Samsung представляет в России внутриканальные проводные наушники ANC Type-C Earphones с поддержкой технологии активного шумоподавления (ANC), разработанные при участии специалистов AKG, всемирно известного австрийского производителя аудиотехники с 70-летним опытом (с 2017 года принадлежит Samsung Electronics). Наушники можно приобрести в фирменных салонах компании по рекомендованной цене 5.990 рублей.
Новинка обладает превосходным шумоподавлением в своей ценовой категории, блокируя до 99,15% внешних шумов. За сбалансированное и насыщенное звучание независимо от выбора музыки отвечают 14,8-мм излучатели. Кроме того, наушники ANC Type-C Earphones не требуют зарядки, поскольку питание они получают непосредственно от совместимого смартфона или планшета Samsung через USB Type-C разъём.
Благодаря эргономичному дизайну и возможности выбора подходящего размера и типа амбушюр, поставляемых в комплекте, наушники удобно располагаются в ушах и не вызывают дискомфорта даже при длительном прослушивании.
Интуитивно понятное управление позволяет с лёгкостью регулировать звук, переключать трэки и отвечать на голосовые вызовы, а также активировать функцию шумоподавления, используя компактный пульт управления, расположенный на проводе в тканевой оплётке.
Подробная информация о новинке доступна на сайте: https://www.samsung.com/ru/mobile-accessories/anc-type-c-earphone-eo-ic500/
1 Согласно сертификации организации UL.
2 Всемирная организация здравохранения (ВОЗ) рекомендует использовать наушники с шумоподавлением для безопасного прослушивания.
3 Наушники Samsung ANC Type-C Earphones совместимы со смартфонами Galaxy Fold, S10+, S10, s10e, а также со смартфонами Samsung, не имеющими аудиоразъёма 3,5 мм, включая Galaxy Note10, и всеми планшетами Samsung без аудиоразъёма 3,5 мм, такими как Tab S6.
Samsung ANC Type-C Earphones
Listen to the music, not the noise
Hear your playlist clearly on the ANC Type-C earphones. Incredible noise-cancelling performance lets you listen safely, while the USB Type-C plug distinctly divides sounds between the left and right earbuds, so stereo audio is truly stereo.
*The World Health Organization(WHO) recommend to use noise-cancelling earphones for safe listening.“How to make listening safe…Using carefully fitted, and if possible, noise-cancelling earphones/headphones. Earphones and headphones which are suited to the individual user allow music to be heard clearly at lower levels of volume. In addition noise-cancelling earphones and headphones cut down the background noise, so that users can hear sounds at lower volumes than otherwise needed.”(Make Listening Safe report., 2017, p.4)
Just plug in and play
ANC Type-C earphones draw power from your device, meaning there's no need to separately charge the earphone. Simply plug it in to your phone for crisp, dynamic audio with little background noise.
*Type-C ANC earphones compatible with all Samsung smartphones which have no 3.5mm jack including Galaxy Note10 and all Samsung tablets which have no 3.5mm jack including Tab S6.
Created for comfort
With a design inspired by Galaxy Buds, the ANC Type-C earphones are engineered to sit comfortably in your ears even when you're listening for a long time. Included are multiple eartip and wingtip options so you can choose the best fit.
На фоне довольно вялого состояния фондового рынка Южной Кореи тройка крупнейших конгломератов этой страны - Samsung, SK и Hyundai Motor Group - отмечают рост их рыночной капитализации в 2019-м году, в то время как показатели других компаний из первой десятки сократились, показывают данные местного трекера.
Согласно FnGuide, совокупная рыночная капитализация 16-ти дочерних компаний Samsung Group увеличилась почти на 18% в период со 2 января по 30 октября, а именно до 434,9 триллионов вон (382 миллиарда долларов США). Из этих 16-ти компаний 9 показали рост капитализации, а 7 - снижение, сообщает бизнес-портал The Investor (электронное приложение газеты The Korea Herald).
Рыночная стоимость флагманского подразделения Samsung Electronics в октябре увеличилась почти на 30%, что в денежном выражении составляет 69,5 триллиона вон, а с начала года этот показатель составил 300,9 триллиона вон.
Samsung Electro-Mechanics и рекламное подразделение Cheil Worldwide также продемонстрировали двузначный рост на 13% и 11%. У страховых подразделений группы Samsung Fire & Marine и Samsung Life Insurance рыночные показатели снизились на 12% и 18% соответственно.
19 дочерних компаний SK Group в январе-октябре продемонстрировали совокупный рост почти на 12%, что обусловлено ростом рыночной капитализации подразделения полупроводникового бизнеса SK hynix.
Рыночная капитализация SK hynix за указанный период подскочила почти на 35% до 59,7 триллиона вон с прежних 44,1 триллиона вон, несмотря на падение мировых продаж чипов 8 месяцев подряд.
Совокупная рыночная стоимость 12-ти дочерних компаний Hyundai Motor Group увеличилась на 12% в период с января по октябрь, до 86,3 трлн вон. 9 дочерних компаний группы Hyundai, в том числе Kia Motors , Hyundai Wia и Hyundai Mobis, увидели рост своих рыночных капиталов, в то время как 3 других зафиксировали падение.
В отличие от вышеперечисленных, гигант розничной торговли Lotte Group и промышленный конгломерат Hanwha Group продемонстрировали наибольший спад в рыночной капитализации, потеряв почти 21% и 24%, то есть до 20,8 триллиона вон и 9,2 триллиона вон, соответственно.
Совокупная рыночная капитализация 12-ти дочерних компаний LG Group за тот же период упала почти на 1%б до 79,9 триллиона вон.
Хо Джей-хван, аналитик компании Eugene Investment & Securities, отметил, что на фоне замедленного экономического роста отчётливо виден контраст в разнице динамики капитализации между компаниями. Эксперт говорит, что фирмам с более высокой рыночной долей легче повысить свою стоимость в такие периоды.
Samsung, SK, Hyundai see gain in market cap
Amid a sluggish stock market, the top three South Korean conglomerates -- Samsung, SK and Hyundai Motor Group -- saw their market capitalizations rise this year, while values of the other top 10 plunged in the same period, data compiled by a local market tracker showed.
According to FnGuide, the combined market cap of Samsung’s 16 listed subsidiaries increased nearly 18 percent, from Jan. 2 to Oct. 30, to 434.9 trillion won ($382 billion). Of the 16 subsidiaries, nine saw a growth in their market caps, while seven saw a decline.
The group’s flagship unit Samsung Electronics’ market value increased nearly 30 percent, or 69.5 trillion won, to 300.9 trillion won as of last month from the beginning of the year.
Samsung Electro-Mechanics and advertising arm Cheil Worldwide, saw double-digit growth of 13 percent and 11 percent, respectively. The group’s insurance units Samsung Fire and Marine, and Samsung Life Insurance saw their market caps drop 12 percent and 18 percent, respectively.
SK Group’s 19 listed subsidiaries saw a combined gain of nearly 12 percent in the January-October period, led by its chipmaking arm SK hynix’s growth in market cap.
SK hynix’s market cap jumped nearly 35 percent to 59.7 trillion won from 44.1 trillion won in the cited period, despite a drop in global chip sales for the eighth consecutive month on-year.
The combined market value of Hyundai Motor Group’s 12 subsidiaries increased 12 percent in the cited period to 86.3 trillion won. Its nine subsidiaries including Kia Motors, Hyundai Wia and Hyundai Mobis all saw growth in their market caps, while three others saw a drop.
In contrast, retail giant Lotte Group and Hanwha Group saw the steepest declines in market cap by shedding nearly 21 percent and 24 percent to 20.8 trillion won and 9.2 trillion won, respectively, in the cited period.
The combined market cap of LG Group’s 12 subsidiaries shed nearly 1 percent to 79.9 trillion won in the same period.
Heo Jae-hwan, an analyst at Eugene Investment & Securities cited the current slow economic growth behind the stark contrast in market cap gain between the companies, saying that it’s easier for firms with higher market share to boost their value in such times.
Известные брэнды, такие как Samsung Electronics, LG Electronics и Hyundai Motor, возможно, будут обязаны платить дополнительные корпоративные налоги за рубежом из-за растущих во всём мире дебатов о так называемом "цифровом налоге", что вызывает обеспокоенность относительно подрыва их экономического влияния, считают южнокорейские эксперты.
По данным Министерства финансов, в Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) ведутся дебаты о применении "цифрового налога" (читай: дополнительного корпоративного налога) к компаниям-производителям потребительских товаров, таких как смартфоны, бытовая техника и автомобили.
Если предложение будет принято, южнокорейским фирмам, вероятно, придётся платить повышенные корпоративные налоги в странах, где они продают свою продукцию, если их глобальные продажи и размер прибыли превышают определённый уровень. Конкретные цели и налоговые базы будут установлены в будущих дискуссиях ОЭСР.
Дебаты в ОЭСР по цифровому налогу первоначально были нацелены на глобальные интернет-компании, такие как Google и Facebook, которые ведут трансграничный бизнес. Они прибыльны во всём мире, но не платят налоги с этой прибыли, получаемой в тех местах, где нет их официальных представительств.
Но в последнее время дискуссия расширилась, чтобы включить в "цифровой налог" и производителей электроники, поскольку США (дом для многих интернет-гигантов) выступили против идеи введения налога только для интернет-компаний.
«(Если, например, Samsung и Hyundai должны платить цифровой налог на других рынках), они могут понести убытки в странах с более высокой ставкой корпоративного налога, чем в Южной Корее», - сказал Хонг Ки Хонг, профессор бухгалтерского учёта в Инчхонском национальном университете.
В настоящее время ставка корпоративного налога в Южной Корее составляет 27,5%, что немного выше 25,9% в США, но ниже, чем в некоторых европейских странах, таких как Франция, Италия и Германия, хотя эти ставки меняются каждый год.
На позапрошлой неделе влиятельная южнокорейская «Гражданская коалиция за экономическое правосудие» опубликовала заявление, в котором говорится, что «превращение предприятий обрабатывающей промышленности в мишень для цифрового налогообложения является тиранией, что грозит опрокинуть международную налоговую систему и систему торговли в целом».
Она также призвала правительство принять решительные меры для исключения производственных предприятий из целевого показателя цифрового налогообложения ОЭСР и активно предлагать пересмотренные идеи международному сообществу.
Правительство Южной Кореи в последнее время стремилось преуменьшить последствия, заявив, что лишь немногие местные фирмы станут мишенями, даже если производство входит в диапазон цифрового налога.
«Налоги могут взиматься с каждого отдельного подразделения, а не со всей компании. Хотя многие южнокорейские фирмы ориентированы на экспорт, их операционная прибыль не очень высока - за исключением некоторых особо прибыльных подразделений Samsung», - сказал Ким Чен Хонг, глава международного налогового отдела Министерства финансов.
По состоянию на 3-й квартал этого года рентабельность бизнеса чипов и дисплеев Samsung Electronics составляла 17% и 12%. Маржинальные ставки в подразделениях мобильной и бытовой техники составили 10% и 5% соответственно.
За этот же период у LG Electronics вообще не было подразделения с двузначными доходами. Самым прибыльным подразделением был отдел бизнес-решений с уровнем рентабельности в 9,6%, а у Hyundai Motors - 1,4%.
Samsung и Hyundai заявили, что они «внимательно следят» за продолжающимися дебатами и рассматривают их возможные последствия.
Обсуждение дополнительного налогообложения производственного сектора вызывает чувство неопределённости не только у компаний-производителей, но и в госструктурах, ответственных за национальные налоговые поступления. В том случае, если корейские компании будут платить больше налогов за границей, они, естественно, будут приносить меньше в национальную казну, чтобы предотвратить двойное налогообложение. Южная Корея следует международным правилам Соглашения об избежании двойного налогообложения, а именно налогового соглашения, помогающего налогоплательщикам избежать уплаты двойных налогов с одного и того же дохода.
«Таким образом, страна в целом, а не компании, может понести больше убытков. Например, сумма уплаченных налогов Samsung может быть такой же, но налоговые поступления в страну могут быть уменьшены», - сказал профессор Хонг.
К тому же это требует сложных расчётов, поскольку Южная Корея также может собирать корпоративные налоги с транснациональных компаний, таких как Google, Facebook и Amazon, которые ведут бизнес в этой стране.
Согласно оценкам, Google получил от 2 триллионов вон (1,7 миллиарда долларов США) до 3 триллионов вон в Южной Корее по состоянию на 2017 год, но при этом заплатит менее 20 миллиардов вон корпоративного налога. За тот же период крупнейшая в стране поисковая система Naver получила 4,6 триллиона вон от продаж своих услуг, заплатив при этом 423 миллиарда вон корпоративного налога.
Публичные слушания по цифровому налогу состоятся позднее в этом месяце и в следующем месяце в Париже, а более подробная информация будет изложена на совещании по Инклюзивной рамочной программе ОЭСР/G-20 в январе 2020 года, сообщает бизнес-портал The Investor.
Will Samsung, LG and Hyundai have to pay digital tax overseas?
The international bureaucracy wants to impose a digital tax on high-tech corporations, which will increase the cost of household appliances and cars.
Top-tier South Korean firms such as Samsung Electronics, LG Electronics and Hyundai Motor may have to pay corporate taxes overseas due to the growing worldwide debate on digital tax, raising concerns about its economic impact here, according to experts.
According to the Finance Ministry, a debate is underway in the Organization for Economic Cooperation and Development to apply digital tax - in the form of corporate tax - on manufacturing companies selling consumer goods, such as smartphones, home appliances or cars.
If the proposal goes through, Korean firms may have to pay corporate taxes in the countries where they sell their products if their global sales and profit margins are above a certain level. Specific targets and tax bases will be set in future OECD discussions.
The OECD debate on a digital tax initially began to target internet-based global companies, such as Google and Facebook, doing business across borders. They are profitable all over the world but do not pay taxes on profits made in places where they have no physical presence.
But, the discussion recently expanded to include manufacturing in digital tax as the US - home to many internet-based firms - opposed the idea of imposing the tax only on internet firms.
“(If, for instance, Samsung and Hyundai have to pay digital tax in other markets,) they may make a loss in the countries which have a higher corporate tax rate than in Korea,” said Hong Ki-hong, an accounting professor at Incheon National University.
Currently, the corporate tax rate in Korea is 27.5 percent, a little higher than 25.9 percent in the US while being lower than some European countries, such as France, Italy and Germany, although the rates are changing every year.
Korea’s influential civic group Citizens’ Coalition for Economic Justice released a statement on Wednesday last week, saying, “Making the general manufacturing industry a target of digital taxation is tyranny to overturn the international tax system and trade system.”
It also urged the government to take strong action to remove “manufacturing” from the OECD digital tax target and to actively suggest revised ideas to the international community.
The government still sought to downplay the consequences, saying not many Koreans firms will be the targets even if manufacturing is included in the range of digital tax.
“Taxes are likely to be imposed on each business unit rather than a whole company. Although many Korean firms are export-oriented, their operating profits are not very high - except for some lucrative units of Samsung,” said Kim Jung-hong, chief of the Finance Ministry’s international tax division.
As of the third quarter of this year, the profit margin of Samsung Electronics’ chips and display units stood at 17 percent and 12 percent, each. The margin rates of its mobile and home appliance divisions came in 10 percent and 5 percent, respectively.
LG Electronics had no division with double-digit business profits in the period, with the most profitable unit being business solution with a 9.6 percent profit margin while that of Hyundai Motors was 1.4 percent.
Samsung and Hyundai said they are “carefully paying attention to” the ongoing debate and are considering it internally.
The discussion with the new addition of the manufacturing sector raises uncertainty not only for companies but also for national tax revenues. This is because if Korean companies pay more taxes abroad, they pay less here to prevent double taxation. Korea follows an international rule of the Double Tax Avoidance Agreement, a tax treaty to help taxpayers avoid paying double taxes on the same income.
“So overall, a nation, rather than companies, may suffer more losses. For instance, the amount of Samsung’s total taxes paid could be the same, but the nation’s tax revenues might be reduced,” said professor. Hong.
This, however, also requires a complicated calculation because Korea could also collect corporate taxes from multinational companies, such as Google, Facebook and Amazon, doing business here.
Google is estimated to gain around 2 trillion won ($1.7 billion) to 3 trillion won in Korea as of 2017, but it paid less than 20 billion won in corporate tax here. During the same period, the nation’s largest search engine firm Naver generated 4.6 trillion won in sales and paid 423 billion won in corporate tax.
A public hearing over the digital tax will be held later this month and next month in Paris and more details will be outlined in the meeting for the OECD/G-20 Inclusive Framework in January 2020.