Давно известно, что многим пользователям смартфнонов категорически не нравятся всевозможные вырезы, "чёлки" и "дырки" в тех моделях, где разработчики стремятся задействовать площадь дисплея по-максимуму. И хотя порой производители мобильных девайсов идут на различные технические ухищрения, пряча выдвижные сэлфи-камеры внутри корпуса, подавляющее большинство предпочитают компромиссные решения, чтобы оставить такую важную опцию как водонепроницаемость. При этом нужно пожертвовать небольшой частью дисплея, чтобы "врезать" туда фронтальную камеру, а иногда ещё и кое-какие сенсоры.
Юбилейная серия Samsung Galaxy S10/S10e имеет как раз такую конструкцию, что нередко вызывает раздражение у владельцев, которые никак не могут привыкнуть к этой "ассиметричной дырке". Поэтому, чтобы как-то подсластить жизнь таким клиентам, Samsung в очередной раз объединил усилия со своими партнёрами в лице голливудских студий Disney и Pixar, благодаря чему на свет появились бесплатные "весёлые картинки" из популярных мультиков, удачно (или не очень) обыгрывающих тему "левого стеклянного глаза".
Как это выглядит на практике, хорошо видно на иллюстрациях, которые были приведены в официальном пресс-релизе южнокорейского техногиганта.
Ранее множество дизайнеров уже предложили свои решения по маскировке объектива Galaxy S10, проявив незаурядную изобретательность. Всё это уже можно найти в магазинах приложений Google Play и фирменном Galaxy Store(1).
Напомним, что при всей кажущейся "пустяковости", технология качественной резки OLED-дисплея чрезвычайно сложна, поэтому инженеры Samsung очень гордятся тем, что смогли разработать уникальный лазер, позволяющий так искусно "сверлить" отверстия в экранах. Впрочем, ненавистников "дырок" это всё-равно вряд ли утешит.
1 Обои Disney для Galaxy S10 и Galaxy S10e. Наличие обоев зависит от региона и модели устройства.
Special Disney and Pixar Wallpapers Released for the Galaxy S10’s Infinity-O Display
The Galaxy S10 line’s camera plays a unique role across the range’s devices; not only does it take top quality photos and videos, but it also provides users with the opportunity to be creative with their background wallpapers thanks to the placement of the front camera punch hole.
Harnessing the creativity this display characteristic unlocks, Samsung Electronics and Disney recently launched a new range of background wallpaper options. Following on from the Disney AR Emojis released last year, Samsung and Disney have brought fan-favorite characters from Disney and Pixar’s The Incredibles and Walt Disney Animation Studios’ Frozen and Zootopia right to the home screens of the Galaxy S10.
One of the groundbreaking innovations the Galaxy S10 line features is its full-screen experience, made possible by the Infinity-O Display that covers, bar the camera punch hole, the entire front side of the device. Thanks to precise laser cutting techniques, the camera has been tucked away into the right hand side of the display to eliminate distractions for a cinematic viewing experience.
Since the launch of the Galaxy S10 line, many eye-catching and creative wallpaper designs have emerged. Users themselves have been creating and sharing their own background wallpapers custom-designed for the Galaxy S10’s Infinity-O Display, taking advantage of its unique design, camera punch hole placement and the impressive screen real estate on offer.
Samsung wallpapers are available to purchase on the Galaxy Store, and the special Disney collaboration range of wallpapers are downloadable free of charge for Galaxy S10 users.1 Samsung plans to expand the options for Infinity-O background wallpapers further through various collaborations in the near future.
1 Disney wallpapers are available for the Galaxy S10 and Galaxy S10e. Wallpaper availability may vary by region and device model.
Сеульский медицинский центр Samsung (Samsung Medical Center/SMC) в начале этой недели объявил о подписании соглашения по передаче технологии с местной биотехнологической фирмой Medinno на проведение исследования действия стволовых клеток при лечении гипоксически-ишемической энцефалопатии (HIE) у детей грудного возраста и тяжёлых внутрижелудочковых кровоизлияний (IVH) у недоношенных детей.
HIE у новорожденных и IVH у недоношенных детей являются трудноподдающимися лечению и опасными для жизни заболеваниями. При этом выжившим пациентам необходима пожизненная реабилитация из-за поражений головного мозга. Ожидается, что соглашение ускорит развитие терапии, поскольку госпиталь Samsung силён в методах исследования терапии стволовыми клетками у детей с трудноизлечимыми заболеваниями головного мозга.
Исследовательская группа во главе с профессором Чанг Юн-Силом разработала новую терапию стволовыми клетками для лечения HIE у новорожденных и недавно завершила доклиническое исследование. Следующее клиническое испытание готовится после одобрения органами здравоохранения Южной Кореи.
Другая исследовательская группа во главе с профессором Пак Вон-су и профессором Чанг Юн-Силом проводит исследование первого в мире метода терапии мезенхимальными стволовыми клетками для лечения IVH у очень недоношенных детей.
В SMC ожидают, что передача технологий поможет расширить сферу трансляционных исследований - от лабораторных до клинических практик, - для нового подхода применения стволовых клеток при лечении рефрактерных нарушений головного мозга у новорожденных.
Medinno, стартап, основанный доктором Ю Кьенг-мином, профессором анатомии и клеточной биологии в Медицинской школе университета Sungkyunkwan, изначально был ориентирован на работу в области терапии нервных стволовых клеток для лечения пациентов с травмой позвоночника, инсультом и болезнью Альцгеймера.
SMC and startup to develop stem cell therapy to treat infant brain disorders
Seoul-based Samsung Medical Center (SMC) announced on Monday it has signed a technology transfer agreement with Medinno, a local biotech firm, over investigational stem cell therapy to treat hypoxic-ischemic encephalopathy (HIE) in infants and severe intraventricular hemorrhage (IVH) in premature babies.
HIE in newborn infants and IVH in premature babies are hard-to-treat life-threatening diseases and surviving patients require a life-long aftercare for rehabilitation due to brain lesions. The agreement is expected to accelerate therapy development as the hospital is strong in research of stem cell therapy in infants with intractable brain diseases.
A research team led by Prof. Chang Yoon-sil at the hospital developed the new stem cell therapy to treat HIE in newborn infants and recently completed a pre-clinical trial. A following clinical trial is being prepared after approval by health authorities in Korea. Another research team led by Prof. Park Won-soon and Prof. Chang Yoon-sil is conducting an investigator-led study of the world’s first mesenchymal stem cell therapy to treat IVH in very premature babies.
The hospital expects the technology transfer to help expand the scope of translational research from lab to clinical practice for a novel stem cell approach to treat refractory brain disorders in newborn babies.
Medinno, a startup founded by Dr. Joo Kyeung-min, an anatomy and cell biology professor at Sungkyunkwan University School of Medicine, has been dedicated to neural stem cell therapies to treat patients with spine injury, stroke and Alzheimer’s disease.
Заместитель председателя правления Samsung Electronics Ли Джей-ён (Jay Y. Lee) встретился в одном из отелей в центре столицы Южной Кореи с экс-президентом США Джорджем Бушем, который прибыл в Сеул, чтобы присутствовать на поминальной службе по случаю 10-летия со дня кончины его коллеги Ро Му Хёна.
Как сообщили деловые источники, в ходе 30-минутной встречи за закрытыми дверями с бывшим президентом-республиканцем, наследник семейного бизнеса Samsung Ли-младший обратился за советом относительно условий торговли в момент эскалации напряжённости между США и Китаем, а также дальнейших перспектив ведения бизнеса в США.
Буш был приглашён на 10-ю мемориальную службу по покойному либеральному президенту Республики Корея (РК), с которым он взаимодействовал по северокорейской ядерной проблеме и соглашению о свободной торговле между РК и США.
Отношения Ли Джей-ёна с бывшим американским президентом восходят ко второй половине 1990-х, когда Samsung Electronics построил свой первый зарубежный завод по производству полупроводников в Остине (штат Техас), когда Буш работал там в качестве губернатора.
Первоначально завод был создан как производственная линия для микросхем памяти, но в 2011 году он был преобразован в предприятие, которое занимается изготовлением чипов по заказу различных компаний.
За время пребывания Буша на посту губернатора Техаса, Samsung получил множество наград от администрации штата в знак признания его вклада в местную экономику. Сейчас на этом заводе работают 3000 человек. Ли, как сообщается, обратился за советом к бывшему президенту по вопросам укрепления деловых связей с Техасом, куда Буш вернулся после того, как покинул Белый дом.
49-летний наследник крупнейшей корпоративной империи Южной Кореи с момента своего освобождения из тюрьмы, где он провёл почти год по надуманным обвинениям в причастности к коррупционному скандалу в высших политических кругах страны, теперь стремится наверстать упущенное, занимаясь укреплением глобальных связей Samsung.
Премьер-министр Индии Нарендра Моди и премьер-министр Вьетнама Нгуен Суан Фук были последними действующими политическими лидерами, с которыми он недавно встречался, сообщает портал Pulse News.
Disclosed some details about meeting of the Samsung vice-chairman and former US President George W. Bush
Samsung Electronics’ Vice Chairman Jay Y. Lee enhanced his global credentials by stealing a private time with ex-U.S. President George W. Bush, who is in Korea to attend a memorial service for his former Korean counterpart Roh Moo-hyun marking the 10th year of his passing.
Lee, in 30-minute closed-door meeting with the former Republican president, reportedly sought his advice about the trade environment amid escalating U.S.-China tensions and business opportunities in the U.S., according to business sources on Wednesday.
Bush was invited to the 10th memorial service for the late liberal Korean president with whom he had clashed and cooperated on the North Korean nuclear issue and free trade agreement.
Lee’s ties with the former American president go back to 1998 when Samsung Electronics built its first overseas semiconductor plant in Austin, Texas, during the period when Bush served as the state governor.
The plant was originally set up as a manufacturing line for memory chips but in 2011 was converted into a foundry, a factory that fabricates the chip designs of other companies.
During his tenure as governor, Samsung received multiple awards from the governor’s office in recognition of its contribution to the local economy. The fab now employs 3,000 people. Lee reportedly sought the former president’s advice on strengthening business relations with Texas, where Bush has returned to live after leaving office.
Indian Prime Minister Narendra Modi and Vietnam’s Prime Minister Nguyen Xuan Phuc were the latest political leaders he had met recently.