понедельник, 5 ноября 2018 г.

Первый смартфон-трансформер с гибким дисплеем Samsung Galaxy F запущен в производство




После долгих раздумий в Samsung наконец-то окончательно определились с форм-фактором своего потенциального технологического хита десятилетия - складного смартфона с гибким OLED-дисплеем Galaxy F (заводские маркировки SM-F900U, SM-F900F и SM-F900N для Северной Америки, Европы и Азии соответственно).
Затянувшаяся разработка стоила южнокорейскому электронному гиганту номинального лидерства в гонке за право называться первым вендором, представившем такое устройство. Однако тот странный мутант, который был явлен почтеннейшей публике никому неизвестной китайской конторой под названием Rouyu Technology, не даёт никаких поводов беспокоиться лидеру мобильного рынка.
Сегодня в официальных блогах Samsung на соцплатформах Facebook и twitter появилось стилизованное изображение изогнутого пополам дисплея в виде фирменного логотипа. Это прямой намёк на то, что анонс долгожданного планшетофона-трнсформера не за горами. Одновременно стало известно о регистрации южнокорейским производителем торговых марок Infinity-Flex, Infinity-U и Infinity-О, что указывает на появление в обозримой перспективе различных типов устройств с гибкими дисплеями.
Согласно отраслевым утечкам, производителем высокопрецизионного шарнирного механизма, установленного в месте изгиба экрана, стала южнокорейская компания-субподрядчик KH Vatec.
Информаторы сообщают, что гарантированное количество циклов раскрытия/закрытия устройства составляет не менее 200.000. К тому же слишком часто раскрывать такой коммуникатор не потребуется, поскольку вендор установит на нём второй внешний 3,5-дюймовый дисплей, чего достаточно для получения всей основной информации, поступающей в течение дня абоненту (MMS, SMS, оповещения из соцсетей, погода и т.д.). Основной же дисплей будет складываться вовнутрь, что защитит его от механических повреждений (в китайском же "первом в мире" гнущемся "полене" Royole FlexPai всё сделано ровно наоборот). 
В раскрытом состоянии Samsung Galaxy F фактически приобретёт размеры небольшого планшета с диагональю 7,29 дюйма, на котором гораздо комфортнее просматривать видеоконтент и печатать тексты.
Конечно, наличие 2-х дисплеев потребует более мощного источника питания, который наверняка займёт внушительный объём. Хотя не исключено, что Samsung, работавший над софтом вместе с Google, удалось хотя бы отчасти решить эту проблему с помощью оптимизации ПО на базе Android 9 Pie (версия прошивки для США - F900USQU0ARJ5).
Пробный международный тираж сгибаемой модели составит от 500.000 до 1.000.000 экземпляров. В зависимости от уровня спроса Samsung решит, насколько сильно нужно будет загружать производственные линии. Поначалу ежемесячный объём выпуска составит 100.000 аппаратов.
Приглашённый эксперт блога Samsung Word Николай Изнов считает, что отказ Samsung от использования в Galaxy F собственной операционной системы TIZEN породит в дальнейшем больше проблем, чем выгод.  
"У Samsung была уникальная возможность начать новую эру в мире мобильных гаджетов с чистого листа: новый форм-фактор, новая программная платформа, новый интерфейс. Это могло бы привлечь немалое число разработчиков приложений, которым жутко надоела американская дуополия Android-iOS, загнавшая отрасль в стогнацию. TIZEN гораздо более экономична, универсальна и эффективна. К тому же это позволило бы Samsung, наконец, оторваться от патологической Google-зависимости и начать свой путь в мире мобильного ПО. Мы получили бы обострение рыночной конкуренции и больше интересных программно-аппаратных решений. Но вместо этого нас опять затягивают в зелёное болото "гуглоробота", что не даёт надежд на серьёзное оживление в этом сегменте.
Я полагаю, что роковым фактором стал прошлогодний арест фактического главы Samsung Ли Джей-ёна и его почти 12-месячное тюремное заключение по надуманным обвинениям в "коррупционных связях" с представителями бывшей президентской администрации Пак Кын-хи (причём нападки со стороны леваков на руководство Samsung продолжаются до сих пор, равно как и судебные разбирательства -ред.). Корпорация, лишившаяся главного управленца и нескольких топ-менеджеров, которые также были либо посажены, либо вынуждены уйти в отставку, потеряла ориентиры. Оставшиеся у руля администраторы побоялись взять на себя ответственность и приняли опрометчивое решение "от греха подальше" заморозить развитие мобильной TIZEN, вернувшись в "китайское Android-стадо", где пастухом является Google. Наблюдатели указывают, что свёртывание "плана B" (то есть перехода мобильного подразделения на использование TIZEN OS - ред.) произошло именно в этот критический период, хотя ещё в мае 2017-го на конференции TDC 2017 говорилось прямо противоположное и топ-менеджеры обещали расширение географии продаж TIZEN-смартфонов.
Кто именно и каким образом убеждал совет директоров Samsung остаться рабом Android, нам, естественно, не расскажут. Одно ясно: Samsung стремительно упускает из рук свои козырные карты (имеется ввиду мобильный бизнес -ред.), которые могли бы дать ему шанс на лучшее будущее перед лицом тотального китайского наступления. Боюсь, что второго такого шанса уже не будет.
Некоторые южнокорейские СМИ пишут, что выход на рынок гибких Android-смартфонов вряд ли скажется на положении в отрасли существенным образом. Во-первых, из-за их высокой стоимости, а во-вторых, из-за наличия всё той же надоевшей, тяжёлой и небезопасной ОС от Google.
Решится ли теперь вышедший из заключения наследник империи Samsung Ли Джей-ён перезапустить "план B" - большой вопрос. Скорее всего, на закулисных переговорах Google настоял на запрете использования TIZEN в обмен на содействие в разработке адаптированной версии Android под новый форм-фактор  Galaxy F. По крайней мере так полагают специалисты, работающие в IT-сфере. Иначе объяснить внезапное абортирование "плана B" никак нельзя. Главный вопрос лишь в том, имеет ли этот запрет какие-то временные рамки и до какой даты оним могут действовать.
Некоторые могут сказать, что всякой конспирологии можно найти гораздо более простые объяснения, например, что в Samsung просто пожалели денег на развитие собственной мобильной экосистемы. Если это так, то руководство техногиганта можно считать глупцами. Но я в этом сомневаюсь. Тем более, что сведения о том, как Google научился искусно выкручивать руки своим партнёрам, уже неоднократно проникали в специализированные издания, недоступные простому обывателю.", - отметил эксперт.
Первые сведения о будущем Galaxy F должны обнародовать на конференции разработчиков SDC 2018 в Сан-Франциско, прямую трансляцию об открытии которой мы будем вести 7 ноября.

Samsung’s foldable smartphone to be double-sided

Samsung Electronics has reportedly decided the display specifications of the upcoming foldable smartphone, tentatively named Galaxy F.
The tech giant’s first foldable smartphone will have two display panels, a 7.29-inch main display and a 4.58-inch sub-display, according to local news outlet The Bell on Nov. 2. 
The device, when unfolded, will serve as a tablet PC with the main display while it becomes a smartphone when folded.
Samsung Display is said to have started producing the displays and the initial production volume will be 100,000 per month. Since the 2-in-1 device is aimed at testing the market response, the smartphone maker will likely roll out 500,000 to 1 million units of the gadget this year.
Until July, the tech giant had not decided on whether to opt for a single screen or a double-screen design. The extra display offers a better user experience as it allows the user to utilize most smartphone functions without unfolding the phone, but it makes the device thicker and more expensive. The dual displays also make the battery drain faster. The main screen will rely on a hinge to be bent in half
Samsung is expected to unveil some details of its foldable smartphone at its annual developer conference (SDC 2018) on Nov. 7-8 in San Francisco. The official release schedule of the phone has not been announced yet.
Other smartphone makers, including LG Electronics, and Huawei, are also preparing to jump on the bandwagon. Meanwhile, California-based Royole showcased in Beijing on Nov. 1 what it claims will be the first commercially available foldable smartphone - Royole FlexPai - that will reportedly be available in December. 
LG is rumored to introduce the prototype of its own foldable phone during the CES trade show in January while the Chinese company is forecast to take the wraps off its own device by the end of this year.
Some market analysts forecast that the new type of smartphones could spice up the slowing smartphone market, but the effect would be limited.
“The lukewarm smartphone sales of smartphones in the global market will likely continue even after mobile devices with the new form factor hit the market,” said Eo Kyu-jin, an analyst at Ebest Investment & Securities.

Немецкий журнал Video поставил 8K QLED-телевизор Samsung на высшую позицию по результатам тестирования






Сегодня корпорация Samsung Electronics сообщила, что её новейший 8K-QLED TV завоевал высшую оценку в тестах специализированного немецкого журнала Video, который является одним из важнейших источников технической оценки потребительской электроники в ФРГ. Эксперты редакции высоко оценили чёткость изображения, дизайн и удобство эксплуатации нового устройства.
Южнокорейский техногигант публикует информацию, что немецкий журнал оценил модель Q900R на 949 баллов, что является наивысшей классификацией, присуждаемой телеприёмникам.
Корпорация открыла новую ТВ-эру благодаря иммерсивному экрану с разрешением 8K и технологией High Dynamic Range (HDR) с колоссальной яркостью 4000 нит, говорится в официальном сообщении.
Как отмечают эксперты, QLED-телевизор от Samsung выделяется "волшебной картинкой" на фоне конкурентов, а также украшает интерьер помещения благодаря эксклюзивной функции "фоторамка", когда аппарат находится в "спящем" режиме.
В Samsung отмечают, что 8K QLED TV уже получил целую серию наград от глобальных оценщиков после своего официального запуска в октябре, в том числе от таких изданий как Forbes, AVS Forum, Trusted Reviews и HD Guru.
Представители южнокорейского техногиганта говорят, что новый QLED 8K TV поможет корпорации возглавить мировой рынок для больших телевизоров премиум-класса.
Серия Q900 относится к категории элитных аппаратов, поэтому их строимость варьируется в диапазоне от 5.000 до 15.000 евро (в зависимости от размера экрана). 

German magazine Video gives top score to Samsung's QLED 8K TV

Samsung Electronics Co. said Monday its 8K-QLED TV won a top mark by Germany-based consumer electronics evaluator Video, which praised the products' resolution, design and convenience.
The South Korean tech giant said the German magazine gave a score of 949 points to the Q900R model, the highest grade awarded to a television.
The company opened a new era for TVs through the immersive 8K resolution and the High Dynamic Range (HDR) technology, with a whopping brightness of 4,000 nits, Video was quoted as saying by Samsung.
It added that Samsung's QLED TV stands out on the back of the magic screen feature that displays various content from news to photos when not in use.
Samsung said the QLED 8K TV has been receiving accolades from global evaluators after its official release in October, including Forbes, AVS Forum, Trusted Reviews and HD Guru.
The South Korean tech giant said the QLED 8K TV will help the company lead the global market for large premium TVs.

Несмотря на общемировой спад продаж смартфонов, Samsung удалось нарастить свою долю в Северной Америке относительно 3-го квартала 2017 года





Samsung Electronics удалось хоть и ненамного, но расширить своё присутствие на североамериканском рынке смартфонов в 3-м квартале, несмотря на снижение общих поставок, сообщает сегодня агентство Yonhap со ссылкой на данные отраслевого трекера Strategy Analytics.
Южнокорейский техногигант занял 27,8% рынка по объёмам поставок с июля по сентябрь, в то время как в прошлом году его доля составляла с 25,7% за тот же календарный период. Тем не менее, по данным экспертов, общее число проданных трубок снизилось на 400.000 единиц по сравнению с аналогичным периодом прошлого года и составило 10,3 миллиона. Рыночная доля Samsung в 3-м квартале снизилась с 28,7%, зафиксированных во 2-м квартале 2018.
Совокупные поставки смартфонов на североамериканском рынке в 3-м квартале составили 37,1 миллиона штук, что на 11% меньше, чем 41 миллион единиц, проданных за тот же период 2017 года, свидетельствуют данные Strategy Analytics.
LG Electronics Inc. увеличила свою долю до 18,9% в годовом исчислении, по сравнению с прошлогодними 17%, но объём поставок упал на 100.000, до 7 миллионов штук.
Тем не менее, младший соперник Samsung сумел сохранить рост в поквартальном выражении. В апреле-июне 2018 LG занимала 16,2%.
Американская Apple Inc., отгрузившая 13 миллионов трубок, стала ведущим игроком с долей 35%. Apple расширила продажи как с точки зрения доли рынка, так и в количественном выражении с прошлогодних 30,7% и 12,8 миллионов штук соответственно.
«Похоже, что Samsung не выиграл от выпуска Galaxy Note9 (на североамериканском рынке)», - сказал отраслевой наблюдатель. «LG, с другой стороны, удержала рост благодаря своей стратегии концентрации на рынках Северной Америки и Южной Кореи с премиальными продуктами».

Samsung increases on-year share of N. American smartphone market in Q3

Samsung Electronics Co. slightly expanded its share in the North American smartphone market in the third quarter despite a drop in overall shipments, a report released by industry tracker Strategy Analytics showed Monday.
The South Korean tech giant took up 27.8 percent of the market in terms of shipments over the July-September period, up from 25.7 percent last year. The total number of handsets sold, however, dropped 400,000 units from on-year to 10.3 million, the data showed.
Samsung's third-quarter market share was down from 28.7 percent posted a quarter earlier.
The combined shipments of smartphones in the North American market over the third quarter came to 37.1 million units, down 11 percent from 41 million units posted in the same period of 2017, the Strategy Analytics data showed.
LG Electronics Inc. improved its share to 18.9 percent on-year, up from the previous 17 percent, but its shipment volume fell 100,000 units to hit 7 million units, the industry tracker said.
The smaller rival of Samsung, however, managed maintain growth in terms of quarterly market share. LG took up 16.2 percent of the market a quarter earlier.
U.S. giant Apple Inc., which shipped 13 million units in the market, stood as the leading player with a 35-percent share. Apple expanded sales both in terms of market share and units from last year's 30.7 percent and 12.8 million units.
"It seems Samsung did not really benefit from the release of the Galaxy Note 9 (in the North American market)," an industry watcher said. "LG, on the other hand, maintained growth on the back of its strategy to focus on the North American and South Korean markets with premium products."

Samsung Electronics Service примет в свой штат 8.700 работников от субподрядчиков




Подразделение Samsung Electronics Service Co. заявило в минувшую пятницу, что переведёт в свой штат 8.700 сотрудников от своих субподрядчиков, что является результатом усилий по укреплению социальной защиты сотрудников.
Это произошло примерно через 7 месяцев после того, как поставщик сервисных услуг южнокорейского технологиганта Samsung Electronics Co. пообещал предоставить наиболее эффективным работникам и сотрудникам колл-центров более стабильные позиции.
Samsung Electronics Service сообщает, что 7.800 специалистов по ремонту начнут свою работу в качестве официальных сотрудников Samsung с 1 января 2019 года, а с 5 ноября работники колл-центров пополнят штат корпорации.
Как только процесс найма будет завершён, Samsung Electronics Service станет крупнейшим поставщиком гарантийных услуг в Южной Корее с 9.000 рабочих мест и 184 центрами обслуживания по всей Южной Корее, сообщает информационное агентство Yonhap News.

Samsung Electronics Service to hire 8,700 workers from subcontractors

Samsung Electronics Service Co. said Friday it will directly hire 8,700 workers from its subcontractors, the latest in a string of efforts by South Korean companies to strengthen employees' job security.
The move came roughly seven months after the repair service provider of South Korean tech giant Samsung Electronics Co. vowed to provide the outsourced workers and other contract staff members with more stable positions.
Samsung Electronics Service said 7,800 repair experts will start their work as official Samsung employees on Jan. 1, 2019, while 900 workers of call centers will become regular workers on Nov. 5.
Once the hiring process is completed, Samsung Electronics Service will become South Korea's biggest warranty service provider with 9,000 workers and 184 centers across the country.

Samsung предлагает скидки в "чёрную пятницу"




Такое понятие как "чёрная пятница" в СССР не существовало. Традиция продавать товары со значительными скидками накануне старта рождественского сезона пришла в новую Россию лишь после крушения коммунистической системы в 1991-м году.
Возможно, далеко не все местные продавцы идут на реальные уступки потребителям, особенно в нынешнее непростое время, но иногда можно действительно приобрести желанную вещь по вполне привлекательной цене.
В этом году Samsung, как и все остальные крупные рыночные игроки, устанавливает скидки на целый ряд популярных товаров, включая смартфоны, телевизоры, смарт-часы и бытовую технику.
С 30 октября по 6 ноября фирменный онлайн-магазин Samsung предлагает своим клиентам целый набор интересных предложений, ознакомиться с которыми можно, перейдя по этой ссылке: https://shop.samsung.com/ru/offers/black_friday