Samsung сообщил о грядущем анонсе следующего флагманского процессора для мобильных устройств — Exynos 9810. Он был анонсирован ещё в ноябре, но тогда производитель лишь в общих чертах рассказал, что собой будет представлять этот чип. Теперь же южнокорейский гигант намерен раскрыть все технические характеристики новинки и особенности будущей платформы. По предварительным данным, Exynos 9810 будет выполнен по 10-нм техпроцессу 2-го поколения. Чип будет включать кастомные ядра 3-го поколения, обновлённый графический ускоритель и LTE-модем с возможностью передачи на скорости до 1,2 Гбит/с и поддержкой агрегации 6-ти несущих (впервые в мобильных устройствах). Все подробности о чипе будут объявлены в ближайший четверг, 4 января 2018. Samsung to introduce next-gen Exynos SoC on January 4, expected to power the Galaxy S9 Samsung has announced that it will announce TheNextExynos, its next-gen flagship Exynos SoC on January 4th, 2018. It says that it will go beyond a component, so it will likely be the flagship SoC. This will probably be the Exynos 9 Series 9810 SoC that was revealed in CES 2018 Innovation Awards announcement back in November. The successor of Exynos 9 Series 8895 SoC will be based on the 2nd generation 10-nanometer (nm) FinFET process technology will use Samsung’s 3rd generation custom designed CPU cores and come with LTE Cat.18 6CA-supported modem that offers maximum download speed of up to 1.2Gbp (Cat.18). Samsung also said that it will have an upgraded GPU, which could be Mali-G72 GPU, an upgrade to the Mali G-71 GPU present in the 8895 for up to 40% improvement in performance. The announcement is scheduled ahead of CES 2018 that kicks off on January 9th, but the Galaxy S9 and S9+ smartphones are not expected until the MWC in February. We should know all the details about the next-gen Exynos SoC next Thursday.
Согласно данным, поступающим из многочисленных источников, официальный анонс флагманских смартфонов Samsung Galaxy S9 и Galaxy S9+ состоится в рамках выставки MWC 2018 в конце февраля или на отдельном мероприятии Samsung Unpacked 2018 чуть позже. Это означает, что до презентации новых топ-гаджетов южнокорейского гиганта остаётся около 2-х месяцев. Уже сейчас с довольно высокой степенью вероятности можно указать некоторые ключевые технические характеристики будущих новинок, а также то, как они будут выглядеть. Группа дизайнеров Concept Creator показала 3D-рендеры Samsung Galaxy S9 и Galaxy S9+ в работающем состоянии на видео со всех сторон. Некоторые эксперты утверждают, что будущие новинки будут выглядеть именно так и продемонстрированные сегодня изображения являются финальным вариантом дизайна флагманов Samsung образца 2018 года. Ожидается, что Samsung Galaxy S9 и S9+ получат 5,8- и 6,2-дюймовый AMOLED-дисплеи соответственно, процессор Exynos 9810 с тактовой частотой 2,5 ГГц, 4/6Гб ОЗУ и 64/128Гб постоянной флэш-памяти, 12Мп основной (двойной) и 8Мп фронтальной камерами, разъёмом USB Type-C 2-го поколения, а также модулями Wi-Fi 802.11ad, Bluetooth 5.0 и MST/NFC. Официальная презентация новых флагманов Samsung с наибольшей вероятностью ожидается в рамках мероприятия Galaxy Unpacked 2018, которое пройдёт 26 февраля 2018 года, то есть в «нулевой день» выставки MWC 2018, которая ежегодно проходит в Барселоне. При этом мы хотим отметить, что это неофициальные изображения, поэтому реальные аппараты могут немного отличаться от показанных сегодня. Realistic Galaxy S9 & S9 Plus Concepts Appear On YouTube These new concept designs come from the Concept Creator, a YouTube channel which had released quite a few smartphone concepts this year. Speaking of which, it seems like these designs are inspired by recent leaks. As leaks are suggesting, the Galaxy S9 sports a single camera on the back, while the Galaxy S9 Plus comes with a dual camera setup, though both of these concept devices sport a rear-facing fingerprint scanner, which is included in a far more convenient spot this time around. The concept Galaxy S9 and Galaxy S9 Plus smartphones share the same design, you will notice a power / lock key on the right-hand side of each of these two phones, while volume up, volume down and Bixby keys lie on the left. The two devices are made out of metal, they come with a curved back side, and actually resemble the Galaxy S8 and S8 Plus quite a bit. Both phones sport a curved display, and both of them ship with Samsung’s logo on the back. In the provided video, the designer showed off several different variants of the Galaxy S9 and S9 Plus concept phones, including black, blue, red and purple options. A 3.5mm headphone jack is included at the very bottom of these two smartphones, as is a Type-C port, while displays on both of these smartphones sport rounded corners. It is also worth noting that the pressure sensitive on-screen button that was included on the Galaxy S8 and S8 Plus, makes a comeback here as well. That is more or less it as far as these two concept smartphones are concerned, they look more or less identical to leaked renders, and resemble their predecessors. In fact, chances are that the real Galaxy S9 and S9 Plus will resemble these concept designs, though we’ll have to wait for Samsung to introduce them in order to be sure.
Портал mobile-review.com опубликовал обзор новых смартфонов Samsung Galaxy A8 и Galaxy A8+, которые будут доступны покупателям уже в начале января 2018 года. Некоторое время назад мы уже делали обзор этих новинок, поэтому не будем повторяться, а лишь предложим ознакомиться с мнением Эльдара Муртазина, который довольно подробно разобрал все полюсы и минусы грядущих моделей популярной A-серии.
27 декабря бизнес-портал The Investor опубликовал текст заявления находящегося в заключении фактического главы Samsung Ли Джей-ёна (Lee Jae-yong), которое он сделал в ходе апелляционных слушаний по делу о коррупции в высших политических и бизнес-кругах Южной Кореи. Отметим, что прокуратура настаивает на 12-летнем тюремном заключении наследника империи Samsung, в то время как суд нижней инстанции назначил ему 5 лет. Ли Джей-ён настаивает на том, что никаких преференций от администрации экс-президента Южной Кореи он не получал и не был в курсе, что несколько миллионов долларов, переведённых корпорацией Samsung на благотворительные нужды, были использованы приближённой экс-президента Пак Кан-хе (Park Geun-hye) в корыстных целях. При этом Ли-младший готов взять всю вину на себя ради освобождения своих заместителей, которые "выполняли указания высшего руководства". Приводим текст выступления вице-председателя Samsung Group полностью: "Ваша честь, я искренне благодарю всех, кто принимает участие в этом процессе. Начну с того, что я самый большой должник, когда дело касается Кореи. Мне повезло, что я родился в хорошей семье и вырос в привилегированном окружении, получив исключительное образование. Я также пользовался привилегией работать в первоклассной глобальной компании, такой как Samsung, рядом с талантливыми и целеустремлёнными людьми. Имея такие возможности, я постоянно размышлял о том, как могу принести максимальную пользу обществу. За последние 10 месяцев, после встречи с людьми, с которыми я никогда не был знаком раньше, и не зная их биографий, я осознал, что у меня больше преференций, чем я предполагал. Ваша честь, если можно, я расскажу вам о своих мечтах как корпоративного лидера. Я хотел быть признанным за свои способности, так же как мой отец Ли Кун-хи (Lee Kun-hee) и мой дед Ли Бёнг-чхоль (Lee Byung-chull), посвятив свою жизнь улучшению нашей страны и поделиться всеми привилегиями, которыми я наслаждался. Конечно, я представитель 3-го поколения семейства владельцев конгломерата, но я надеялся повысить ценность Samsung и сделать его сильнее благодаря моим усилиям и способностям. Я действительно хотел быть признанным лидером мирового уровня. Я знаю, что всё это зависит только от меня и ни от кого другого. Мне просто нужно делать это лучше. Это также означает, что никакой президент страны не поможет добиться успеха. Даже в самых смелых мечтах я никогда не думал заручаться покровительством политического руководства, чтобы стать успешным корпоративным лидером. В этом отношении я чувствую себя оскорблённым (обвинения во взяточничестве), поэтому, если можно, я прошу судью принять во внимание мои убеждения. Я стремился быть признанным в качестве истинного лидера в обществе и среди моих коллег. Я хотел, чтобы меня уважали за мои способности, как человека, способного быть преданным делу своего отца и деда. Кроме того, в отличие от моего отца, я единственный сын, и, в отличие от потомков других конгломератов, мне никогда не приходилось конкурировать, чтобы преуспеть в компании. Мои убеждения и мысли по этому поводу никогда не подвергались сомнению, даже после того, как мой отец заболел. Рискуя быть высокомерным, я был уверен в достижении своей мечты. Учитывая всё это, как я могу думать о подкупе кого-либо? Я никогда в жизни не думал о посторонней помощи и никогда этого не делал. Я многое передумал, готовя это заключительное слово. И когда я оглядывался назад, казалось, что всё было непоправимо разрушено. И я очень сожалею об этом. Я чувствую себя совершенно потерянным, когда думаю о том, как я могу восстановить доверие общественности. Я не знаю, с чего начать, и провёл много бессонных ночей, размышляя над тем, как я могу выйти из этого положения, и есть ли решение у этой проблемы вообще. Но одно несомненно. Ваша честь, я уверен, что всё это моя вина. Всё началось с моей встречи с президентом (Пак Кын-хи - ред.). Это было не то, к чему я стремился, но это случилось, и это была моя вина. Я беру на себя полную юридическую и моральную ответственность. И я также прошу милости к другим обвиняемым, участвующим в этом деле. Пожалуйста, пусть наказание падёт только на меня. Всё может быть разрешено только после того, как я начну брать на себя полную ответственность. Люди (обвиняемые по делу о коррупции - ред.) делали лишь то, что им было положено делать в компании. Я не уверен, что мне разрешено поднимать такие вопросы, пока нахожусь под судом, но я искренне надеюсь и желаю вашей милости к Чой Ги-сэнгу (Choi Gee-sung) и Чэнг Чун-ги (Chang Choong-gi). Если имеется хоть малейшая законная возможность, отпустите их и возложите всю ответственность на меня. Я полностью готов это принять". Take me, not them: Samsung heir Lee Jae-yong On Dec.27, the prosecution upheld its original 12-year sentence for Samsung Vice Chairman Lee Jae-yong on appeal after a lower court sentenced him to five years for bribing former President Park Geun-hye. The Seoul Supreme Court is expected to give its final ruling in February. The following is the full statement. - Editor - "Your honor, I sincerely thank all those who are taking part in this trial. I will start by saying I am the biggest debtor when it comes to Korea. I had the fortune of being born in a good family, and grew up in a privileged environment, receiving exceptional education. I also enjoyed the privilege of working at a top-notch global company like Samsung, alongside talented and dedicated people. For these opportunities, I have constantly pondered on how I can give back to society. Over the past 10 months, after meeting people I have never met before and hearing their stories, I have learned that I actually had more benefits than I thought. Your honor, if I may, I will now tell you my dreams as a corporate leader. I wanted to be recognized for my abilities, just like my father Lee Kun-hee and my grandfather Lee Byung-chull, and dedicate myself to the betterment of our country and share whatever privileges I enjoyed. Granted, I was born as the third generation in a conglomerate family, but I hoped to add value to Samsung and make it stronger with my efforts and abilities. I really wanted to be recognized as the leader of a top-tier global company. I am aware all this is up to me, and me only. I simply have to do better. This also means it’s not something that a president can help achieve. Even in my wildest dreams, I never thought to enlist the support of the president to become recognized as a successful corporate leader. In this regard, I feel wronged (about the bribery accusations), so if I may, I ask the judge to take in consideration my beliefs. I sought to be recognized as a true leader in society and to my fellow employees. I wanted to be credited for my abilities, for who I am, and as someone who is as capable and dedicated as my father and grandfather. Also, unlike my father, I am an only son, and unlike the offspring of other conglomerates, I never had to compete to succeed the company. My beliefs or thoughts on this matter have never wavered, even after my father fell ill. At the risk of sounding arrogant, I was confident of achieving my dreams. Given all this, why would I try to bribe anyone? I have never in my life considered getting assistance from anyone, and I never did. I had much on my mind as I prepared this final statement. And as I looked back on the past, it felt like everything had become irreparably messed up. And I am so sorry about it all. I feel quite lost when I think about how I can recover the public’s trust. I don’t know where to begin, and I have lost many nights’ sleep over how I can solve this mess, and whether there is a solution to it at all. But one thing is certain. Your honor, it’s certain that everything is my fault. Everything began from my meeting with the president. It wasn’t something I had volunteered to, but it happened, and that was my fault. I take full legal and moral responsibility. And I also ask mercy for the other defendants involved in this case. Please let the punishment fall on myself only. Things can be resolved only once I begin to take responsibility. The people here only did what they had to do for the company. I am not certain if I am allowed to ask such things while I am on trial, but I sincerely hope and wish for your mercy for Choi Gee-sung and Chang Choong-gi. If legally possible, please let them go, and punish me instead. I will take full responsibility."