Как известно, владельцы флагманских смартфонов Samsung образца 2018 года получили эксклюзивный доступ к популярной игре Fortnite. Такого преимущества не имеют владельцы Android-смартфонов какого-либо другого производителя. Чтобы ещё больше простимулировать сторонников марки Samsung, техногигант развернул рекламную кампанию своего новейшего фаблета Samsung Galaxy Note9, организовав рассылку "сюрпризов" лучшим игрокам в Fortnite. Победители вознаграждены огромными коробками необычной формы (атрибут игры Fortnite) с подарками в виде Samsung Galaxy Note9 и различных аксессуаров. Кроме того, геймеры с особо выдающимися результатами получили в подарок постеры с изображением своего игрового аватара и различные внутриигровые предметы. Samsung Galaxy Note9 стал первым в истории смартфоном на ОС Android, где установлен мультиплеерный шутер Fortnite. Samsung sends Fortnite fans a Supply Drop that includes a free Galaxy Note9 Fortnite's Android debut on the Samsung Galaxy Note 9 will always link the pair together. Samsung decided to reward the top Fortnite players by sending them a Supply Drop. Inside were commemorative plaques, a framed poster of the Fortnite Galaxy skin, a Fortnite Galaxy Skin hat, and a free Samsung Galaxy Note 9 among other things. And Sammy then turned the whole thing into a television commercial for the device. While playing Fortnite on their new Galaxy Note 9, some the players commented on the phone. One said that the Galaxy Note 9 lives up to the hype, while a different player said she couldn't believe how smooth the game action is. Another noted that playing Fortnite on the Galaxy Note 9 "feels just like playing on desktop." And with the 4000mAh battery that powers the handset, Fortnite can be played " for hours and hours on this, and the battery is going to be fine." One of the lucky Supply Drop recipient's said that the Samsung Galaxy Note 9 is "the perfect gaming phone."
Samsung Electronics, крупнейший в мире производителей потребительской электроники, опубликовал предварительные финансовые итоги 3-го квартала 2018 года. За этот период южнокорейский гигант получил рекордную операционную прибыль - в размере 17,5 триллионов вон (15,4 миллиарда долларов). Это на 20,4% превосходит показатель годичной давности, чему во многом способствовал полупроводниковый бизнес. Опрошенные информагентством Yonhap аналитики ожидали прибыль на уровне 17,1 триллиона вон. Прежний рекорд датируется первой четвертью 2018 года, когда операционная прибыль составила 15,6 триллиона вон. Выручка Samsung в годовом исчислении увеличилась на 4,7%, достигнув 65 триллионов вон (57,2 миллиарда долларов), что чуть меньше среднеаналитического прогноза в 65,1 триллиона. Отношение операционной прибыли к продажам увеличилось до 26,9%, что стало наибольшим значением в истории корпорации. Samsung раскроет объём чистой прибыли и показатели каждого из подразделений позже, в рамках финального отчёта, который будет опубликован в конце октября 2018 года. Финансовый подъём Samsung обусловлен успехами на глобальном рынке чипов. Соответствующее подразделение, по прогнозам экспертов, в июле-сентябре 2018 года впервые получило операционную прибыль, превышающую 13 триллионов вон (11,4 миллиарда долларов). Несмотря на в целом слабый прогноз по мировой полупроводниковой отрасли, Samsung продолжает наращивать продажи благодаря поиску новых бизнес-возможностей и сезонному спросу, считают аналитики. Однако Samsung становится сильно зависим от полупроводникового бизнеса, который приносит порядка 80% операционной прибыли. Эксперты полагают, что южнокорейскому производителю нужно разнообразить свой продуктовый портфель, чтобы не допустить кризиса в будущем. Ещё одним крупным бизнесом Samsung является продажа смартфонов. Это подразделение, как прогнозируют аналитики, зафиксировало в прошлом квартале операционную прибыль на уровне 2,3 триллиона вон (2 миллиарда долларов) против 3,3 триллиона вон прибыли годом ранее. В августе был представлен флагманский смартфон Samsung Galaxy Note9, поставки которого за первый месяц в Hana Financial Investment оценивают в 1,38 миллиона штук. Это соответствует 65% объёма отгрузок предшествующей модели - Galaxy Note8. Предполагается, что Samsung сможет оживить свой мобильный бизнес за счёт создания складного аппарата и запуска сетей 5-го поколения (5G). После публикации предварительных финансовых итогов, 5 октября акции Samsung подорожали на 1,34%. Samsung to post record 17.5 trillion won profit for Q3 Samsung Electronics is forecast to post a record operating profit in the July-September period thanks to its robust semiconductor sales, according to the firm’s earnings guidance on Oct. 5. The company said that it expects its operating profit in the three months will stand at 17.5 trillion won (US$15.50 billion), up 20.4 percent from 14.5 trillion won posted during the same period last year. The estimated operating profit exceeds the previous market consensus of 17.1 trillion won. The quarterly revenue will likely come in at 65 trillion won, up 4.8 percent on-year, the company said. Samsung’s booming memory chip business, which is expected to have earned 13.5 trillion won in the third quarter, played a crucial role in the profit jump, according to market analysts. Its mobile division is forecast to see its operating income drop to 2 trillion won, down from 3.29 trillion won year-on-year, due to slowing smartphone sales. Its consumer electronics division’s operating profit will likely stand at 600 billion won. Market analysts had mixed opinions on Samsung’s profits in the chip business, which have been on an upward trend for nearly two years, in the coming months. Some claimed Samsung would lose steam due largely to the anticipated price drop of DRAM in the next year or so while others said high demand in the data center market would continue to boost the company’s bottom line. “Despite the recent controversy over DRAM prices, the chip business will continue to post upbeat profits thanks to high demand in the data center segment, in particular,” Doh Hyun-woo, an analyst from NH Investment & Securities.
Ещё совсем недавно профильные СМИ предполагали, что лидерство флагманского смартфона Samsung в рейтинге авторитетного американского журнала Consumer Reports будет недолгим из-за того, что на рынок должны были поступить новейшие модели от главного конкурента южнокорейцев - корпорации Apple. Однако эти прогнозы оказались ошибочными. Вопреки ожиданиям "яблочных" фанатов испытания показали, что по совокупности всех параметров и опыта эксплуатации, Galaxy Note9 превосходит обе флагманских модели iPhone XS и iPhone XS Max. Об этом стало известно из обновлённого рейтинга Consumer Reports, который опубликован 5 октября. Таким образом, тройка лидеров американского мобильного рынка теперь выглядит следующим образом: 1.Samsung Galaxy Note9 2.Apple iPhone XS 3.Apple iPhone XS Max Самым заметным улучшением в новых iPhone стало время автономный работы, чего раньше сильно недоставало продукции из Купертино. По этому параметру им удалось вплотную приблизиться к Samsung. Тем не менее, при сравнении работы в различных условиях и определении степени полезности для своих владельцев, равно как и по соотношению цена/качество, Samsung удалось сохранить за собой N1. Напомним, что Consumer Reports - это старейшее независимое издание, отстаивающее интересы покупателей в США. Журнал является рупором американской потребительской ассоциации, в распоряжении которой имеется комплекс высококлассных лабораторий и штат профессиональных экспертов, подвергающих выпускаемые на американский рынок товары всесторонним испытаниям на безопасность и соответствие заявленным параметрам. Также специалисты оценивают реальную полезность конкретного устройства, вынося окончательный вердикт по совокупности собранной тестовой информации и результатам испытаний в реальных условиях эксплуатации. Consumer Reports puts Galaxy Note 9 above new iPhones US products evaluator Consumer Reports placed Samsung Electronics’ Galaxy Note 9 smartphone above the iPhone XS and XS Max by its archrival Apple, its latest ratings showed on Oct. 5. According to Consumer Reports’ research, the iPhone XS and XS Max were placed in the second and third spot among the latest smartphones, with the Galaxy Note 9 taking the top spot. “The most noticeable improvement is in battery life. Previous iPhones have typically lagged the competition in this area, but the new models have a lot more staying power, now rating among the industry‘s leaders,” Consumer Reports said of the new iPhones. “They didn’t outscore the No. 1-rated Samsung Galaxy Note 9, but they managed to come close,” the agency added. Its test showed the battery of the iPhone XS lasted 24.5 hours, and that of the iPhone XS Max came to 26 hours. The Galaxy Note 9 held a comparable figure of 29 hours.