четверг, 16 мая 2019 г.

CES, MWC, Galaxy Unpacked 2019 и война Samsung с Huawei за рынок 5G




То, что рано или поздно США наложат большие ограничения или фактический запрет на использование китайского оборудования в своём телекоммуникационном секторе, не было секретом за семью печатями. Странно то, в Европе этого до последнего момента не хотели принимать в расчёт и надеялись на авось. Но чуда не произошло, и, как сообщает сегодня телеканал CNN, бан для Huawei оборачивается ночным кошмаром для лоббистов Китая в Англии и Германии. Они так увлеклись обхаживанием своих пекинских благодетелей, без особых колебаний допустив их на рынки стран Евросоюза, что потеряли всякую способность просчитывать ситуацию хотя бы на 2 шага вперёд.
И вот вчера "грянул гром": Трамп запустил процедуру вытеснения китайцев из телекоммуникационного сектора, и, прежде всего, критически важных технологий 5G, которые в ближайшие несколько лет станут ключевыми во всех жизненно важных областях, включая оборону, промышленность, Интернет вещей и оказание услуг населению (здравоохранение, заказ товаров с возможностью "виртуальной примерки", спасательные операции и т.д.).
Специалисты давно предупреждали, что допуск тоталитарного Китая с однопартийной несменяемой властью в такие критически важные области крайне опасен. Например, учитывая факт, что с помощью ультраскоростных технологий 5G можно дистанционно проводить сложные хирургические операции или управлять беспилотным транспортом, необходимо ставить вопрос безопасности таких сетей в разряд первоочередных. Очевидно, что имея в руках столь мощное средство управления, можно нарушить работу любого предприятия или физически устранить неугодного человека (например, политика), направив его беспилотный автомобиль на встречную полосу. Именно поэтому делегирование прав на установку и обслуживание сетей 5G не может быть отдано на откуп фирмам из государств, считающих те же США или западный мир в целом своим противником.   
Очевидно, что фактический запрет на распространение 5G-технологий от Huawei, ZTE и других китайских поставщиков, заметно изменит расстановку сил на рынке. Кто в этой ситуации может оказаться в выигрыше, а кто, возможно, станет аутсайдером, узнаем у приглашённого эксперта блога Samsung World Николая Изнова.

Корр.: Мы давно обещали вместе с вами подвести итоги главных для Samsung и других лидеров IT-индустрии мероприятий первой половины 2019 года, включая CES, MWC и Samsung Galaxy Unpacked, однако каждый раз эту тему перебивали различные горячие новости вроде сегодняшней, касающейся истории вокруг Huawei. Может быть совместим всё это в нынешней беседе, хотя бы в сжатой форме?

Н.И.: Я не против.

Корр.: Отлично. Тогда для начала вернёмся на январскую выставку CES 2019, которая проходила в Лас-Вегасе. Чем она запомнилась вам, и вообще, были там показаны какие-то технологические прорывы или всё оказалось довольно буднично?

Н.И.: С точки зрения технологий особых прорывов на CES 2019 заметно не было, поскольку много интересных новаций уже было показано на сентябрьской IFA 2018 в Берлине. Тем не менее отмечу поступательное движение в сегменте Интернета вещей (IoT), продвижение в создании высококлассных телевизионных панелей и бытовой электроники. Конечно, налицо прогресс в сфере кухонной автоматизации, где Samsung снова заметно отличился. Южнокорейский гигант упорно идёт к поставленной цели "2020", когда должна быть полностью завершена единая экосистема "умных вещей" на базе операционной платформы TIZEN. Она включает в себя смарт-телевизоры, холодильники Family Hub, роботы-пылесосы, стиральные машины, посудомойки, духовые шкафы и электроплиты. Все они способны подключаться к Сети по беспроводному протоколу и управляться из "единого центра", коим могут быть смарт-часы, смартфоны, планшеты, или те же холодильники Family Hub, равно как и смарт-телевизоры. Это интересная концепция в том плане, что в какой бы части дома вы не оказались, под рукой почти наверняка окажется "умная вещь", готовая к коммуникации, то есть способная во многих сценариях заменить привычный смартфон или планшет.
Действие экосистемы Samsung SmartThings постоянно расширяется, и в скором времени вы сможете контролировать всё домашнее хозяйство с панели управления своего автомобиля. Samsung в содружестве со своим американским подразделением HARMAN уже представлял на CES прототипы таких цифровых кабин (Digital Cockpit). Предполагается, что поставки окончательных версий Digital Cockpit ведущим автопроизводителям начнутся в 2021-м году.

Корр.: Не следует также забывать, что управление этими устройствами можно осуществлять посредством голосового помощника Bixby. На ваш взгляд, это конкурентное решение на фоне продуктов от Google и Amazon?

Н.И.: В настоящее время Bixby всё ещё отстаёт от своих соперников и освоил далеко не все основные языки, поэтому говорить о серьёзном соперничестве пока рано. На то есть причины: разработка Bixby началась на несколько лет позже, чем Google Assistant, поэтому в настоящее время американцы имеют некий задел, примерно на 2 года опережая Samsung. Однако корейцы сейчас активно покупают перспективные стартапы, связанные с разработкой систем искусственного интеллекта, а также привлекают к работе в своих AI-лабораториях учёных мировой величины. По моим наблюдениям, отставание Bixby от Google Assistant и Amazon Alexa медленно, но верно сокращается.
Конечно, поначалу планы по вводу Bixby были куда более оптимистичными, но создание искусственного интеллекта - дело относительно новое, и специалистов в этой области всё ещё катастрофически не хватает. За светлыми головами идёт настоящая охота, и все крупные IT-корпорации участвуют в этой гонке. Особенно в покупке перспективных учёных усердствует Китай. Дошло до того, что их агенты предлагают заоблачные суммы сотрудникам того же Samsung прямо на выходе из офисов корпорации. В Китае им предлагают хорошее жильё, автомобиль и повышенный оклад за работу на местные компании. И это касается всех ключевых бизнесов Samsung - от дисплеев до полупроводников. Аналогичная картина наблюдается и в Японии, где китайцы подобным же образом зазывают к себе на работу тамошних учёных и инженеров.

Корр.: Да, эта история мне хорошо знакома ещё с 90-х годов. Довольно типичная картина для азиатских стран, особенно тех, которые бурно развиваются.
Но уж если у нас зашла речь об искусственном интеллекте, то когда же Bixby, наконец, заговорит по-русски? Это всё-таки один из самых распространённых языков на планете, но он до сих пор отсутствует в AI-помощнике Samsung...

Н.И.: Да, подключить русскую версию Bixby намеревались давно, но её опередил даже немецкий и итальянский. Полагаю, что после событий 2014 года (оккупация Крыма и Донбасса), к России и всему, что с ней связано, резко угас интерес, особенно у высокотехнологичных компаний. Страна вышла из международного правового поля, согласно резолюции Генассамблеи ООН, когда 100 стран однозначно осудили агрессию. А это подавляющая часть мира, включая ведущие страны Запада. Поддержали действия России (за её же щедрые кредиты) против Украины всего 10 стран-изгоев (Сирия, Никарагуа, Боливия, Венесуэла и прочие мелкие деграданты), да и то после этого кое-кто дезавуировал свою "за".
А после того, как РФ сама оказалась в положении государства-изгоя с непризнанными границами, многое изменилось в худшую сторону. Тут ещё не надо забывать и о фактической оккупации молдавского Приднестровья, Южной Осетии и Абхазии (это, в совокупности, почти 1/3 территории Грузии). На это наложилась история со сбитым над Донбассом малазийским "Боингом", отравление Скрипалей в Англии, вмешательство России в американские выборы, поддержка людоедских режимов в Африке, Сирии и Венесуэле. Короче говоря, "послужной список" таков, что 3-м поколениям россиян придётся расхлёбывать.
Санкционный режим в дальнейшем может только усилиться. Так что неудивительно отставание страны в IT-сфере, как, впрочем, и во всех других.
Тем не менее, московская AI-лаборатория Samsung сейчас работает над русификацией Bixby. Говорят, что ждать осталось недолго, но точных дат запуска пока не называют.

Корр.: Завершая наш разговор о январской CES, что ещё можно было отметить в экспозиции Samsung?

Н.И.: Роботы, которых корпорация представила впервые. Очень занятные и функциональные девайсы, которые в дальнейшем могут стать настоящими членами семьи и помощниками одиноким старикам с проблемным здоровьем. Но пока это прототипы и ждать массового выпуска ещё рано.

Корр.: ОК, теперь переходим к краткому обзору Galaxy Unpacked в Сан-Франциско и MWC 2019 в Барселоне, поскольку оба мероприятия касаются мобильных устройств. Чем запомнились эти события?

Н.И.: Конечно, анонсами Galaxy Fold, флагманской серией Galaxy S10, новыми смарт-часами и фитнес-трэкерами. О них в вашем блоге было написано достаточно подробно, так что не хотелось бы повторяться. Но если имеются какие-то уточняющие вопросы, могу ответить.

Корр.: Вопросы, конечно же, имеются. И, прежде всего, это касается фальстарта Galaxy Fold. Как могло получиться, что глава мобильного подразделения ещё до официальной презентации объявил его гаджетом будущего, который хорошо разработан, но стал большим конфузом после реального тестирования  в руках журналистов и блоггеров?

Н.И.: Давайте сразу отметим: у американских блоггеров и журналистов.
На мой взгляд, это была очередная кампания со стороны конкурентов, которые поставили задачу перед проплаченными агентами во что бы то ни стало найти "слабое звено". Дело в том, что на фоне успешного старта Galaxy Fold (если бы таковой состоялся), корпорация Apple выглядела бы совсем уж бледно. Потребителям стало бы очевидно, что технологический разрыв между iPhone и Galaxy Fold просто гигантский. Поэтому срочно нужна была громкая PR-акция по дискредитации конкурента. А поскольку фанатичных приверженцев Apple среди пишуще-снимающей братии предостаточно, это было несложно организовать. Кто-то за это наверняка получил деньги, а кто-то ломал корейский аппарат вполне себе добровольно, чтобы "утопить" его в своём обзоре. Говорят, что ниже плинтуса упал обозреватель главного финансового журнала WSJ, который вместо обзора просто издевался и насмехался над Galaxy Fold, чем вызвал волну читательской критики.
Как всегда не отставали телевизионщики, где в первых рядах злорадствующих критиков вновь отметилась BBC. Заметьте, они никак не рефлексируют на предмет того, что в Бриатнии фактически не осталось ни одного производителя смартфонов, но очень живо критикуют тех, кто их всё-таки делает (если это, конечно, не iPhone). Это вообще отличительная черта тех, кто безнадёжно отстаёт в развитии. Российские технофорумы, кстати, тоже яркий тому пример. Толпы безграмотных "всезнаек" берутся горячо критиковать то, чего даже в руках не держали.                      

Корр.: То есть придраться к конструкции Galaxy Fold невозможно?

Н.И.: Ну почему же? Придраться можно к чему угодно. Совершенных аппаратов, удовлетворяющих всех подряд, вы вряд ли найдёте. Но, одно дело, когда вы высказываете претензии относительно отсутствия в Galaxy Gold разъёма для дополнительной SIM-карты, разъёма для проводных наушников, нелепого выреза на основном дисплее под внутренние камеры, или слишком малого размера внешнего экрана, а другое дело, когда вы намеренно ломаете любезно предоставленный вам на обзор гаджет.
Очевидно, что у любого складного смартфона наиболее уязвимым местом является изгиб. И вряд ли кто-то в обозримом будущем изобретёт складной аппарат, который избежит всех проблем на месте складки. Но когда после пары дней тестирования в Samsung возвращают аппарат, забитый грязью, волосами или кусками пластилина, то, извините, это преднамеренное варварство. Я уж не говорю об оторванном защитном покрытии внутреннего дисплея. Это либо от недалёкого ума, либо, опять же, от совершенно определённого намерения сделано.
Я очень сомневаюсь, что какой-нибудь успешный бизнесмен, купивший Galaxy Fold, будет пихать его в штаны, набитые пылью и волосами. И вряд ли он додумается крепить смартфон на штатив при помощи пластилина, причём именно в наиболее уязвимых местах изгиба, как это делали американские "независимые" обозреватели.

Корр.: Виновата ли PR-служба Samsung, так неосмотрительно поступившая с раздачей гаджетов кому ни попадя?

Н.И.: Я думаю, что это был роковой просчёт. Они были настолько уверены, что со смартфонами будут обращаться как положено, что не подумали о возможности столь грубой провокации. Для такого во-многом экспериментального продукта нужно было провести закрытое тестирование среди независимых экспертов, собрать все их замечания и лишь после этого начинать рекламную кампанию, причём весьма осторожную.

Корр.: Вы думаете, что в Samsung не проводили независимых тестов?

Н.И.: Скорее всего нет, потому что до последнего момента опасались утечки своих технологических секретов. А если и проводили независимое тестирование, то явно просчитались относительно желания конкурентов насолить. Поэтому надо было направлять Galaxy Fold на обзор только проверенным и лояльным блоггерам, которые бы не стали ломать аппараты. К сожалению, в нынешней конкурентной борьбе нужно просчитывать все возможные варианты и не уповать на благородство журналистов, которые уже давно являются, в массе своей, циничной и расчётливой кастой, увлечённо "стригущей" деньги с заинтересованных в их услугах лиц или компаний.

Корр.: Пару слов о флагманах Samsung Galaxy S10 и носимых гаджетах, в том числе Galaxy Watch Active.

Н.И.: Юбилейная флагманская серия очень неплохо показывает себя в конкурентной борьбе. Хорошо продуманные, сбалансированные и надёжные аппараты с высокими характеристиками. Полагаю, что до конца года Samsung продаст внушительное количество S10, превзойдя показатели предыдущей "девятки".
Что касается новых смарт-часов Galaxy Watch Active, то могу сказать, что это бюджетная модель с приятным аккуратным дизайном и довольно обширными возможностями. К сожалению, там нет привычного управляющего безеля. Но это компромисс, иначе цена была бы заметно выше. А так на сегодняшний день это один из главных бестселлеров рынка носимых гаджетов, на уровне Galaxy Watch. В минус можно отнести довольно слабый аккумулятор, а в плюс - ОС TIZEN, которая становится всё лучше, привлекая новыми интересными функциями и стабильной работой.
Относительно новых фитнес-трэкеров пока ничего определённого сказать не могу, так как ещё не тестировал. Но, по предварительным отзывам, они весьма добротные и обладают хорошей точностью мониторинга физической активности. К тому же "живут" на одном заряде примерно неделю. Это большой плюс.

Корр.: На MWC 2019 "королями бала" были не только складные смартфоны, но и технологии мобильной связи 5G. Samsung и китайская Huawei представили свои решения, полностью покрывающие потребности операторов (то есть они способны поставлять всю линейку приёмо-передающего оборудования 5G). Как вы считаете, удастся ли Samsung потеснить Huawei в свете последних событий, когда США, похоже, полностью перекрывают доступ китайцам к своему рынку телекоммуникаций?

Н.И.: Вокруг этого сейчас развернётся главная интрига, ведь, помимо Huawei, под американский бан попадают ещё 70 компаний, поставляющих китайцам различные компоненты и технологии. Американские партнёры Huawei, кстати, также должны прекратить с ними всякие отношения.
Некоторые эксперты считают, что и для целого ряда европейских операторов запрет на деятельность Huawei может обернуться "ночным кошмаром". Например, в британской Vodafon до последнего времени наивно полагали, что ничего серьёзного не произойдёт и Трамп отступит, закрыв глаза на работу Huawei в Европе. Но теперь, после вступления официального запрета с силу, они не смогут работать в США, если используют оборудование от Huawei хотя бы на каком-то этапе. Вобщем, может пойти цепная реакция и многим действительно не поздоровится.

Корр.: Великобритания, в прошлом ближайший союзник США, теперь выказывает строптивость, игнорируя предупреждения из Вашингтона об опасности сотрудничества с китайцами. Почему правительство тори так упорствует и не хочет расставаться с Huawei?

Н.И.: У них сейчас отчаянное положение из-за этого безумного брексита. Расставание с континентальной Европой означает, что Великобритания не сможет беспрепятственно торговать в тех же объёмах. Поэтому Тереза Мэй судорожно ищет альтернативные источники дохода. И тут "на подмогу" приходит Китай со своими слащавыми улыбочками и многомиллионными инвестициями. "Мы - не алчные американцы, мы вам поможем", - ласково увещевают пекинские товарищи. И тут же Британии предлагается финансирование университетов, поставка 5G-оборудования по сказочно низким ценам, и прочее, и прочее...
Как говорится в известной басне, "лисицу сыр пленил", и вот уже госпожа Мэй идёт на поводу у китайцев, увольняя министра обороны, за то, что тот якобы разгласил "военную тайну" о закрытом правительственном совещании, где все были против закупок оборудования Huawei, кроме самой "матери Терезы".
Если бы покойная "железная леди" Маргарет Тэтчер (бывшая премьер-министр Великобритании в 80-х - начале 90-х) присутствовала на этом заседании, она, наверное, собственноручно придушила бы свою коллегу по партии. Но теперь на дворе совсем иные времена и мелочные политиканы, пляшущие за китайские подачки.

Корр.: Так хватит ли у европейцев духа сказать китайцам твёрдое "нет" хотя бы под давлением США?

Н.И.: Германия тоже всё чаще оглядывается на Пекин и тамошняя престарелая дама, явно пересидевшая в своём кресле канцлера, экс-комсомолка родом из ГДР Ангела Меркель, тоже ведёт себя неадекватно. Договорилась до того, что, мол, "нам, европейцам, нужно сплотиться, чтобы в одинаковой степени противостоять России, Китаю и США". Ну не маразм ли это? Противостоять США, благодаря которым Германия фактически спаслась после сокрушительного поражения во 2-й мировой войне. Как вообще можно ставить на одну доску США и тоталитарный Китай с Россией? При этом Меркель и её свита всячески противятся удалению китайцев с телекоммуникационного рынка. Вот такие благодарные "союзнички" теперь у дяди Сэма. Пока он их одаривает гуманитарной помощью, деньгами и военной защитой, они довольно похрюкивают. Но когда их по-человечески просят проявить солидарность в рамках НАТО и предпринять элементарные меры безопасности, то следует недовольное фырканье.
Тем не менее, ограничить свои аппетиты в отношениях с Китаем странам ЕС всё-таки придётся. CNN сообщает, что помимо США, от услуг Huawei полностью отказались Австралия, Новая Зеландия и Тайвань. Высока вероятность, что их примеру (хотя бы частично) всё же последуют Франция, Бельгия, Чехия, Польша, Германия, Норвегия, Япония и Великобритания. А это уже существенный удар по главной IT-любимице китайской компартии.



Следом могут потянуться и другие. Например, в Индии рассматривают вопрос о целесообразности использования китайского оборудования. У них с КНР давний территориальный спор на северо-востоке, где китайцы оккупируют часть земель, принадлежавших Индии. К тому же Китай вооружает недружественный соседний Пакистан, который также удерживает под своей оккупацией территории на севере Индии.

Корр.: Если Huawei будут основательно теснить в странах ЕС и в Северной Америке, то каковы шансы Samsung на расширение своей доли на рынке мобильной связи 5G?

Н.И.: В этом случае для Samsung открывается большое окно возможностей и корейцы вполне могут с течением времени отхватить себе долю в районе 20%. А это уже на уровне нынешних лидеров Ericsson, Huawei и Nokia.
Сейчас Samsung активно наращивает поставки оборудования для родного южнокорейского рынка, одновременно расширяя производственные мощности в этом сегменте. Уже подписаны контракты на поставку с крупнейшими операторами в США. В Индии в этом месяце начинаются тестовые испытания 5G-решений от Samsung. Так что имеются все шансы на увеличение корейского присутствия на столь перспективном рынке.

Корр.: А что в России? Полное порабощение китайцами?

Н.И.: Судя по всему, именно так. Путин продал Россию китайцам с потрохами, но об этом вы не узнаете из программы "Время" или "Вести недели".
Сегодня, в отместку за "унижение" в США, Huawei громогласно объявила о поставках оборудования 5G для российского оператора Beeline. Кроме того, они рассчитывают на многомиллиардные заказы, связанные с тотальной слежкой за гражданами (причём за счёт самих же граждан), как в Интернете, так и в оффлайне (реализация "закона Яровой", закона "об оскорблении власти", об "автономном" интернете и т.д.). Поэтому, на мой взгляд, каждый человек, у которого ещё осталась хоть капля собственного достоинства, должен отказаться от покупки китайской техники, и прежде всего, от Huawei. Это, если хотите, элементарная гигиена души, которая не должна продаваться за дешёвые телефончики.        

With a stroke of his pen, Trump worsens Europe's Huawei dilemma

As if Europe didn't have enough to worry about.

On Wednesday, United States President Donald Trump signed an executive order escalating his administration's campaign against Chinese telecoms giant Huawei, raising pressure on allies to follow suit in banning the company from their 5G and other networks.
The US claims Huawei, one of China's most important companies, poses a spying risk to Western technology infrastructure. The latest move against the firm comes amid a worsening trade war between Beijing and Washington, after talks expected to bring a breakthrough fell apart, resulting in billions of dollars in further tariffs from both sides.
While some US allies -- notably Australia and New Zealand -- have followed Trump's lead on Huawei, others have been more reticent. Europe in particular is split over whether to ban the company, a market leader on 5G technology which is expected to be the lifeblood of the new economy.
The Huawei issue cuts to the heart of tensions between security and economic interests when it comes to China and Chinese influence. While many countries around the world share Washington's suspicion -- even hostility -- towards Beijing, they are unwilling to take the economic hit that openly standing apart from China would entail.

UK in chaos

Nowhere will Trump's order cause more chaos -- outside perhaps Huawei headquarters in Shenzhen -- than in the United Kingdom.
Earlier this month, British Prime Minister Theresa May fired her defense secretary, Gavin Williamson, after it was alleged he was the source of a news report that the UK was preparing to give Huawei access to parts of the country's 5G network.
May accused Williamson -- who had previously expressed "very deep concerns" about Huawei -- of leaking information from a meeting of the UK National Security Council, a claim he has "strenuously" denied. The council's discussions are normally strictly guarded and the publication of its discussions sparked an immediate furor in the UK.
The Huawei issue has exposed new tensions within May's Conservative Party, already riven over Brexit and shopping around for a new leader to takeover when the Prime Minster stands down in the wake of the UK eventually agreeing how to leave the European Union.
May and her allies are believed to favor limited involvement of Huawei in British network infrastructure, but not a full ban. This is based on the advice of GCHQ, the British intelligence agency responsible for communications surveillance, which has advised close monitoring of Huawei.
Others in the party strongly favor a complete ban, following Washington's lead. Last month, Tom Tugenhadt, Conservative chair of the parliamentary Foreign Affairs Committee, said in allowing Huawei to build parts of the country's 5G network "we will be nesting a dragon in the critical national infrastructure of the UK."
He accused May -- in ignoring US and Australian advice against Huawei -- of "putting in danger the 70 year intelligence sharing relationship that has underpinned the security of the UK is worth it, for Chinese commercial gain."
That sense of commercial gain is likely to come into sharp focus should the UK finally leave the EU. Brexit supporters have made it clear they hope better trade relations with China will help boost the British economy in the face of an unavoidable dip following a split with Europe.
Tugenhadt's committee is conducting an inquiry into "China and the international rules-based system." In the panel's most recent report, it said members "see considerable grounds for concern about Huawei's involvement in the UK's 5G infrastructure."
Bob Seely, another Conservative member of the committee, has argued that "Huawei -- by definition -- cannot be a trusted provider because it comes form a one-party state and is mandated to work with Chinese security services."
He has said he hopes Huawei will become an issue in the upcoming Tory leadership contest, and is one of several MPs within the party pressuring May to reverse her position.
The Chinese company has strenuously denied espionage claims, saying that agreeing to spy for Beijing would be equivalent to committing economy suicide.
Speaking during a visit to London this week, Huawei chairman Liang Hua said the company was "willing to sign a no-spy agreement with the UK government ... No spying, no back doors."

Germany uncertain

Another of Huawei's rotating chairmen, Ken Hu, is also in Europe this week. On Thursday, Hu will attend the annual Viva Tech conference in Paris, alongside French President Emmanuel Macron.
France is believed to be on the fence about Huawei, but is less likely to issue a full ban than the UK. However, Macron has been encouraging other European leaders to take a stronger stance on China, and he may seek to use Trump's latest move against Huawei as a means to push this agenda.
Certainly, other European countries are more skeptical. The continent also plays host to two of Huawei's biggest competitors when it comes to 5G, Ericsson of Sweden and Nokia of Finland.
During a recent visit to the UK and Germany, US Secretary of State Mike Pompeo warned that allowing Huawei into those countries' telecoms infrastructure would make partnering with them "more difficult."
German Chancellor Angela Merkel has so far refused to bow to US pressure to ban Huawei, however, even as opposition to its involvement is reportedly growing among some sectors of the German security state.
"Security, particularly when it comes to the expansion of the 5G network, but also elsewhere in the digital area, is a very important concern for the German government, so we are defining our standards for ourselves," Merkel said in March, according to Reuters.
She said the German government would discuss any concerns with European partners, "as well as the appropriate offices in the United States."
That pressure could see Merkel change her position, as she seeks European agreement on this issue. In an interview with the Guardian this week, she said that China, Russia and the US "are forcing us, time and again, to find common positions. That is often difficult given our different interests. But we do get this done."
Trump's latest salvo against Huawei, and indications that more could follow if relations with Beijing do not improve, could juice those discussions. But in a Europe already riven over Brexit and struggling to come up with a coherent strategy on China, it's not clear a consensus is actually on the cards.

Вопрос решён: оборудования Huawei в США не будет. Предатели западного альянса в Германии и Великобритании в замешательстве.



После долгих проволочек президент США Дональд Трамп подписал распоряжение, которое приведёт к полному запрету на использование телекоммуникационного оборудования китайского производителя Huawei.

Долгожданное исполнительное распоряжение, запрещающее американским компаниям использовать телекоммуникационное оборудование от производителей, которые считаются угрозой национальной безопасности, было, наконец, подписано президентом Трампом в среду.
По сообщению агентства Reuters, "распоряжение ссылается на Международный закон о чрезвычайных экономических полномочиях, который даёт президенту право регулировать торговлю в чрезвычайных ситуациях, угрожающих Соединённым Штатам. Приказ обязывает министерство торговли, работающее с другими правительственными учреждениями, составить план исполнения в течение 150 дней".
Министр торговли Уилбур Росс заявил, что это должно защитить от "иностранных противников, получающих доступ к национальной цепочке поставок информационных и коммуникационных технологий и услуг, и теперь под руководством президента Трампа американцы смогут поверить в безопасность наших данных и инфраструктуры."
Аджит Пай, председатель Федеральной комиссии по связи (FCC), назвал это "значительным шагом к обеспечению безопасности американских сетей".
Распоряжение находилось в разработке более года, и ожидалось, что оно будет подписано как раз к февральскому Всемирному мобильному конгрессу (MWC) в Барселоне. Этого не произошло, и, несмотря на все усилия официальных лиц США, на MWC 2019 в Испании, Huawei, по сути, "украла шоу", пишет журнал Forbes.
Приглашённый эксперт информационного блога Samsung World Николай Изнов тогда отметил, что китайцы потратили гигантские средства на покупку лояльности западных журналистов, звёзд шоу-бизнеса, политиков, бизнесменов и популярных блоггеров, чтобы преподнести свои продукты и услуги в наилучшем свете.
"Такие колоссальные затраты не может позволить себе ни один из честно работающих рыночных игроков. Несомненно, что Huawei спонсируется коммунистическими властями Китая из госбюджета. Ничего общего с цивилизованным рынком это не имеет", - отметил он в интервью нашему редактору.
Фоном для последних новостей являются переговоры о торговле между США и Китаем, в основе которых лежат "недобросовестные методы ведения бизнеса", которые, по мнению США, искажают конкуренцию на ключевых рынках, и это также касается телекоммуникационного оборудования.
Крупные операторы связи в США не включают оборудование Huawei в свои сети, но у небольших операторов в сельской местности таковое ещё имеется. Huawei предлагает больше за меньшие деньги, и мелким компаниям сложно отказаться от такой "халявы". Этот факт, конечно, объясняет то, почему Huawei до сих пор находит лазейки в американские сети и является главной опорой в аргументах США против этой компании. Huawei получает финансовую поддержку от правительства Китая в рамках его стратегии национальной безопасности, основанной на экспортной экспансии, и это ещё более очевидная уловка для сбора разведывательной информации.
«Ассоциация провинциальных беспроводных сетей, которая представляет операторов связи с числом абонентов менее 100.000, заявляет, что 25% её членов имеют китайское оборудование Huawei или ZTE», - говорится в декабрьском заявлении FCC.
Исполнительное распоряжение, подписанное Трампом, ставит Великобританию в очень сложное положение, особенно после объявления во вторник крупнейшего европейского оператора Vodafone о том, что их сеть 5G всё-таки будет включать в себя оборудование Huawei.
Во вторник министр иностранных дел Великобритании Джереми Хант попытался "обыграть" ситуацию, возникшую между США и Китаем в вопросе Huawei, уравновешивая механизмы национальной безопасности и обмена разведданными с экономическими реалиями, где доминирует китайская торговля. "Мы, как правительство, запустили процесс оценки того, в какой степени мы вообще сможем использовать оборудование Huawei, - сказал он. - Мы не собираемся принимать решение, которое ставит под угрозу обмен разведывательной информации с нашими партнёрами по группе 5 Eyes" (в группу "5 глаз" входят США, Канада, Великобритания, Австралия и Новая Зеландия). 
Министр также сказал, что Великобритания должна работать с Китаем, учитывая его амбициозные перспективы стать крупнейшей экономикой в ​​мире. «Рост Китая, - сказал он, - это то, что мы должны приветствовать. Нам нужно избегать ненужной холодной войны с Китаем».
США публично выразили свое разочарование по поводу позиции Великобритании относительно Huawei, и на прошлой неделе, в ходе государственного визита американского госсекретаря Майка Помпео, Лондону было заявлено, что «недостаточная безопасность будет препятствовать способности Соединённых Штатов обмениваться определённой информацией в надёжных сетях». «Это как раз то, чего хочет добиться Китай - раздробить западный альянс».
Также на прошлой неделе посол США в ЕС Гордон Сондленд заявил Financial Times, что любая страна, которая «передаёт свои ключи китайцам... будет сожалеть об этом». Это было замечание, специально предназначенное для властей Великобритании и Германии.
«Китай ворует интеллектуальную собственность в военных целях», - сказал Помпео в Лондоне. «Он хочет доминировать в сфере искусственного интеллекта (AI), космических технологиях, баллистических ракетах и многих других областях. Зачем кому-то предоставлять такую ​​власть режиму, который уже не раз грубо нарушал киберпространство? Что может сделать правительство Её Величества, чтобы чувствительные технологии не стали открытыми дверями для пекинских шпионов?»
Теперь, когда американским компаниям запрещено использовать оборудование Huawei, вопрос будет состоять в том, как это повлияет на их деятельность за рубежом, и, что не менее важно, как это может повлиять на зарубежные компании, работающие в США.
Не вызывает сомнений, что эта новость теперь сосредоточит внимание правительств, регулирующих органов и операторов по всему миру, пишет Forbes.

The issue is resolved: Huawei equipment in the United States will not. The traitors of the Western alliance in Germany and the UK are confused.

The long-expected executive order barring U.S. companies from using telecoms equipment from manufacturers deemed a national security risk was finally signed by President Trump on Wednesday.
According to Reuters, "the executive order invokes the International Emergency Economic Powers Act, which gives the president the authority to regulate commerce in response to a national emergency that threatens the United States. The order directs the Commerce Department, working with other government agencies, to draw up a plan for enforcement within 150 days."
Commerce Secretary Wilbur Ross said that this should protect against "foreign adversaries [accessing] the nation's information and communications technology and services supply chain, [and now] under President Trump's leadership, Americans will be able to trust that our data and infrastructure are secure."
Ajit Pai, chairman of the FCC, described the move as "a significant step toward securing America's networks.
The executive order has been in the works for more than a year and was expected to be signed in time for February's Mobile World Congress in Barcelona. That didn't happen, and despite the best efforts of the U.S. officials on the ground in Spain, Huawei essentially stole the show.
The backdrop to the latest news is the rollercoaster trade talks between the U.S. and China that have at their heart the "unfair business practices" that the U.S. claims skew competition in key marketplaces, including telecoms equipment.
The large U.S. carriers do not include Huawei equipment in their networks, but the smaller, rural carriers do. Huawei delivers more for less, and this is hard to turn down for smaller companies. It is, of course, the explanation as to why Huawei is able to do this that is a central plank in U.S. arguments against the company. Is it because the company is financially supported by China as part of its export-led national security strategy, or is it even more blatantly an intelligence-collection ploy.
"The Rural Wireless Association," Reuters reported, "which represents carriers with fewer than 100,000 subscribers, estimated that 25 percent of its members had Huawei or ZTE equipment in their networks, it said in an FCC filing in December. "
And so should we talk about the 'elephant in the room'? This executive order puts the U.K. in a very difficult position, especially with Tuesday's announcement from Vodafone, Europe's largest carrier, that their 5G network will be live from July and will include Huawei equipment in the mix.
On Tuesday, U.K. Foreign Secretary Jeremy Hunt sought to play both sides of the U.S. and China fence on the subject of Huawei, balancing national security and intelligence sharing arrangements with the economic realities of Chinese trade. "We as a government are going through the process of making an assessment to what extent if, at all, we are able to use Huawei kit,” he said. "We are never going to make a decision which compromises our intelligence sharing with our five eye partners."
But he also said that the U.K. needs to work with China given its trajectory to being the world's largest economy within. a generation. "The growth of China," he said, "is something that we should welcome. We need to avoid an unnecessary Cold War with China."
The U.S. has publicly expressed its frustration with the U.K. position on Huawei, and on a visit to London last week, U.S. Secretary of State, Mike Pompeo, said that "insufficient security will impede the United States’ ability to share certain information within trusted networks. This is just what China wants - to divide western alliances."
Also last week, U.S. ambassador to the EU Gordon Sondland told the Financial Times that any country that "hands the keys to their country over to the Chinese ... will regret having done so." This was a barb aimed specifically at the U.K. and Germany.
"China steals intellectual property for military purposes," Pompeo said in London. "It wants to dominate AI, space technology, ballistic missiles and many other areas. Why would anyone grant such power to a regime that has already grossly violated cyberspace? What can Her Majesty’s government do to make sure sensitive technologies don’t become open doors for Beijing’s spymasters?"
Now that U.S. companies will be prohibited from using Huawei, the question will be how that impacts their operations overseas, and, just as critically, how it may impact on overseas companies operating in the U.S.
What is certain, is that this news will now focus minds in governments, regulators and carriers worldwide.

Samsung и Huawei урегулировали давний судебный спор в Китае


Samsung и Huawei урегулировали в Китае судебный конфликт, касающийся прав на запатентованные технологии. Об этом сообщило издание Beijing Business Today со ссылкой на материалы, обнародованные Высшим народным судом провинции Гуандун, который выступил в качестве посредника при заключении мирового соглашения между конкурентами.
Samsung и Huawei подписали договор о разрешении использования патентов, который послужит основой для заключения кросс-лицензионного соглашения.
Стороны договорились отозвать все иски в рамках данного спора и уже начали работу в этом направлении. Детали договорённости не раскрываются.
В конце февраля 2019 года Huawei и Samsung согласились урегулировать 3-летний патентный конфликт. Тогда они подали в апелляционный суд США совместное ходатайство о прекращении судебного разбирательства по спорам, связанным с интеллектуальной собственностью.
Huawei и Samsung подали против друг друга иски в 2016 году. В одном из них китайская компания обвиняла южнокорейцев в "незаконном использовании технологии сотовой связи Huawei" и беспричинной задержке с подписанием лицензионного соглашения.
Samsung отверг обвинения и подал на Huawei в суд, утверждая, что оппонент сильно завышал размер лицензионных отчислений.
В январе 2018 года суд Шэньчжэня вынес решение в пользу Huawei, запретив китайским филиалам Samsung производить и продавать смартфоны с поддержкой 4G LTE в Китае. Американский суд, рассматривавший аналогичное дело, в апреле того же года, обязал Huawei не применять запрет суда Шэньчжэня.
Учитывая тот факт, что Huawei сейчас сталкивается с проблемами на многих рынках из-за проблем безопасности своих решений в области мобильной связи, кражи чужих технологий, а также доминирование Samsung в правах на интеллектуальную собственность технологий 5G в США, китайцы решили вести себя потише, замяв давние споры с некоторыми сильными конкурентами.

Samsung and Huawei agree to settle dispute over smartphone patents

Patent laws are incredibly complex and can vary from country to country. Both Samsung and Huawei are two massive companies that have been familiar with this stuff for decades. Samsung has had its share of patent lawsuits against other tech giants such as Apple, but Samsung has also been hit with a couple of suits from Huawei as well. After years of battling against each other in court, both Samsung and Huawei have agreed to settle their disputes going forward.
Samsung and Huawei have been involved in patent lawsuits for three years now and it will finally come to an end. Back in 2016, Huawei sued the South Korean conglomerate over the use of unlicensed 4G technology. A Chinese court sided with Huawei in this case but they punched back and launched two countersuits against Huawei. Now, both of these companies could have continued fighting in courtrooms but they have decided to settle their issues and walk their separate ways.
As of right now, the terms of the agreement have yet to be made public, but it’s speculated that Huawei and Samsung have agreed to a cross-licensing patent deal. This would let Samsung use technology that Huawei has patent ownership over and it would let Huawei do the same for Samsung’s patents. It’s also unclear why it took them this long to come to such an agreement. Some believe it’s because there has been a slump in smartphone sales as of late and each of these companies would rather invest their resources into increasing sales than attacking each other in court.
Given the fact that Huawei is now facing problems in many markets due to the security problems of its mobile solutions, theft of other technologies, and Samsung’s dominance of intellectual property rights in 5G technologies, the Chinese decided to keep it quiet, hush up disputes with some strong competitors.
We will have to wait and see what the two end up announcing. If such a cross-licensing patent deal has been made then both will likely end up releasing press release statements as we’ve seen other companies do this in the past.