Показаны сообщения с ярлыком Samsung vs Apple. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Samsung vs Apple. Показать все сообщения

понедельник, 31 декабря 2018 г.

Рынок носимых устройств: итоги 2018 и планы на будущее (разговор с экспертом)





Несколько дней назад мы обещали продолжить разговор с приглашённым экспертом блога Samsung World Николаем Изновым об итогах уходящего 2018 года и перспективах IT-отрасли на ближайшее будущее. В прошлый раз обсуждалась ситуация на рынке смартфонов, а сегодня наша тема - носимые устройства. Редактор блога Samsung World провёл онлайн-беседу с Николаем Изновым накануне новогодних праздников. Предлагаем вашему вниманию  основные выдержки из этого разговора.

Корр.: Прежде всего хочу поздравить вас с наступающими праздниками и выразить благодарность за столь продолжительное и плодотворное сотрудничество с нашим ресурсом. Мы очень ценим ваш профессионализм и точное предвидение ситуации, складывающейся на рынке электронных гаджетов. Надеюсь, что оно продолжится и в 2019-м году.

Н.И. Благодарю за столь лестную оценку (право, я этого не заслуживаю) и со своей стороны также хочу не только поздравить вас с Новым годом, но и выразить признательность за то, что вы бескорыстно, очень информативно и  внятно знакомите читателей со всем, что связано с не только с деятельностью Samsung, но также с состоянием дел на рынке высокотехнологичной электроники в целом.

Корр.: Ну что же, после такого обмена любезностями приступим к основной теме нашей сегодняшней беседы: "Рынок носимых смарт-устройств: настоящее и будущее". Как вы думаете, чем в этом плане был отмечен 2018-й год и чего нам ждать в году следующем?

Н.И.: В целом 2018-й не стал революционным годом для этого сегмента потребительской электроники. Скорее это была осмысленная эволюция того, что  уже было открыто в прошлом и проведена определённая работа над ошибками с поправкой на прогресс в аппаратно-программной части. Откровенно говоря, я не ожидаю больших прорывов и в 2019-м. Рынок таких устройств будет расти, но революции не произойдёт. Будут планово добавлены некоторые новые "фишки", но не более того.

Корр.: Каких вендоров вы бы отметили в плане наибольшего прогресса?

Н.И.: Что касается рынка мобильных устройств, то лидеры здесь всё те же - это Samsung и Apple, несмотря на все старания китайцев и вошедших недавно в этот бизнес производителей традиционных часов.

Корр: В заочном противостоянии Samsung и Apple кого бы вы поставили на первое место по итогам года?

Н.И.: Экосистемы Samsung и Apple - это две почти не пересекающиеся друг с другом "вселенные". Сравнивать их весьма сложно, поскольку смарт-часы Apple ориентированы исключительно на пользователей iPhone. Хотя тот факт, что в гаджетах Samsung имеется возможность подключиться к устройствам на iOS (пусть и с урезанным функционалом, из-за ограничений, наложенных Купертино), заслуживает похвалы. И в этом плане решение южнокорейского производителя можно считать более выигрышным. Хотя уже давно существуют неофициальные приложения, позволяющие раскрыть потенциал смарт-часов Samsung почти с тем же успехом, что и на сопряжённых Android-устройствах. Но мы всё же будем исходить из того, что доступно в официальном App Store.  

Корр.: Однако мы можем сравнить концептуальный подход к проектированию носимых устройств в Сувоне и Купертино. У Samsung - традиционный круглый дизайн с массой преимуществ, в том числе их "коронный номер" в виде управляющего кольца (безеля - ред.), в то время как Apple продолжает развивать брэнд "детских часиков с Микки-маусом", которые я помню ещё по 80-м годам прошлого века. Конечно, это субъективное мнение, но лично мне подход Samsung кажется более разумным и практичным.

Н.И.: Не спорю, нынешние Galaxy Watch мне тоже нравятся больше. Хотя есть и немало ярых сторонников концепции Apple, которые считают "часы Микки-мауса"      
не чем иным как "футуристическим шедевром". Впрочем, фанаты Apple давно потеряли связь с реальностью. За редким исключением, эти люди не способны объективно оценивать устройства, на которых нет логотипа надкушенного яблока.

Корр.: Несмотря на лидерство в этом сегменте, динамика роста продаж у Apple заметно отстаёт от Samsung, который показал сенсационный скачок реализации носимых TIZEN-устройств по итогам 3-го квартала, достигшем 91%. Это даже лучше, чем у дешёвых и гораздо более доступных Xiaomi. Кстати, уж раз мы упомянули китайцев, то как вам последняя новинка от Huawei с их собственной операционкой?

Н.И.: Да, в последние месяцы Samsung показал внушительный рост продаж своих TIZEN-часов, и если тенденция сохранится, то в перспективе это может стать неплохой статьёй дохода для корейского техногиганта.
Что касается Huawei, то их первая попытка выйти на рынок носимой электроники с собственной ОС, похоже, терпит неудачу. Несмотря на заявленные рекордные цифры автономной работы, часы, по сути, являются фитнес-трэкером с чуть более широкими возможностями. Приложений практически нет, а те, что установлены по умолчанию, как говорят первые тестеры, работают криво. Поэтому китайцам придётся очень сильно вложиться в этот бизнес, чтобы повторить успех Samsung, которому удалось избавиться от Google-зависимости в этом сегменте.

Корр.: Вот мы и дошли до продуктов Google. Как вам обновлённая Wear OS, под которую Qualcomm "сочинил" новую SoC и теперь эта "сладкая парочка" предлагается производителям носимых гаджетов?

Н.И.: Даже в новой интерации им не удалось обойти решения от Samsung или хотя бы добиться паритета. Лишнее тому подтверждение - выводы известного профильного ресурса AndroidCentral, который несмотря на всю ангажированность и безграничную любовь к продуктам Google, был вынужден признать Samsung Galaxy Watch лучшими смарт-часами 2018 года. А это уже о чём-то говорит.

Корр.: Иными словами, Samsung со своей доморощенной операционной платформой TIZEN "сделал" всех конкурентов на Wear OS?

Н.И.: Как видите, это так. Анализ обзоров на самых влиятельных интернет-порталах и отзывы независимых тестовых лабораторий в подавляющем большинстве отдают безусловное предпочтение TIZEN и Galaxy Watch. По соотношению качество/дизайн/возможнсти/цена этому решению практически нет равных, во всяком случае при их сопряжении с Android-смартфонами.
Как было сказано выше, с iPhone оценить все преимущества экосистемы Samsung/TIZEN невозможно из-за того, что Apple намеренно не позволяет реализовать все функции гаджета от своего основного конкурента.

Корр.: В своей маркетинговой стратегии Apple всячески педалирует тот факт, что их смарт-часы имеют "эксклюзивную" функцию, которая "позволяет снимать кардиограмму" и даже прогнозировать наступление инфаркта или чего-то подобного. То и дело в прессе пиарят рассказы о том, "как Apple Watch спасли жизнь" очередному потенциальному покойнику. Это соответствует действительности?

Н.И.: Нет, это очередной маркетинговый трюк. Я разговаривал с несколькими кардиологами, и все они в один голос назвали это профанацией. Снять полноценную кардиограмму можно лишь в стационарных условиях, используя сразу несколько подключённых к разным частям тела сенсоров. При этом человек должен лежать на кушетке в состоянии полного покоя. Имея лишь один сенсор на запястье, вы, в лучшем случае, можете определить явные нарушения сердечного ритма. Но практически то же самое может сделать и Galaxy Watch, с той лишь разницей, что корейцы не стали выводить на экран тревожные сообщения типа "срочно обратитесь к лечащему врачу", а ограничились общими предупреждениями о нарушении работы сердца.
Конечно, если вы добросовестно введёте в специальное приложение типа Samsung Health точные данные о вашем весе, росте, возрасте и т.д., нейросеть, которая дистанционно обрабатывает накопленную информацию, со временем сможет лучше анализировать сердечную деятельность и даже предупреждать о потенциальных проблемах, но это не является полноценной заменой кардиологическому исследованию.

Корр.: Тем не менее, Samsung недавно получил патент на носимое устройство, способное снимать кардиограмму.

Н.И.: Да, они уже давно работают над такими устройствами. В какой-то момент это должно увенчаться успехом, хотя на сегодняшний день это, скорее, шаг, обусловленный конкурентной борьбой с продуктами Apple. Просто точность измерений будет выведена на более высокий уровень благодаря внедрению новых усовершенствованных сенсоров и программных алгоритмов. Если это будет сертифицировано соответствующими медицинским регуляторами, то Samsung может сказать потребителям: "Вот видите, наш продукт ничем не хуже Apple Watch", хотя уже сейчас сколь-нибудь заметной разницы в возможностях между новейшими Apple Watch 4 и Galaxy Watch практически нет. Причём пользовательский интерфейс у Samsung, на мой взгляд, гораздо эффективнее.

Корр.: По количеству продаваемых носимых девайсов Samsung не является лидером, хотя маржинальность этого бизнеса можно сравнить с Apple. Китайцы, как обычно, завалили мир дешёвыми устройствами и победно рапортуют о своих успехах, хотя доходностью там особо не пахнет. Имеет ли смысл для Samsung войти в сегмент бюджетных смарт-часов ради увеличения своей доли на глобальном рынке?

Н.И.: А почему бы и нет? Я недавно разговаривал с несколькими людьми, которые хотели бы купить именно смарт-часы от Samsung, но считают их слишком дорогими, с массой ненужных им "прибамбасов". Они готовы идти на компромисс и согласились бы на отсутствие "спортивно-медицинских" функций в обмен на более доступную цену и более изящный дизайн.
К сожалению, в Samsung не учитывают, что есть огромная армия людей, которым  нужен только бизнес-компаньон на запястье, а не навороченный фитнес-трэкер. Таких клиентов интересуют эффективные коммуникации (данные о входящих звонках и сообщениях, подключение к соцсетям, информация о биржевых сводках, погоде и т.д.). То есть те же Galaxy Watch, но безо всех этих сенсоров пульса, кровотока и прочей требухи из разряда "1-2-3, от инфаркта убегу".
Если человек не является фитнес-фанатом и со здоровьем у него всё ОК, ему просто нужен доступный и эффективный коммуникатор, который будет дольше работать на одном заряде и иметь меньшую толщину. Вот как раз на эту аудиторию никто из производителей до сих пор не обратил внимания. А зря! Это направление имеет высокий потенциал.

Коор.: Насколько нам известно, в планах Samsung на 2019-й год ничего подобного не числится...

Н.И.: Скорее всего, что нет. Наоборот, они всячески делают упор на "спортивные штучки", готовя к выпуску два новых фитнес-трэкера и смарт-часы, продолжающие развиать концепцию прошлогодних Gear Sport.
Я думаю, что для Samsung настала пора внести большее разнообразие в свой модельный ряд носимых гаджетов. Вполне имеет смысл возродить форм-фактор Gear S с изогнутым прямоугольным дисплеем и сделать из него тот самый бизнес-коммуникатор (с возможностью полноценной телефонной и интернет-связи без синхронизации со смартфоном), о котором я говорил выше.

Корр.: Ну что же, огромное вам спасибо за столь интересную беседу, ещё раз с наступающим Новым годом, и до скорой встречи!

Н.И.: С нступающими и всех благ вам и вашим читателям. 
  
AndroidCentral: Samsung Galaxy Watch recognized as the best in 2018

WHY WE PICKED THE SAMSUNG GALAXY WATCH AS THE BEST SMARTWATCH & FITNESS TRACKER OF 2018

Samsung's consistently made some of the best smartwatches that money can buy, and with the Galaxy Watch, we have years of experience coming together to create one of the most polished, feature-rich, and enjoyable wearables around.
At its core, the Galaxy Watch isn't a lot different from the Gear Sport and Gear S2 that preceeded it. It's a smartwatch running Tizen with a circular body and rotating bezel around the display. Those are all things we've seen before, but they're at their best on the Galaxy Watch.
Speaking of Tizen, Samsung's own OS is now better than ever. You may not have the Google Assistant on it like you do with Wear OS, but in many respects, Samsung's leaps and bounds ahead of what Google's doing. Every element of the OS feels like it belongs on the Galaxy Watch. The rotating bezel is still one of our favorite ways for navigating a device of this form factor, performance is consistently fast, and the entire UI with its black backgrounds looks fantastic thanks to the Galaxy Watch's stunning AMOLED display.
Samsung Health is used for all of your fitness-tracking wants/needs, and while it's still not on quite the same level as something like Fitbit, it's getting darn close. Samsung Health on the Galaxy Watch can automatically detect workouts, remind you to move throughout the day, keep track of how much water you're drinking, and more. It's powerful, looks great, and carries over nicely to the excellent Samsung Health companion app on Android.
On the hardware side of things, the Galaxy Watch is just as impressive.
The metal case is sturdy and looks great, the watch is available in two different sizes (42mm and 46mm), there's NFC for Samsung Pay, built-in GPS, waterproofing, optional cellular connectivity, and really good battery life that should get you through 3-4 days of use before needing to charge up.
Again, none of this is ground-breaking or revolutionary, but Samsung took all the main components of a smartwatch & fitness tracker, executed everything almost perfectly, and the end result is a wearable we can't recommend enough.

четверг, 13 сентября 2018 г.

Эксперты сравнили новейшие флагманские гаджеты от Samsung и Apple






Ну вот и закончилась череда больших "мобильных" премьер второй половины 2018 года. Главные игроки сделали ставки и теперь ожидают реакции от почтеннейшей публики, которая будет решать, ради кого из них готова опустошить свои кошельки.
Samsung анонсировал флагманские устройства 9 августа в Нью-Йорке, где представителям прессы и техноблогерам были предъявлены смартфоны Galaxy Note9, смарт-часы Galaxy Watch и акустические системы с голосовым помощником Bixby под названием Galaxy Home. Релиз последней, правда, ожидается через несколько месяцев.
Накануне осеннюю премьеру организовала и американская Apple в своём калифорнийском "театре им. Джобса". Там также фигурировали обновлённые версии смарт-часов Apple Watch и новые iPhone. 
После этих главных событий в мире мобильной индустрии у рыночных обозревателей и экспертов, наконец, появилась возможность напрямую сравнить  лучшие предложения от двух главных конкурентов.
В целом пресса оценила инновации обоих вендоров скорее как эволюционные, где производители внедрили несколько новых функций, не являющихся тем не менее каким-то сенсационным прорывом.
Одновременно ряд изданий отпустили серию колких шуток в адрес Apple, которая, наконец, скопировала некоторые "фичи" Samsung в виде наличия в модельном ряде iPhone аппаратов со второй SIM-картой и 6,5-дюймового "лопатофона".
Так, например, портал roem.ru публикует следующую заметку:

"Apple в очередной раз обновил собственные телефоны, в частности новые модели iPhone XS и XS Max научились работать с двумя SIM-картами (для Китая два физических SIM, для остальных SIM+eSIM). Конкуренты из Samsung отправили в продажу первый нормальный смартфон с двумя картами ещё осенью 2007 года, 11 лет назад (обычные мобильные трубки Samsung с двумя SIM-карточками можно было купить и раньше, например в 2003-м). Цены на новые iPhone начинаются с 88000 рублей.
Следует заметить, что с 2015-го года и Apple и Samsung пытаются наладить выпуск аппаратов, где вообще нет SIM-карты в привычном понимании, а её (их) функционал реализован непосредственно в микросхемах смартфона."

Тут надо отметить, что фраза "пытаются наладить выпуск аппаратов без SIM-карты" не совсем корректна. Эта технология существует довольно продолжительное время, но власти целого ряда стран (например, России) тормозят её внедрение.
Некоторые инсайдеры вообще утверждают, что в России внедрения технологии eSIM не будет. Для работы eSIM необходима операторская поддержка, но запись идентификатора на eSIM в РФ приравнивается к клонированию SIM-карт, а она запрещена. Так что от "комбинированной двойной SIM+eSIM" в iPhone толку будет как от козла молока.
То же самое касается LTE-версий новых смарт-часов (что от Apple, что от Samsung). Там тоже поддерживается технология виртуальной eSIM-карты, но работает это лишь в наиболее технологически продвинутых странах типа Южной Кореи, США и Великобритании.
Большинство сравнительных обзоров Apple Watch и Galaxy Watch в западных изданиях указывают на паритет этих девайсов в плане оснащения интересными функциями. Главной "киллер-фичей" Apple Watch является платная поддержка дистанционного получения электрокардиограммы в случае возникновения критической угрозы здоровью владельца гаджета. Однако эта услуга будет предоставляться только в США, а в других странах она появится гораздо позже (если вообще появится). Так что пользы от этого рядовому россиянину никакой. При этом ряд экспертов называют "замер кардиограммы" на Apple Watch абсолютной профанацией и маркетинговой уловкой, поскольку говорить о корректно снятой кардиограмме можно только в клинических условиях, с использованием сразу нескольких подключённых к стационарному аппарату сенсоров.  Зато цена Apple Watch будет в среднем на 120 долларов выше, чем у Samsung. В плане "живучести" на одном заряде Samsung буквально "убивает" Apple наповал. Благодаря наличию эффективной TIZEN OS и нового экономичного процессора Exynos, Samsung гарантирует работу Galaxy Watch в течение 4-х дней при активном использовании и до 7 дней при умеренном (для старшей 46-мм модели). В то же время Apple Watch способны протянуть лишь 18 часов, в результате чего функция мониторинга качества сна становится практически бесполезной, так как на исходе рабочего дня вам в любом случае придётся поставить свой гаджет на зарядку. Если же этого не сделать, то утром вы проснётесь с погасшим циферблатом. Именно поэтому важная функция мониторинга сна в Apple Watch 4 вообще отсутствует.     
Кроме того, Galaxy Watch предлагает более продвинутый интерфейс, классический круглый дизайн и также обширные возможности для мониторинга физического состояния (в том числе при возникновении проблем с сердцем). Однако Samsung, в отличие от Apple, не сертифицировал эту функцию как медицинскую услугу, назвав её "мониторингом стресса". Хотя в сущности это практически то же самое.
Ну и конечно же, следует отметить, что Galaxy Watch могут работать в паре почти с любым Android-смартфоном и даже iPhone (хотя и с урезанным функционалом). А вот владельцы Apple Watch могут подключаться только к iPhone.
Что касается сравнения последних мобильных флагманов Samsung и Apple, то и здесь большинство сходится во мнении, что явного победителя нет. Apple как всегда хвастается "самым мощным в мире мобильным процессором" iPhone XS Max и возможностями использования системы дополненной реальности, в то время как Samsung отмечает наличие таких эксклюзивных функций в Note9 как универсальный интерактивный стилус с опцией пульта дистанционного управления, возможность использования гаджета в качестве замены десктопному ПК и комфортному просмотру видео благодаря шикарному дисплею и поддержке объёмного звука благодаря инновациям от компании AKG (ныне принадлежит Samsung). Одним из главных преимуществ Note9 также является наличие слота для дополнительной карты памяти (что, в итоге, в старших версиях позволяет довести общий объём флэш-накопителей до 1Тб) и возможность использования второй SIM-карты.
Ну и конечно же не следует забывать, что ряд ключевых компонентов (например, OLED-дисплеи и модули памяти) для новых iPhone также поставляются Samsung.

Apple Watch 4 vs Samsung Galaxy Watch: battle of the great new smartwatches

(by TechRadar)

How does it compare to the world's best smartwatch?

Apple has just revealed its new Watch Series 4 alongside a trio of iPhones at a media event in California. The new smartwatch features a larger display, updated operating system and a suite of advanced health features. 
The new Apple Watch launches just weeks after Samsung unveiled the Galaxy Watch, which we recently named as TechRadar’s best smartwatch in the world. 
With Google opting to remain on the sidelines for a while longer, derailing our hopes of a Pixel Watch launching imminently, the battle for smartwatch supremacy returns to a two horse race. 
To help you decide if your next wearable should come from Apple or Samsung, here’s how the new Watch Series 4 measures up against the Galaxy Watch.

Design and display

Samsung and Apple take two markedly different approaches to smartwatch design with the respective wearables. The Samsung Galaxy Watch has a circular touch screen display with a rotating bezel for scrolling through the operating system; size options for the Samsung are 42mm and 46mm, referring to the diameter of the case. 
The Apple Watch, meanwhile, has a more rectangular design and a touch screen to match. It does not have a rotating bezel, but instead employs the rotating Digital Crown to aid with navigation through its watchOS interface. New for the Watch Series 4 is a crown with haptic feedback, clicking subtly beneath your fingertips as you scroll through lists. 
Apple continues to offer two sizes of Watch for 2018, but where all previous generations included cases of 38mm and 42mm, the Series 4 stretches this slightly to 40mm and 44mm. This growth is down to the new wearable having a larger display, which is 30% larger than the Series 3 and accommodates more complex faces showing the wearer more information at once. 
These size options make the Apple Watch 4 the slimmer of the two and more suited to those with smaller wrists - or just consumers who prefer a more compact timepiece. Meanwhile, the Samsung is more suited to those who want a larger smartwatch.
As for color options, Samsung sells the 42mm Galaxy Watch in black and rose gold, while the larger 46mm is only offered in silver. 
Things are a little more complicated with the Apple Watch Series 4. The GPS model, which has Wi-Fi but no LTE, comes only with an aluminium case, while the GPS + Cellular model can be bought in stainless steel or aluminium. 
All models are offered in silver, grey or gold. On top of this, there is the Nike+ version in silver and space gray aluminium, and the Hermes collection in polished stainless steel with a range of luxury leather straps. 
The AMOLED display of the Samsung Galaxy Watch measures 1.2 inches across on the 42mm model and 1.3 inches on the 46mm, and both have a resolution of 360 x 360. 
The Series 4 Apple Watch has a resolution of 368 x 448 on the 44mm model, and 324 x 394 on the 40mm version. 
The Apple Watch’s square-sided display is better for reading text and interacting with most apps than the round screen of the Samsung, which tends to cut off the corners as you scroll. But then the Samsung feels more watch-like, with its digital faces resembling actual watches instead of the mini-computer-on-your-wrist look of the Apple Watch.

Fitness and features

Both Samsung and Apple have included heart rate monitors on these smartwatches, and accelerometers mean they can track your daily steps and exercise, too. The Galaxy Watch uses its heart rate monitor to keep an eye on your stress levels, giving you a nudge to chill for a minute and breathe if it sees a spike which can’t be attributed to exercise. 
The Galaxy Watch’s included fitness app automatically recognises and tracks six different exercise activities, but if you jump into the app and set things up yourself, it can log forty different sports and exercises, like running, cycling, weight-lifting, yoga and much more. Water resistance to 5 ATM means the Galaxy Watch can track your swimming too - a stat matched by the Apple Watch Series 4. 
Meanwhile, new for the Apple Watch Series 4 is the ability to take an electrocardiogram (ECG), a medical test used to check your heart’s rhythm and electrical activity. This marks the first time than an over-the-counter device can do this, and it has earned certification from the US Food and Drug Administration. 

OS and power

A key difference between the smartwatches of Samsung and Apple is that only the former works with both Android and iOS, whereas the Apple Watch works exclusively with iPhones, leaving Android owners out in the cold. 
That said, the Galaxy Watch’s support of iOS is limited compared to how it works with Android and specifically Samsung smartphones. 
As ever, the Galaxy Watch runs Samsung’s own TIZEN operating system, while the Watch 4 comes with Apple’s watchOS 5.
Inside, the Apple Watch 4 is powered by the company’s own S4 system on a chip, which boasts a 64-bit dual-core processor, while the Galaxy Watch runs on the Exynos 9110 dual-core 1.15GHz chipset. 
As for RAM, the smaller 42mm Galaxy Watch has 768MB and the 46mm model is packed with 1.5GB. Apple isn’t one to immediately reveal the RAM of its watches, so we’ll have to wait until the Watch 4 goes on sale to find out the exact figure. 
It’ll be a similar story with battery capacity. We know the Samsung Galaxy Watch has a 472mAh cell, far larger than the 279mAh battery of the year-old Apple Watch Series 3, but the Watch 4’s bigger screen and body should mean a small increase here. 
Apple is yet to reveal the exact size of the battery, but says the Series 4 can achieve the same 18 hours of battery as the Series 3, which is considerably less than Samsung’s claims of up to four days on the 42mm Galaxy Watch and up to seven days for the 46mm model. However, our testing found the larger model lasted around four days. 
Storage for the Galaxy Watch is 4GB, while the Apple Watch Series 4 has 16GB.

Price

The Samsung Galaxy Watch is priced at £279 / $329 for the 42mm model, and the larger 46mm version costs £299 / $349. 
On the other hand (or wrist), the pricier Apple Watch 4 costs from £399 / $399 / AU$599 for the 40mm model with a rubber sports strap and GPS. Up the case size to 44mm and the price jumps to £429 / $429, while the LTE versions of each size starts at £499 / $499 / AU$749 and £529 / $529 respectively.
As ever, Apple offers a large range of Watch models, with prices heading to £1,000 / $1,000 for Hermes examples, and reaching £1,499 / $1,499 for the flagship. All that said, the basic functionality of each Apple Watch 4 is identical regardless of what you pay (LTE inclusion notwithstanding).

Takeaway

The winner ultimately comes down to which smartphone camp you currently sit in - iOS or Android - and what you value most from your smartwatch.
The Samsung Galaxy Watch has a far superior battery life, meaning nightly sleep tracking and less bothersome recharging, while the Apple Watch is available in more variants to help match your personal style, and Apple’s work with ECG and health monitoring sets it apart.
The Watch 4 is also more likely to suit slimmer wrists, or will be preferred by those who are put off by the Galaxy Watch’s bulkier design. Although, having said that, larger timepieces are all the range in the traditional watch industry, so being chunkier doesn’t mean the Samsung won’t have its fair share of adoring fans.
As for which is best - and if Apple can regain the top step from Samsung - we’ll have to reserve judgement until we get hold of the Apple Watch Series 4 for ourselves.

четверг, 2 августа 2018 г.

Несмотря на рекордные показатели Apple во 2-м квартале 2018, американская корпорация уступает Samsung Electronics по уровню доходов




Сегодня мировые СМИ разразились "сенсационной" новостью: американская корпорация Apple впервые в своей истории преодолела планку капитализации в 1 триллион долларов.
Этот биржевой "мыльный пузырь" был раздут на фоне сообщений о рекордном доходе, полученном "яблочниками" после отчёта за 2-й квартал текущего года.
Подобострастные журналисты с пеной у рта выражают восторги "суперэффективностью" этой машины по выкачиванию денег из простофиль, наивно полагающих, что наличие iPhone сильно повышает их статус в глазах окружающих. Такое массовое зомбирование своей паствы позволяет без особого труда этому дизайн-бюро средней руки поддерживать совершенно неадекватный уровень доходов, успешно сбывая довольно посредственные по нынешним временам мобильные трубки и прочую электронику.     
Между тем, пропагандисты Apple стараются не замечать, что одновременно поступили и другие новости, которые, прямо скажем, не очень обрадуют фанатов "надкушенных яблок". Впервые в истории Apple уступила 2-е место в мировом рейтинге крупнейших производителей смартфонов китайской Huawei. А Samsung, несмотря на снижение оборота в традиционно "застойном" 2-м квартале, всё-равно опережает в доходах американских конкурентов.
Учитывая нынешнюю рыночную конъюктуру, эксперты предрекают первенство Samsung и по итогам всего 2018 года. При этом показатели Apple сравнивают лишь с доходами электронного подразделения Samsung. Если же учитывать доходы всех 62-х подразделений южнокорейского гиганта, то этот разрыв будет заметно выше.
Несмотря на то, что доходы Samsung во 2-м квартале "просели" из-за вялых продаж флагманов Galaxy S9, ожидается, что серия новейших премиальных гаджетов с отменными характеристиками, выпущенных южнокорейцами в ближайшие 6-7 месяцев, позволит мобильному подразделению Samsung выправить ситуацию.  
В этой связи наблюдатели уже давно высказывают неодоумение тем фактом, что Samsung, генерирующий большую доходность по сравнению с Apple уже много кварталов подряд, имеет втрое меньшую капитализацию. Именно поэтому многие склонны считать, что активы южнокорейской корпорации сильно недооценены, в то время как бумаги Apple явно перегреты и активно "накачиваются" лишь за счёт усиленного медийного PR.
Между тем в бизнес-обзоре телеканала CNN было сказано, что Huawei выйдет на 1-е место по числу отгруженных смартфонов "очень скоро". Тем не менее по уровню доходности мобильного бизнеса китайцам ещё далеко до своих конкурентов в лице Apple и Samsung.
Впрочем, мало кто уделяет внимание такому важному аспекту как честная конкуренция. В то время как ведущие китайские компании получают гигантские субсидии от государства с целью захвата мирового рынка, Samsung и Apple борются за рыночную долю за счёт собственных резервов. Более того, нынешнее левое правительство Южной Кореи постоянно увеличивает поборы с Samsung "на социалку", что в перспективе может ослабить конкурентоспособность главного чеболя страны.  

Samsung beats Apple in Q2 profitability

Samsung Electronics outpaced Apple in terms of profitability despite its weaker-than-expected smartphone sales, helped by strong sales of chips, industry data showed on Aug. 2.
The Korean tech giant posted an operating-profit-to-sales ratio of 25.4 percent in the second quarter by posting sales of 58.4 trillion won (US$52.10 billion) and 14.8 trillion won in operating profit.
Over the April-June period, Apple posted sales of US$53.2 billion and an operating profit of US$12.6 billion, indicating its margin came to 23.7 percent.
The latest performance is significant as Samsung fell behind Apple by more than 10 percentage points in terms of the ratio in the second half of 2016. Samsung was 0.2 percentage point behind Apple’s 26 percent in the first quarter of this year. 
Considering the trend, industry watchers said Samsung may outpace Apple in terms of the rate for all of 2018 as well. 
Apple is anticipated to post sales of US$62 billion and an operating profit of US$15.8 billion for the third quarter, which translates into a ratio of 25 percent. Korean brokerage houses estimate 26 percent for Samsung Electronics. 
With the chip business accounting for nearly 80 percent of the combined operating profit in the second quarter for the Korean tech giant, the direct comparison of the two companies does not necessary mean Samsung is more competitive in the smartphone segment as well.
The IT and mobile division, which oversees the smartphone business, posted an operating profit of 2.67 trillion won in the second quarter, falling 34 percent from 4.06 trillion won tallied a year earlier.

вторник, 24 июля 2018 г.

Samsung троллит Apple в серии видеороликов Upgrade To Galaxy






Не секрет, что на американском рынке Apple и Samsung ведут затяжную войну за кошельки и расположение покупателей. И для того, чтобы привлечь как можно больше людей на свою сторону, PR-менеджеры придумывают всё более изощрённые методы.
Очередная серия видеороликов, представленная на youtube-канале Samsung Mobile USA, напоминает тем, кто мечется по салонам связи в поисках лучшего флагмана, об очевидных недостатках iPhone, которые отсутствуют у актуальных моделей Samsung Galaxy S9/S9+.
Например, в мини-сериале, который можно условно назвать "Galaxy VS iPhone" южнокорейский вендор напоминает, что скорость передачи данных в S9/S9+ выше, чем у главного купертиновского соперника, лучше камера, имеется стандартный разъём для подключения проводных наушников (в отличие от Apple, которая вынуждает покупателей платить за всевозможные переходники), больше объём ОЗУ, есть возможность использовать дополнительную карту памяти, скоростную беспроводную зарядку и т.д.
Возможно, что метод такой "лбовой атаки" на конкурента некоторым покажется слишком "топорным", но, по всей видимости, опытные рекламные агентства, которых нанимает Samsung, имеют прямые доказательства эффективности указанного подхода.
Напомним, что упомянутый мини-сериал ориентирован исключительно на рынок США, а в остальных странах Samsung использует более традиционные рецепты продвижения своей продукции.

Samsung continues to mock Apple’s ‘courage’ in four new commercials

The four new ads show potential iPhone owners visiting Apple retail stores and asking employees at the Genius Bar about different aspects of the iPhone. As you might expect, the features that the customers ask about either don’t exist on the iPhone or are thought to be better on the recently released Galaxy S9.

FORBES:

Apple currently offers the 256GB iPhone X for $1,149. That may strike some as a ridiculous amount of money to pay for a smartphone. On the other hand, you get what you pay for. Right? Okay, Siri is dumb and some of Apple’s apps, like Maps, are not very good, but surely, for $1,149, the iPhone X hardware is state-of-the-art. Or maybe not. Speedtest compared the iPhone X to Samsung’s Galaxy S9 and found the iPhone X is substantially slower. In fact, it was no contest.
Speedtest compared the iPhone X and Galaxy S9 with their Speed Score metric. The Speed Scores used for the comparison are based on user-initiated cellular network speed tests during Q1 and Q2 2018 in the US. Only speed tests on networks that have 3% or more of the tests carried out during that time period are included. The carriers that made the cut are T-Mobile, Verizon, AT&T and Sprint.
The Speed Score is based on both download and upload speeds with download given 90% of the weight. Speeds are taken at the 10th, 50th and 90th percentiles and combined in a 1:2:1 weighted average. The weights emphasize median speed and download speed on the assumption that those two factors best represent the average customer mobile phone experience.
Here are the Speed Scores for the Galaxy S9 and iPhone X. The table also shows how much faster the S9 is expressed as a percentage of the iPhone X’s Speed Score.


Speedtest’s results are very clear. The iPhone X was more than 25% slower for every major carrier except Verizon where it was “only” 20% slower. These aren’t small differences. The Galaxy S9 is substantially faster than the iPhone X.
The 256GB iPhone X costs 37% more and is 20 to 38.5% slower than the equivalent Galaxy S9 which is priced at $839.99. Do you get what you pay for with an iPhone X? If you’re paying for basic performance, definitely not.

вторник, 12 июня 2018 г.

Samsung обжаловал решение суда в патентном споре с Apple



В Samsung считают неадекватной цену, которую назначил к выплате своему конкуренту в лице Apple окружной суд Сан-Хосе (штат Калифорния, США) под председательством скандально известной Люси Кох.
Напомним, что в конце мая этим судом было вынесено постановление о том, что Samsung должен выплатить корпорации Apple $539 миллионов "за нарушение дизайнерских патентов" о закруглённых углах, присвоенных купертиновцами.
Любопытно, что до этого британский суд в таком же разбирательстве не нашёл слишком большого сходства между девайсами и вынес решение в пользу Samsung.
После этого Apple поспешила заключить соглашение со своими южнокорейскими конкурентами о том, что больше не будет вести тяжбы в зарубежных судах, а ограничится лишь юрисдикцией США. И тут они не прогадали, ибо в США "патриотов-ватников" не меньше чем в "духовноскрепной" России. Естественно, что господа присяжные заседатели, являющиеся случайно отобранными (и совершенно некомпетентными в области высоких технологий и дизайна) людьми, решили без лишних рассуждений отдать приоритет своим.
Тем не менее сумма оказалась почти вдвое меньше, чем рассчитывала Apple, поскольку на то было указание Верховного суда США, куда ранее обращались за разъяснениями адвокаты Samsung. Верховный суд постановил, что "заимствованные элементы дизайна не могут рассматриваться как полное копирование устройства" и отправил дело на пересмотр в тот же калифорнийский суд, где всё начиналось ещё в 2011-м году.
В Samsung оценивают "потери" Apple максимум в 28 миллионов долларов США (куда, в том числе, относятся претензии к дизайну иконок в меню управления), поэтому подача очередной апелляции была фактически предрешена.
В сопроводительной записке сказано, что  «ни один присяжный не может доказать, что какой-либо патент Apple был целиком и полностью использован Samsung при разработке своих смартфонов». У Apple есть 10 дней, чтобы подать возражения на апелляционную жалобу. Слушание запланировано на 26 июля 2018 года.
Так что, как говаривал небезызвестный литературный персонаж, "заседание продолжается, господа присяжные заседатели".

Samsung calls for retrial of US court’s ruling on Apple case

Samsung Electronics on June 12 called for a retrial of the latest ruling by a US court, which ordered the Korean tech giant to give Apple US$539 million for design infringement.
According to industry sources, Samsung claimed that the amount from the latest ruling is excessive, demanding that the US District Court in San Jose, California, reconsider the ruling.
The conflict between the two companies surrounding the alleged design infringement started in 2011, with the court ruling in May ordering Samsung to compensate Apple.
The US company claimed Samsung violated its designs, such as a “black rectangular front face with rounded corners,” a “rectangular front face with rounded corners and a raised rim” and a “grid of 16 colorful icons on a black screen.”
Shortly after the court ruling, Samsung said it would “consider all options to obtain an outcome that does not hinder creativity and fair competition for all companies and consumers.”

пятница, 5 января 2018 г.

"Батарейный скандал" разрастается: Apple снова уличили в обмане пользователей iPhone, сравнив с Samsung и другими вендорами




После громкого скандала, разразившегося в самом конце 2017 года вокруг несанкционированного пользователями замедления работы смартфонов Apple в случае даже небольшой деградации (износа) аккумуляторной батареи, к компании из Купертино последовала серия судебных исков. В ответ на претензии Apple пообещала значительно снизить стоимость замены батарей, чтобы вернуть трубкам первоначально заявленную производительность.
Многие подумали, что американская компания делает такой "щедрый подарок" себе в убыток, чтобы задобрить разгневанных владельцев iPhone. Однако, как выяснилось, это не соответствует действительности.
Портал ETNews опубликовал результаты расследования, которое выяснило, что Apple настолько завышает расценки по замене элементов питания, что даже обещанное снижение стоимости работ на 50 долларов США не причиняет ей никаких убытков.
Как сообщается, проведённое в Южной Корее сравнение стоимости замены компонентов повергло специалистов отрасли в шок. Затраты на аналогичные работы для флагманских моделей Samsung более чем в 2 раза ниже, чем у Apple. То же самое касается и аппаратов других брэндов, например, LG и Huawei.
Базовая стоимость замены батареи для актуальных моделей iPhone (SE, 6S и 7) составляет 79 долларов. После объявления годичной "благотворительной" программы по замене аккумуляторов, Apple сократила стоимость до 29 долларов. Но отраслевые источники говорят, что даже эту цифру нельзя назвать "дисконтной", учитывая цены на аналогичные работы у других производителей мобильных устройств.
Для Samsung Galaxy S7 и S8 (то есть самых актуальных моделей) стоимость замены батареи (комплектующие + работа мастера) составляет всего лишь 35.000 южнокорейских вон (33 доллара США) и 40.000 соответственно. Расходы на замену батареи в более дешёвых смартфонах типа LG G6 и Huawei P9 варьируются в пределах 29.500 - 35.000 вон. Все указанные цены включают стоимость батареи и трудозатраты. Для LG G5 требуется и того меньше - всего лишь 11.000 вон, поскольку аккумулятор там можно заменить самостоятельно.
При этом надо учитывать, что батареи, установленные в iPhone, гораздо менее ёмкие (и, естественно, более дешёвые), чем у конкурентов. Например, ёмкость аккумуляторов для iPhone 6S и iPhone 7 составляет 1.715мАч и 1.960мАч соответственно, в то время как в Samsung Galaxy S8, LG G6 и Huawei P9 установлены куда более дорогие батареи ёмкостью 3.000мАч.
«Все флагманские телефоны от Samsung, LG и Apple имеют самые передовые батареи на рынке. Нет причин для установления такой разницы в ценах», - сказал официальный представитель компании-производителя батарей корреспонденту ETNews на условиях анонимности. «Возможно, замена батареи для iPhone может быть чуть сложнее, учитывая использование уникальных деталей, таких как черный мешочек и лента. Тем не менее, невозможно понять, почему стоимость настолько высока». 
В Южной Корее Apple сократила стоимость замены батареи со 100.000 до 34.000 вон в 2018 году. Но источники говорят, что Apple нисколько не пострадала от снижения стоимости услуги. 
«34.000 вон - это очень высокая цена», - сказал исполнительный директор глобального производителя смартфонов, также на условиях сохранения анонимности. «Apple говорит, что они снижают цену для потребителей, но такая цена не может являться дисконтной, учитывая затраты на компоненты и работу техника». 
Южнокорейское подразделение Apple отказалось комментировать эти сообщения.
Между тем, многие пользователи настаивают на том, что в качестве компенсации за причинённые неудобства и моральный ущерб купертиновская компания должна понести наказание, и, как минимум, организовать бесплатную замену аккумуляторов всем желающим это сделать.
Любопытно, что крупнейшие американские СМИ и технопорталы сразу же после новогодних праздников бросились на помощь оскандалившемуся вендору, начав фактически неприкрытую компанию по реабилитации Купертино. И многие рядовые американцы после такой промывки мозгов, похоже, готовы "всё простить" своим кумирам.
Британская новостная служба BBC, всегда активно превозносящая "достижения Apple" и старательно топящая её конкурентов, на сей раз в рот воды набрала. Никаких комментариев по этому поводу в её интернет-канале на youtube не замечено. 
Но бывший претендент на пост президента США, сенатор Марко Рубио, не оставил эту историю без внимания, назвав действия Apple "высокомерием".
На днях он буквально "взорвал" twitter, написав следующее: "Проблема заключается не только в смартфоне. Это высокомерие Apple. Удалённое управление работой гаджетов и признание этого факта лишь после того, как их поймали...". И это при том, что ещё год назад Рубио активно поддерживал Apple в противостоянии с ФБР, которая пыталась получить от Купертино ключ для расшифровки переписки одного преступника. 
Возмущённые пользователи в других странах также не намерены мириться с такой ситуацией и готовятся отстаивать свои интересы в судах. СМИ сообщают о коллективных исках в Австралии, Франции, Южной Корее, Израиле и ряде других регионов. При этом российские почитатели iPhone, похоже, готовы стерпеть всё и не подают никаких признаков недовольства. 

iPhone users paying double for batteries?

Replacement costs for iPhone batteries are more than double those for other brand phones like Samsung, LG and Huawei, according to industry sources on Jan. 5. 
Apple last week acknowledged some older iPhones could operate slowly due to a software fix to protect aging batteries. Although the company denied it deliberately slowed down the batteries, it is offering an almost 50 percent discount for battery replacements possibly in an effort to make nice with angry customers. 
The usual battery cost for current iPhones like the iPhone SE, 6S and 7 is US$79, but the company has cut that to US$29. 
But sources say the reduced price cannot labeled “discounted” considering the battery prices of other premium phones in the market.
For Samsung’s Galaxy S7 and S8, the latest models from the world’s largest smartphone maker, the battery replacement costs are 35,000 won (US$33) and 40,000 won, respectively. The costs for cheaper phones like the LG G6 and Huawei P9 range from 29,500 to 35,000 won. The prices all include labor. It takes only 11,000 won for an LG G5 with a detachable battery. 
But the battery capacity of iPhones is smaller than others. The iPhone 6S and 7 have 1,715-milliamp-hour and 1,960mAh batteries, respectively, which compare to Samsung S8’s 3,000mAh, LG G6’s 3,300mAh and Huawei P9’s 3,000mAh batteries. 
“All flagship phones from Samsung, LG and Apple have the most advanced batteries in the market. There is no reason for the price difference,” an official from a battery maker told ET News on condition of anonymity. “Battery replacement for an iPhone may be trickier considering its use of unique parts like black pouch and tape. Still, it is difficult to understand why the cost is so high.”
In Korea, Apple is cutting the battery replacement cost from 100,000 won to 34,000 won through this year. But sources say Apple is not suffering any loss from the reduced price. 
“The 34,000 won is a highly calculated price,” said an executive from a global smartphone maker who also declined to be named. “Apple is saying they are reducing the price for consumers but the price is never a discount considering parts and labor costs.”
Apple Korea unit declined to comment.

среда, 29 ноября 2017 г.

Samsung сократил разрыв c Apple в доходности мобильного бизнеса в 3-м квартале



Samsung удалось сократить разрыв с Apple с точки зрения маржинальности от продажи смартфонов в 3-м квартале текущего года, сообщает исследовательская компания Strategy Analytics. На долю Apple пришлось 32% совокупного дохода отрасли за период с июля по сентябрь, в то время как доля Samsung составила 23,1%. Разница в 8,9% - это почти вдвое меньше, чем 15,5% в 3-м квартале 2015 года.
По размерам операционной прибыли, Apple заняла 69,9%, а Samsung — 21,8%. Этот разрыв также снизился с 66,9% до 48,1% за указанный период.
Отраслевые эксперты отмечают, что эти данные особенно показательны, поскольку Apple обычно получает более высокую прибыль в 3-м и 4-м кварталах, когда выходят её новые iPhone.
Что же касается объёма отгрузок, то Samsung занял в июне-сентябре 21,2% рынка, а Apple — 11,4%.

Samsung narrows gap with Apple in Q3 smartphone sales

Samsung Electronics narrowed the gap with US tech giant Apple in terms of smartphone sales in the third quarter, data showed on Nov. 28.
According to the data compiled by Strategy Analytics, Apple accounted for 32% of the industry’s combined revenue in the July-September period, compared with Samsung‘s share of 23,1%. The 8,9%-point gap marks a drop from 15,5% points posted in the third quarter of 2015.
In terms of operating profits, Apple took up 69,9% of the market, while Samsung accounted for 21,8%. The gap also dropped from 66,9% points to 48,1% points over the cited period. 
Industry watchers said the data is significant as Apple normally enjoys higher profits in the third and fourth quarters when its new iPhones hit shelves.
In terms of shipment volume, Samsung accounted for 21,2% of the market in the July-September, followed by Apple with 11,4%.

понедельник, 6 ноября 2017 г.

Samsung троллит Apple iPhone X



Samsung выпустил новый рекламный ролик, где в ироничном стиле изображаются Apple iPhone X и его фанаты, которые простаивают в очередях за новыми смартфонами.
В мини-фильме показана история парня, который решил впервые за 10 лет поменять iPhone на Samsung Galaxy Note8. Молодой человек с 2007 года пользовался смартфонами Apple и с каждой новой моделью сталкивался с набором различных проблем: сначала это нехватка памяти для хранения фото, потом отсутствие влагозащиты, а в конце – переходники, которые нужно использовать, чтобы одновременно подключить наушники и заряжать смартфон.
Девушка главного героя пользуется смартфонами Samsung, которые превосходят iPhone в плане дизайна и функций.
В финале ролика показан ещё один забавный момент – стоящий в очереди за iPhone X фанат со стрижкой, имитирующей лицевую панель этого смартфона.
Менее чем за сутки только на youtube ролик посмотрели почти 1.700.000 человек. К моменту публикации этой заметки он получил около 35.000 лайков и 3.500 дизлайков. Соотношение весьма показательно.

Samsung mocks a decade of iPhones in new ad

Samsung is pretty good at mocking Apple in its ads and the company has released a new one titled “Growing Up” which mocks an entire decade of iPhones. It’s no coincidence that the ad has been released on the very weekend that Apple has released the iPhone X.
The ad highlights the journey of a longtime iPhone fan who has been buying the handset since the first one came out only to be regularly disappointed by his girlfriend’s superior Samsung Galaxy smartphones.
The ad touches on a pain point that many iPhone customers have experienced over the years. Since the iPhone doesn’t allow external expansion of storage, it’s pretty easy to find yourself in a position where you have to decide what goes and what stays on your iPhone. Samsung’s first appearance in this ad is in 2013 when his iPhone 5 is bested by his girlfriend’s Galaxy Note 3.
Samsung later points out that its smartphones have been water resistant and capable of wireless charging for a couple of years now, features that Apple added to the iPhone only recently. There’s even a subtle jab at Apple’s decision to remove the 3.5mm headphone jack.
He eventually comes to his senses and purchases the Galaxy Note 8 because that’s really what Samsung wants you to do. It’s a pretty nice ad, full marks for execution.

среда, 13 сентября 2017 г.

В день презентации "юбилейного" iPhone X корпорация Samsung объявила о подготовке к выходу складного планшетофона




Президент мобильного подразделения Samsung Ко Донг-джин (Koh Dong-jin также известен в англоязычных СМИ как D.J. Koh) в ходе южнокорейской презентации флагмана Galaxy Note 8, как сообщает Associated Press, поделился некоторыми планами корпорации на следующий год. Среди обещанных новинок — первый сгибаемый смартфон.
По словам главы Samsung Mobile, вендор стремится оснастить складывающимся пополам экраном следующий смартфон из линейки Galaxy Note. Как правило, "ноуты" презентуют в конце лета/начале осени.
При этом Ко заметил, что перед инженерами ещё стоит задача по преодолению некоторых технических проблем. Если работа увенчается успехом до указанного срока, то складной Note 9 появится именно в 2018-м.
Ранее Samsung уже демонстрировал прототипы сгибаемых дисплеев. Начиная с 2013 года мобильные устройства с такими дисплеями даже показывали на закрытых презентациях для торговых партнёров. Последняя демонстрация также проходила в закрытом режиме на выставке мобильных технологий MWC 2017 в Барселоне. Согласно информационным утечкам, Samsung уже тогда показал весьма впечатляющий аппарат, практически готовый к массовому запуску.
Любопытно, что подтверждение о намерениях выпустить гибкий планшетофон (в разложенном состоянии предполагаемый Note 9 будет фактически превращаться в планшет) было озвучено руководством Samsung в день презентации главного конкурента - Apple iPhone X, где американская корпорация хвасталась "юбилейным гаджетом будущего, который задаст тренд на следующие 10 лет".
Заявление топ-менеджера Samsung моментально нивелировало столь амбициозные претензии американцев, особенно если учесть, что iPhone X, стоимостью от 1000 долларов, наполовину состоит из комплектующих того же Samsung.
Эксперты, хорошо осведомлённые о состоянии дел в отрасли, говорят, что южнокорейский гигант мог бы выпустить гибкий смартфон хоть сегодня, поскольку имеет огромное технологическое преимущество перед конкурентами, но не делает этого лишь потому, что намерен извлечь максимальную выгоду из ныне существующих решений (OLED-дисплеев с изогнутыми краями). Теперь, когда Apple только начинает переходить на OLED, Samsung может вытащить из колоды свой следующий козырь. 
Как пишет Associated Press, Ко также подтвердил, что Samsung вместе с недавно купленной корейским гигантом компанией HARMAN (владеет марками JBL, AKG, Studer, Mark Levinson, Crown, Revel и многими другими) ведут разработку смарт-колонки с голосовым интеллектуальным ассистентом Bixby нового поколения.
Также Ко рассказал о мерах, которые предпринимает Samsung для восстановления своих позиций на китайском мобильном рынке, где местные власти применяют дискриминационные меры к продукции южнокорейских компаний из-за политических разногласий с США и их союзниками по северокорейскому вопросу.

Samsung eyes foldable smartphone, voice-controlled speaker

Samsung Electronics Co. said Tuesday it aims to launch a foldable smartphone next year under its Galaxy Note brand.
Koh Dong-jin, president of mobile business at Samsung Electronics, said the company is setting its eyes on 2018 to release a smartphone with a bendable display. But he said there are several hurdles it has to overcome, leaving room to push back the release if those problems are not solved.
“As the head of the business, I can say our current goal is next year,” he told reporters. “When we can overcome some problems for sure, we will launch the product.”
He did not elaborate what the problems are. Analysts said mass-producing a foldable phone with top tech features and a thin body will take time.
When Samsung will release its first foldable phone has been a perennial question in the market since Samsung first showcased a flexible display prototype called Youm in 2013. For at least the past two years, there have been rumors that Samsung is close to showing off its first smartphones that can be folded.
Koh also said the company is working with auto-systems maker Harman to develop an artificial intelligence-enabled speaker that users can speak to in order to play music and conduct other tasks. Samsung acquired the Stamford, Connecticut-based company last year as part of its plans to expand in the emerging market for connected cars.
The comments were made at Samsung’s news conference to announce the Galaxy Note 8 smartphone to domestic media, just hours before Apple announces its 10th-anniversary iPhone models.
Samsung’s mobile president said market response to the Note 8 beat its expectations even though its price was more expensive than past models and even as the Note brand’s reputation took a hit from its previous model, the disgraced Note 7 phone that was recalled twice and discontinued after it spontaneously overheated or caught fire.
Samsung received more than a half million pre-orders — 650,000 units — for the Note 8 in South Korea before its Friday launch, Koh said. The Note 8 has been the most expensive smartphone Samsung has released. Its price starts at 1.1 million won ($969) in South Korea and $930 in the U.S.

воскресенье, 6 августа 2017 г.

Samsung догоняет Apple по рентабельности бизнеса


Техногигант Samsung Electronics до минимума сократил отставание от американской Apple Inc. по операционной марже. Рыночные аналитики прогнозируют, что в 3-м квартале 2017 года южнокорейский вендор опередит своего главного конкурента, сообщает портал Business Korea.
Из последнего финансового отчёта Apple выяснилось, что во 2-м квартале 2017 года её операционная маржа снизилась на 2,94% и составила 23,71%. Этот показатель считается важным индикатором рентабельности и представляет собой отношение операционной прибыли компании к её выручке.
Samsung представил свой квартальный отчёт 27 июля, зафиксировав операционную маржу в 23,06%. Таким образом, разница в показателях у двух конкурентов впервые сократилась до исторического минимума - 0,65%.
Эксперты отмечают, что Samsung Electronics в последнее время демонстрирует рекордно высокие финпоказатели и уверенно наращивает операционную маржу, в то время как у Apple наблюдается противоположная тенденция - соотношение операционной прибыли к выручке у неё снижается с конца 2015 года.
Также отмечается, что 2 года назад, когда операционная маржа у Apple достигала 31,86%, Samsung отставал от неё на 20,35%. Однако в 1-м квартале 2017-го разница уменьшилась до 7,07%. Ожидается, что в нынешней четверти Samsung в очередной раз обновит рекорды по прибыли и выручке, что позволит ему обойти соперника.
При этом Samsung не является рекордсменом по операционной марже среди южнокорейских вендоров. По данным The Korea Herald, среди 30 крупнейших компаний страны, зарегистрированных на Сеульской бирже, Samsung занимает по этому показателю 4-е место, а на первом располагается чипмейкер SK Hynix - в апреле-июне его маржа достигла 45,59%. Специалисты связывают такие результаты с подъёмом в полупроводниковом бизнесе Hynix на фоне бума на мировом рынке памяти DRAM и NAND Flash.

Profit Rate Competition: Will Samsung Electronics Be Able to Overtake Apple in Terms of OP Ratio?

The gap between Samsung Electronics’s and Apple's second quarter operating profit (OP) to sales ratios narrowed to an all time low of 0.65 percentage points. The market forecasts that in terms of OP ratios, Samsung Electronics will overtake Apple by recording its best-ever performances in the third quarter.
On August 2, Apple reported an OP ratio of 23.71% in the second quarter (the third quarter of Apple’s fiscal year). The ratio was a drop of 2.94 percentage points from than the previous quarter.
Earlier, Samsung Electronics posted an operating margin of 23.06% in the second quarter. The OP ratio gap between the two companies dropped to an all-time low of 0.65 percentage points. This was attributed to Samsung Electronics' record high earnings and Apple's sluggish earnings. Apple's OP ratio has gone downhill since it hit 31.86% in the fourth quarter of 2015.
Observing past gaps between the two companies' OP ratios, it was 20.35 percentage points in the fourth quarter of 2015, but slid to 7.07 percentage points in the first quarter of this year. While Samsung Electronics and Apple have been ranked number one and two in the global smartphone market, Apple dwarfed Samsung Electronics in terms of OP ratios.
This is because Apple focused on high-margin premium smartphones, simplifying its lineup, and earning a lot of operating profit despite lagging behind its market share. Apple was the only manufacturer with an OP ratio of over 20%.
Market experts believe that Samsung Electronics will renew its best-ever performances in the third quarter so the company will beat Apple in terms of OP ratios, which is an indicator of profitability.
Of the top 30 listed companies in Korea which announced their business performances in financial statements on consolidated bases, SK Hynix snatched the number-one spot with an OP ratio of 45.59%. SK Hynix was followed by KT&G with 33.27%, Naver with 25.25%, Samsung Electronics with 23.06%, the Shinhan Financial Group with 19.39% and Lotte Chemical with 16.41%.

среда, 2 августа 2017 г.

Официально подтверждено: прибыль корпорации Samsung Electronics во 2-м квартале оказалась больше чем у Apple почти на $1,2 миллиарда



1 августа американская Apple Inc. опубликовала официальный отчёт о полученном доходе в минувшем квартале. Как и ожидали рыночные аналитики, впервые в истории она оказалась ниже, чем у главного конкурента - южнокорейской корпорации Samsung Electronics.
Чистая прибыль Apple составила $8,72 млрд, согласно официальному пресс-релизу. Это на $1,18 миллиарда меньше, чем аналогичный показатель Samsung.
27 июля стало известно, что чистая прибыль Samsung Electronics во 2-м квартале выросла на 89%, до $9,6 миллиардов, выручка — на 20%, до $54,2 миллиарда. Таким образом, прибыль Samsung стала рекордной за свою историю корпорации. Столь удачные результаты связаны, в первую очередь, с хорошими продажами микропроцессоров, дисплеев и топовых смартфонов. Одновременно Samsung обошёл ещё одного американского гиганта - компанию Intel, которая уступила южнокорейцам 1-е место в полупроводниковом бизнесе. До этого Intel   считалась абсолютным лидером отрасли, удерживая верхнюю строчку на протяжении 24 лет подряд. Теперь, однако, отраслевые аналитики указывают, что Samsung будет периодически отвоёвывать пальму первенства у американцев, так как чаша весов всё больше склоняется в пользу производителей чипов для мобильной электроники, в чём особенно преуспел Samsung. Intel пока остаётся королём в производстве процессоров для стационарных компьютеров и вычислительных кластеров, но рост этого рынка явно уступает динамичному расширению сегмента мобильных решений.
Что же касается квартальных доходов Samsung и Apple, то необходимо отметить, что здесь приводится лишь статистика электронного подразделения Samsung Group, то есть Samsung Electronics. Если же к приведённой выше сумме прибавить доходы остальных подразделений (кораблестроительного, гостиничного, страхового, телекоммуникационного и т.д.), то разрыв в объёме чистой прибыли окажется горадо внушительнее.
Cегодня же стало известно, что Samsung обошёл Apple в рейтинге наиболее "значимых и полезных брэндов". Южнокорейский техногигант занял 4-ю строчку в TOP10, тогда как Apple оказалась на 6-м.
Рейтинг составлен британской компанией YouGov по итогам исследования, охватывающего период с 1 июля 2016-го по 30 июня 2017-го.
Первые 3 места заняли интернет-гиганты Google, Youtube и Facebook, что явилось следствием популярности их социальных сервисов. Samsung стал N1 среди компаний-производителей электроники и другой техники. Также в TOP10 попали такие известные брэнды как Amazon, Toyota, Adidas и Colgate.

Прокомментировать последние новости об успехах Samsung мы попросили приглашённого эксперта блога Samsung World Николая Изнова.

Корр.: Итак, рыночные аналитики не ошиблись, предсказав победу Samsung во 2-м квартале, что стало вовсе не рядовым событием, поскольку южнокорейский гигант одержал сразу две значимых победы над американскими конкурентами.
Как вы думаете, эта тенденция укрепится или же успехи Samsung можно объяснить лишь "счастливым стечением обстоятельств"?

Н.И.: Отчасти рыночная конъюктура способствовала укреплению основных бизнесов Samsung, но столь внушительные итоги простым везением объяснить никак нельзя.
Во-первых, надо отдать должное прозорливости руководства южнокорейского электронного гиганта, котоое в своё время выбрало наиболее правильные и перспективные направления развития. Ставка на полупроводниковый бизнес, производство передовых дисплеев, мобильных устройств и IoT-экосистемы - вот настоящий ключ к успеху.

Корр.: Да, но всем этим также занимаются и основные конкуренты. Почему всё-таки Samsung оказывается на шаг, а то и на несколько шагов впереди них?

Н.И.: Потому что корпорация имеет весьма грамотный менеджмент, правильно выстроенную структуру и, наконец, хорошо отлаженный производственный механизм. Всё это помножено на трудолюбие и упорство корейцев, чего порой не хватает их конкурентам.

Корр.: Раньше в профильных СМИ можно было довольно часто услышать критику в адрес Samsung, где указывалось на "неповоротливость и устаревшую иерархичность структуры" этого конгломерата. А так ли уж она плоха, если Samsung из года в год демонстрирует уверенный рост?

Н.И.: Вы это очень верно подметили. "Европейски ориентированные" экономисты и аналитики не раз говорили о том, что Samsung необходимо как можно скорее "цивилизоваться" и стать похожим на традиционные европейские и американские компании, где нет "жёской системы иерархии, царит свобода мнений и самовыражения". Однако они никак не хотели учитывать тот факт, что Азия - это далеко не Европа или Америка. Рубить с плеча и превращать корейцев в американцев, навязывая им свою структурную организацию - это далко не панацея от возможных проблем.
Став глобальной транснациональной корпорацией, Samsung дифференцировал подходы к работе в каждом регионе или стране в соответствии с местными особенностями ведения бизнеса. И это был наиболее оптимальный вариант.
Если европейцы, американцы, канадцы, австралийцы или новозеландцы предпочитают так называемый "свободный стиль" (особенно что касается таких профессий как дизайнеры или программисты), где начальник отнюдь не является "богом, императором и непререкаемым авторитетом", то где-нибудь в Китае или Вьетнаме это вовсе не очевидно. Поэтому управление региональных отделений Samsung учитывало все эти особенности, постепенно вырабатывая некую глобальную "корпоративную культуру". Грамотно выстроенные связи позволили, в итоге, создать весьма работоспособный и устойчивый бизнес-механизм. Так что говорить о "случайности" глобального успеха Samsung не приходится.
Давайте посмотрим хотя бы на график роста доходности полупроводникового бизнеса Samsung:


Как видите, все эти годы южнокорейский гигант последовательно шёл к своей цели и его нынешний успех вполне закономерен. Конечно, в какой-то моент Intel будет брать реванш и возвращаться на 1-е место в связи с сезонными колебаниями спроса на его продукцию. Однако также очевидно, что непрерывному 24-летнему господству одного игрока пришёл конец. Как показывают последние исследования, корпоративный сектор стал проявлять всё больший интерес к таким концептуальным разработкам Samsung, как "компьютер в кармане".
С появлением мобильного флагмана Galaxy S8 и портативной док-станции DeX, превращающей смартфон в полноценный компьютер, в большинстве случаев отпадает необходимость закупать крупногабаритные стационарные PC. А в сочетании с периферийными VR-устройствами (гарнитура Samsung Gear VR, и панорамная камера Gear 360) ценность такого предложения возрастает ещё больше.


С увеличением мощности мобильных гаджетов, что будет происходить неизбежно, надобность в громоздких неудобных PC-ящиках будет отпадать. То же самое сегодня происходит и в сегменте цифровых фото/видеокамер, которые всё менее востребованы в связи с появлением качественных фотомодулей в мобильных устройствах. Ещё пару лет, и смартфоны начнут активное наступление на сегмент полупрофессиональных и даже профессиональных фотокамер. Последние останутся востребованными лишь в достаточно узкой среде специалистов соответствующей бизнес-сферы. В Samsung это поняли уже давно и свернули разработку "больших" фото/видеокамер, сконцентрировавшись на компактных решениях для мобильных гаджетов. Отныне в вашем кармане будет помещаться устройство "для всего", причём весьма качественное (если, конечно, речь идёт о флагманах). Впрочем, даже весьма недорогие смартфоны сегодня вполне удовлетворяют требованиям огромного числа потребителей.

Корр.: Впервые в истории Samsung обошёл Apple по итогам квартального отчёта. Будет ли закреплена эта тенденция?

Н.И.: Я думаю, что ситуация будет такой же, как с Intel. Во втором полугодии Apple может снова вырваться вперёд за счёт широко разрекламированного выхода "юбилейного" iPhone 8. Ажиотаж в прессе слишком велик, чтобы "паства" Кука не обратила на это внимания. Но я не думаю, что Apple сможет представить публике какое-то "технологическое чудо", от которого перехватит дух. Всё довольно предсказуемо и банально. К тому же Samsung заработает и на этом, являясь главным поставщиком ключевых компонентов (OLED-дисплеев и модулей памяти - ред.) для iPhone.
Однако после того, как "юбилейные торжества" от Apple улягутся, Samsung вполне может снова взять реванш. И, судя по тенденции, происходить это будет всё чаще и чаще.

четверг, 6 июля 2017 г.

Samsung имеет все шансы превзойти Apple в 2017-м, как и в предыдущие 2 года









По мнению рыночных аналитиков, корпорация Samsung Electronics останется крупнейшим в мире поставщиком смартфонов и мобильных телефонов и в 2017-м году, третий год подряд опережая Apple.
Согласно ежегодному отчёту об устойчивом развитии южнокорейского техногиганта в 2016-м году (документ был обнародован в минувшую пятницу), он занимает 1-е место на мировом рынке как в сегменте обычных мобильных трубок с долей 19,2%, так и в сегменте смартфонов, где эта доля составляет 20,8%.
Samsung также был лидером и в 2015-м году с долей на глобальном рынке 21,1% (мобильные телефоны) и 22,2% (смартфоны).
"Мы остались лидерами на мировом рынке смартфонов в 2016-м году, благодаря внедрению улучшенного пользовательского интерфейса и расширив смарт-функции продуктов, тем самым укрепив наши позиции", - говорится в отчёте Samsung.
"В дополнение к премиальным моделям смартфонов, наши среднебюджетные и бюджетные линейки позволили получить положительную обратную связь с потребителями на ещё большем количестве рынков по всему миру".
Samsung планирует сохранить победное шествие и в 2017-м году благодаря инновациям.
"В 2017-м мы будем использовать наши первоклассные возможности исследований и разработок для их внедрения в инновационные продукты, которые раздвигают границы возможностей современного рынка смартфонов и обеспечивают непревзойдённое управление контроля за качеством в целях повышения потребительских преимуществ", - подчёркивается в сообщении.
"Кроме того, наши инвестиции в НИОКР будут продолжены в таких областях как Интернет, искусственный интеллект (AI), услуги, ориентированные на конвергенцию в секторе B2B, что будет стимулировать рост в будущем".
Samsung продемонстрировал солидную эффективность со свими продуктами в США - одном из крупнейших рынков устройств премиального класса и "домашнего" рынка для главного конкурента - Apple.
По данным Consumer Reports, опубликованным в конце прошлого месяца, Samsung Galaxy S8+ и его "младший брат" Galaxy S8 заработали по 82 балла в рейтингах удовлетворённости потребителей. Всдед за ними идёт прошлогодний флагман Galaxy S7 Edge с 77 баллами. Флагман Apple iPhone 7 занял лишь 5-е место.
Более того, Consumer Reports в другом докладе отметил, что Galaxy S8+ имеет самую эффективную в отрасли батарею, что принесло ещё однку победу в копилку мобильного подразделения Samsung.
Ожидается, что южнокорейская корпорация запустит в ближайшие месяцы свой новый фаблет Galaxy Note 8, который будет иметь в своём активе ряд важных технологических козырей.
"Поскольку в Note 8 предполагается наличие двойной камеры, этот аппарат должен понравиться тем, кто хочет делать высококачественные фотографии и снимать впечатляющие видео в ультравысоком разрешении 4K.", - сказал представитель отрасли.
Кроме того, 7 июля ожидается выход обновлённых Galaxy Note 7, что также поможет Samsung расширить свой каталог флагманских устройств.
Накануне также было объявлено, что Samsung вновь признан брэндом N1 в Азиатско-Тихоокеанском регионе, причём уже 6-й год подряд.
Исследование показало, что кредит доверия пользователей к марке Samsung настолько велик, что на её рейтинг даже не повлиял медийный шум вокруг прошлогоднего инцидента с Note 7, когда все аппараты указанной модели были отозваны с рынка из-за нескольких десятков случаев перегрева и возгораний проблемных аккумуляторов, сообщает газета The Korea Times.

Samsung strives to beat Apple for third-straight year

Samsung Electronics is expected to remain the world's largest vendor of mobile phones and smartphones in 2017 for the third straight year ahead of Apple.
According to the tech giant's annual sustainability report, released Friday, it took the top spot in the global market for standard mobiles phones and high-end smartphones in 2016 by gaining a market share of 19,2% percent and 20,8%, respectively.
Samsung also won the crown in both ranks in 2015 with 21,1% in mobile phones and 22,2% in smartphones.
"We stayed at the top in the global smartphone market in 2016 by providing an enriched user experience and smarter product capabilities, thereby solidifying our market leadership," Samsung said in the report.
"In addition to our premium smartphone models, our mid- and low-priced product line-ups allowed us to benefit from positive consumer feedback in even broader markets around the globe."
Samsung plans to keep the winning streak alive in 2017 with innovations.
"In 2017, we will use our top-notch R&D capabilities to introduce innovative products that push the boundaries of today's smartphone market and ensure unrivaled quality management to increase consumer benefits," it said.
"Furthermore, our investment and R&D will continue in the areas of the internet of things, artificial intelligence, convergence-driven services, and business-to-business, which will drive the momentum for future growth."
Samsung has put on a solid performance in the United States - one of the largest premium markets and the home of Apple - with its latest products.
According to Consumer Reports, last month, the Galaxy S8 Plus and its smaller sibling S8 earned 82 points each in its ratings, followed by the Galaxy S7 Edge with 77 points. Apple's iPhone 7 Plus settled for fifth.
Moreover, the U.S. industry tracker said in another report that the Galaxy S8 Plus smartphone has the best performing battery - another milestone victory for Samsung.
The Korean company is expected to launch the Galaxy Note 8 in the near future, hoping that the new jumbo phone will help continue the winning notes.
"As the Note 8 is anticipated to come with a dual camera, the phone could appeal to those who want to shoot high-quality photos with their handsets," an industry official said.
The release of the refurbished Note 7, due Friday, will also help Samsung expand its repertoire of smartphones.

No. 1 brand in Asia

Separately, Samsung said Wednesday that the firm has been picked as Asia's best brand for the sixth-straight year.
An annual survey by Campaign Asia-Pacific and Nielsen ranked Samsung as the No. 1 company on the Pacific Rim in its Asia's Top 1,000 Brands rankings. Samsung's smartphone rival Apple came in second and Japan's Sony came in third. The poll was conducted in 13 countries, including China, India, Japan and Korea.
The survey attributed Samsung's achievement to its successful launch of the Galaxy S8 phones and transparent handling of the Note 7 fiasco.