Президент Южной Кореи Мун Джей-ин совершил большой тур по странам Северной Европы в сопровождении представителей корейского бизнеса. В ходе визита делегация посетила Финляндию, Швецию и Норвегию и заключила ряд важных соглашений. Как сообщает портал The Investor, 12 июня ведущий государственный научно-исследовательский институт Южной Кореи ETRI подписал меморандум о взаимопонимании с Университетом Оулу в Финляндии в области разработки сетевых технологий шестого поколения (6G). 9 июня Мун Джей-ин и президент Финляндии Саули Ниинисто договорились, что обе страны будут сотрудничать в разработке телекоммуникационных технологий следующего поколения. «Мы решили укрепить партнёрские отношения в секторах 5G и искусственного интеллекта», - сказал Мун на форуме стартапов в Хельсинки. «Корея, которая была первой страной, коммерциализировавшей мобильные услуги 5G, и Финляндия, которая инициировала исследования в области 6G, являются идеальными партнёрами», - добавил он. Согласно меморандуму о взаимопонимании, ETRI и финский университет будут совместно осуществлять проекты исследований и разработок для 6G, а также для сети 5G и её обновлённых вариантов, продвигая эти технологии в коммерческий сектор. Министерство выразило большие надежды на партнёрство с Университетом Оулу, который запустил первый в мире проект исследований и разработок для 6G. Университет планирует инвестировать 25,4 миллиона долларов США в проект разработки 6G в течение 8-ми лет начиная с марта 2018 года. Первоначально к конференции 6G, организованной университетом в марте этого года, присоединились глобальные телекоммуникационные фирмы, исследовательские институты и университеты, включая Huawei Technologies, Institute, инженеры по электротехнике и электронике, Nokia Bell Labs и Колумбийский университет. Однако на фоне обвинений Huawei в шпионской деятельности и нарушении санкционного режима в отношении Ирана, участие китайской компании в этом проекте теперь находится под большим вопросом. Стремясь начать выполнение своего инвестиционного плана для 6G в 2021 году, министерство телекоммуникаций Кореи планирует подать заявку на проведение технико-экономического обоснования в 3-м квартале этого года. Прогнозируется, что сеть 6G запустят в 2030 году, после того, как глобальные телекоммуникационные организации, компании-производители оборудования и правительства начнут утверждать соответствующие стандарты начиная с 2025 года. Напомним, что Samsung Electronics, недавно вышедший в лидеры продаж оборудования 5G, уже объявил о начале работ по исследованию возможностей внедрения будущего стандарта 6G. South Korea and Finland to collaborate on 6G network South Korea’s top state-run research institute ETRI has signed a memorandum of understanding with the University of Oulu in Finland to develop the sixth-generation network technology, according to the Ministry of Science and ICT on June 12. The agreement between the two sides came amid South Korean President Moon Jae-in’s state visit to the Nordic nation. On June 9 (local time), Moon and Finnish President Sauli Niinisto agreed that the two nations will cooperate to develop next-generation telecom technologies. “The two nations have decided to strengthen partnerships in the 5G and artificial intelligence sectors,” said Moon at a startup event in Helsinki. “Korea, which was the first country to commercialize 5G mobile services, and Finland which is spearheading 6G research are perfect partners,” he added. According to the MOU, ETRI and the Finnish university will jointly run research and development projects for 6G, as well as 5G network and its upgraded variants, and promote the technologies. The ministry expressed high expectations for the partnership with the University of Oulu which has launched the world’s first R&D project for 6G. The university plans to invest 30 billion won ($25.4 million) for the 6G project over eight years from March 2018. A 6G conference organized by the university in March this year was joined by global telecom firms, research institutes and universities including Huawei Technologies, Institute of Electrical and Electronics Engineers, Nokia Bell Labs and Columbia University. However, against the background of Huawei’s espionage charges and violation of the sanctions regime against Iran, the participation of the Chinese company in this project is now a big question. Aiming to begin executing its investment plan for 6G in 2021, the Korean ICT Ministry plans to file for a feasibility study in the third quarter this year. The 6G network is forecast to go live in 2030 after global telecom organizations, companies and governments set relevant standards from 2025. Recall that Samsung Electronics, which had recently become the leader in sales of 5G equipment, has already announced the start of work on exploring the possibilities of introducing the future 6G standard.
В последние годы 3 крупнейших оператора мобильной связи Южной Кореи всё чаще предпочитают покупать отечественное сетевое оборудование вместо китайских продуктов на фоне разрастающейся торговой войны между Китаем и США, говорится в отчёте, опубликованном 10 июня. Согласно документу, подготовленному по запросу законодателей, 2018-м году SK Telecom, KT и LG U+ в совокупности закупили оборудования местного производства на сумму 1,37 триллиона вон (1,2 миллиарда долларов США), что составило 73% от их бюджета на новое телекоммуникационное оборудование. Эта цифра значительно увеличилась по сравнению с 2017 годом, когда 3 компании потратили 535,7 миллиона долларов на покупку отечественных устройств. В 2015 и 2016 годах они потратили на закупки южнокорейского оборудования в объёме 653,5 млрд. вон и 694,6 млрд. вон соответственно, или 67,6% и 63,1% от своего бюджета, выделенного на модернизацию сетей. Растущее внедрение отечественного оборудования показывает, что 3 телекоммуникационные фирмы обращают свой взор к мелким и средним поставщикам, а также к своему давнему (и основному) деловому партнёру Samsung Electronics, о чём свидетельствует успешный старт развёртывания коммерческих услуг на базе технологий 5G, говорится в отчёте. Напомним, что Южная Корея стала первой в мире страной, обеспечившей запуск ультраскоростной мобильной связи нового поколения для обычных пользователей. Покрытие услугами 5G там являются самым плотным из всех стран, где также стартовали подобные проекты. «Мы подготовились к увеличению спроса на сетевые устройства 5G, такие как небольшие сотовые и удалённые радиоблоки», - сказал представитель местного поставщика телекоммуникационного оборудования. Подводя итог 2018-го, оператор KT потратил 555 миллиардов вон на новые сетевые устройства или 97% своего бюджета, в то время как SKT закупила нового оборудования на 554,9 миллиарда, что составляет 77% от бюджета, выделенного на эти цели. LG U+ потратила наименьшее количество средств на местное оборудование из 3-х операторов мобильной связи, израсходовав 263,6 миллиарда вон, или 44% своего бюджета. В отчёте отмечается, что KT и SKT развернули устройства 5G производства Samsung, в то время как LG U+ выбрала китайскую Huawei для обеспечения услуг связи следующего поколения. В условиях растущего давления со стороны правительства США ожидается, что корейские операторы мобильной связи продолжат сотрудничать с местными фирмами, максимального ограничив сотрудничество с китайскими. После выступления посла США на недавно проходившем в Сеуле форуме связистов, где дипломат предупредил об опасности использования сетевого оборудования Huawei, акции LG U+ упали более чем на 3%, так как всем стало понятно, что этой компании придётся удалять уже установленное оборудование Huawei и заменять его на альтернативные продукты конкурентов. На этой неделе госсекретарь США Майк Помпео, в ходе своего выступления в телепрограмме Марка Левина, сказал, что Китай по-прежнему представляет угрозу для национальной безопасности. Помпео отметил, что многие бизнес-планы Китая являются ни чем иным, как глобальной шпионской операцией, замаскированной под коммерческие проекты. Как сообщает телеканал ARIRANG News, высокопоставленный чиновник наверняка имел ввиду Huawei, хотя и не упоминал этого названия. На вопрос, осведомлены ли об этом союзники Вашингтона, Помпео сказал, что "всё меняется", добавив, что большая часть мира не знает о планах Китая. В четверг министерство иностранных Южной Кореи заявило, что правительство изучит способы защиты военных коммуникаций от любых потенциальных угроз безопасности, связанных с беспроводной сетью 5G, соблюдая при этом автономию частных компаний. С января по апрель SKT, LG U+ и KT потратили, соответственно, 323 миллиарда вон, 230 миллиардов вон и 58 миллиардов вон на приобретение сетевых устройств для обеспечения доступа к 5G домохозяйств. Некоторые законодатели настаивают на том, что местный рынок нуждается в большей поддержке со стороны частного бизнеса и государственного сектора для ускорения роста 5G-отрасли, сообщает портал ET News. «Как правительству, так и частным компаниям следует приложить усилия для повышения конкурентоспособности местной индустрии сетевого оборудования и экспорта сетевых технологий 5G в другие страны», - сказал Бюн Джей-ил, депутат парламента Республики Корея. Korean telco firms team up with local suppliers amid Huawei issue: report South Korea’s three largest mobile carriers have increasingly opted to purchase domestic network equipment instead of Chinese products in recent years amid the escalating trade war between China and the US, according to a report issued June 10. According to the report from lawmaker Byun Jae-il’s office, SK Telecom, KT and LG Uplus combined bought 1.37 trillion won ($1.2 billion) worth of domestic network devices in 2018, which accounted for 73 percent of their budget for new telecom network equipment. The figure increased 8.6 percentage points from 2017, when the three companies combined spent 535.7 billion won to purchase domestic devices. In 2015 and 2016 they spent 653.5 billion won and 694.6 billion won, respectively, or 67.6 percent and 63.1 percent of their budget for network equipment, on products from Korean suppliers. The increasing adoption of domestic equipment shows that the three telecom firms are turning their eyes toward small and medium-sized suppliers here, as well as their longtime business partner Samsung Electronics, in line with the beginning of 5G services this year, the report said. “We had prepared for increasing demand for 5G network devices, like small cell and remote radio units,” said an official from a local telecom equipment provider. “Then the three telecom firms recently started to utilize devices made by SMEs (at the same time).” Breaking the figures down, KT spent 555 billion won on new network devices last year, or 97 percent of its budget, while SKT bought 554.9 billion won worth of local network devices using 77 percent of its budget. LG Uplus spent the least among the three on network equipment from Korean firms: 263.6 billion won, or 44 percent of its budget. The report explained that KT and SKT had deployed Samsung’s 5G devices, while LG Uplus had chosen Huawei over Samsung for its next-generation services. The 5G network for general consumers went live in Seoul on April 3. In the face of growing pressure from the US government, the Korean mobile carriers are expected to continue to partner up with local firms instead of Chinese companies. From January to April, SKT, LG Uplus and KT respectively spent 323 billion won, 230 billion won and 58 billion won to purchase domestic network devices. The lawmaker insisted that the local market needed more support from private businesses and the public sector to advance the growth of the 5G industry. “Both the government and private companies should make efforts to improve the competitiveness of the local network equipment industry and export 5G network technologies to other nations,” Byun said.
Руководство Samsung Electronics начало серию собраний, посвящённых выработке новой глобальной стратегии. Корпорации нужен изменённый план работы в условиях ослабления спроса на чипы памяти и смартфоны, а также торговой войны между США и Китаем, сообщает южнокорейское новостное агентство Yonhap. Начиная с четверга, 13 июня, и до следующей недели топ-менеджеры Samsung будут проводить встречи, чтобы обсудить показатели всех основных подразделений в первой половине 2019 года и составить план на второе полугодие. Главные темы дискуссий будут посвящены дальнейшей стратегии мобильного и полупроводникового подразделений. Корпорация столкнулась с падением продаж дорогих смартфонов и снижением доли в сегментах устройств начального и среднего уровней, в которых китайские производители стремительно набирают силу. По данным исследовательского агентства Strategy Analytics, в январе-марте 2019 года Samsung поставил на мировой рынок 71,8 миллиона смартфонов, что соответствует 21,7% в общем объёме рынка. За год доля Samsung сократилась примерно на 8%. Чтобы остановить этот спад, лидер мобильной индустрии выпустил серию флагманских смартфонов Galaxy S10, в том числе 5G-версию, а также сосредоточился на бюджетных и среднебюджетных аппаратах серий Galaxy M и Galaxy A. Также был представлен сгибающийся смартфон Galaxy Fold стоимостью около 2.000 долларов. Однако у него обнаружились проблемы, в результате чего продажи новинки были отложены примерно на 3 месяца. Вице-председатель правления и фактический глава Samsung Electronics Ли Джей-ён (Lee Jae-yong) в начале июня 2019 года встретился с пятью руководителями основных подразделений корпорации и призвал их продолжить работу в наиболее инновационных направлениях для поиска новых источников роста бизнеса. "Мы не должны поддаваться соблазну поиска сиюминутных выгод. Samsung должен сосредоточиться на создании фундаментальных технологий для долгосрочного бизнеса в стремительно меняющейся обстановке", - отметил Ли. Он также подтвердил ранее анонсированный план по инвестированию 133 триллионов вон ($112 миллиардов) в полупроводниковый non-memoty бизнес. Речь идёт о мобильных процессорах и полупроводниковых решениях, изготавливаемых по заказам клиентов. Samsung намеревается стать лидером этого рынка к 2030 году. Корпорация не раскрывает распределение инвестиций по всем полупроводниковым подразделениям, но аналитики оценивают капитальные расходы Samsung в разработку и производство памяти на уровне порядка 10 триллионов вон в год. Это направление приносит корпорации наибольшую часть прибыли. В южнокорейские филиалы Samsung, где работает более 120 тысяч человек, корпорация намерена вложить 60 триллионов вон на производственную инфраструктуру, а остальную часть запланированных расходов - на исследования и разработки. Samsung struggles to craft global strategy amid U.S.-China trade war, biz slump Samsung Electronics Co. has been facing a double whammy of the weak memory chip and smartphone market, as well as uncertainties from a trade war between the United States and China, so it is the right moment for its senior management to discuss ways to deal with the rising business challenges. Starting Thursday through next week, senior executives of the South Korean tech giant are set to gather for biannual global strategy meetings to review performances in the first half and craft plans for the latter half, according to company officials. The key topic for the IT and mobile division's meeting that began earlier in the day is how to turn around its handset business in the flattening global smartphone market. The world's largest smartphone maker has grappled with slowing growth in the premium smartphone market, while losing a market share in the low-end and mid-tier segment to cost-effective Chinese makers. According to industry tracker Strategy Analytics, Samsung shipped 71.8 million units of smartphones, or 21.7 percent of the total, in the January-March period, with its market share falling 8 percent from a year earlier. To boost demand, Samsung took a step forward in its smartphones this year, expanding its flagship Galaxy S10 series, including its 5G version, and focusing on budget devices, including the Galaxy M and A series. Although the company tried to boost demand in the high-end market with its Galaxy Fold priced at US$1,950, its April launch schedule has been constantly pushed back without further notice over durability issues. Early reviewers pointed out that the device's protective screen layer was easy to peel off and gaps made it easy for debris to damage the foldable display. Samsung said earlier this week it will announce the updated schedule "in the coming weeks," without elaborating. Industry watchers speculated that the Galaxy Fold may come to the market next month, ahead of the launch of Samsung's latest phablet, the Galaxy Note 10, widely expected in August, but the prospect remains unclear whether the foldable handset can win consumers in the early stage. The task for the device solutions division will boil down to how to respond to the U.S. ban on Huawei Technologies and its ripple effect on its mainstay memory chip business. While some market watchers held an optimistic view on Samsung's smartphone and network sales in the wake of Huawei's troubles, the Korean firm has been taking a cautious stance as its value chain is tightly interwoven with the Chinese company, also one of its major clients for memory chips. Samsung earns over half of its money from the U.S. and China, leaving it more vulnerable to prolonged trade conflicts between the world's two largest economies. According to a recent report by The New York Times, the Beijing government last week summoned major tech companies, including Samsung and other U.S. companies, to warn of the consequences if they follow the decision by President Donald Trump's administration to cut off Huawei from sales of its technology. "We are closely monitoring the latest development related to Huawei but making a statement in this politically sensitive time is not appropriate as it could affect our global business," a Samsung official said, asking not to be named. Amid rising uncertainties, Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong held a meeting with five heads of the firm's major divisions earlier this month to tell them to keep working on technology innovations to foster new growth drivers. "We shouldn't be swayed by short-term opportunities and performances," Lee was quoted as saying during the meeting on June 1. "Samsung should focus on securing fundamental technologies for long-term businesses in a rapidly changing environment." Lee reaffirmed that the company will maintain its earlier plan to invest 133 trillion won (US$112 billion) in the non-memory chip sector to become the world's top industry player by 2030. Besides the challenge of doing business internationally, Samsung's leadership is under growing pressure at home from the expanding prosecution investigation into Samsung BioLogics Co., a bio-health unit accused of accounting fraud.