суббота, 26 мая 2018 г.

TIZEN-телевизоры серии Samsung QLED 2018 первыми в мире получили программное обновление, позволяеющее поддерживать технологию FreeSync






Смарт-телевизоры Samsung QLED 2018 года (Q6FN, Q7FN, Q8FN, Q9FN и NU8000) первыми в мире получили поддержку технологии FreeSync, которая жизненно необходима игроманам. Ранее FreeSync была доступна только на мониторах соответствующего класса. Достигнуто это было с помощью программного обновления, которое на днях стал распространять производитель TIZEN-телевизоров, которые являются наиболее технически продвинутыми устройствами такого типа на рынке.
Пока имеется лишь одно ограничение: в игровом режиме поддерживается разрешение Full HD, а не 4K. Однако наверняка уже следующее поколение телеприёмников (а, возможно, и наиболее продвинутые модели из уже имеющихся в портфолио Samsung) получат возможность отображать игровой контент в ультравысоком качестве.

TIZEN-powered Samsung 2018 QLED TVs update adds FreeSync

Samsung has released a free firmware update for a number of its 2018 QLED TVs (it’s different from OLED) that enables the FreeSync adaptive frame synchronization technology. The option has been added to the TVs’ game mode menu, meaning that Xbox One S and X owners can take advantage of its ability to eliminate screen tearing during times where the system struggles to meet the maximum refresh rate of the display.
Frame synchronization is something that PC gamers have contended with for years, with V-Sync being the classic option for preventing the tearing that often occurs when the frames per second your graphics card is able to pump out doesn’t match the refresh rate of your display. G-Sync and FreeSync are more modern alternatives with far less of a performance overhead and as support grows on consoles and TVs, more gamers than ever can reap the benefits.
Although Samsung does sell FreeSync TVs, they are not something its entire range typically supports. As of firmware update 1103 though, it appears that more of its lineup than ever can now make use of it. According to Rtings, Samsung’s QLED Q6FN, Q7FN, Q8FN, Q9FN, and NU8000 all now support FreeSync technology. If you have your AMD graphics-equipped PC or an Xbox One S or X hooked up to one of those TVs, you should now be able to enjoy FreeSync.
To make use of the new FreeSync mode, you’ll need to head into the TV’s settings menu, followed by General, External Device Manager, Game Mode Settings and ultimately, select “FreeSync.” Set it to “On.” Options include “Ultimate,” which has a range of 48-120Hz, while “Basic,” supports 90-120Hz.
Samsung does warn that the mode isn’t necessarily perfect and there may be some noticeable discrepancies with brightness during FreeSync operation due to frequency variation. It also highlights that at this time, the only resolution supported for FreeSync is 1080P.
While that is a disappointment considering many of the newly FreeSync supporting TVs are natively set to 4K resolution, this does add another notable feature to the QLED displays. As PCPer points out, it makes Samsung one of the only companies selling FreeSync TVs with support for high-end HDR, too.

Samsung расширяет штат за счёт набора высококлассных IT-специалистов в США





По сообщению информационного агентства Yonhap News, корпорация Samsung Electronics недавно расширила набор IT-специалистов в Соединённых Штатах с опытом карьерного роста в конкурирующих фирмах, сообщили в минувший четверг отраслевые источники. Это отражает стремление транснационального техногиганта проникнуть глубже в активно развивающиеся бизнес-сферы.
Американские подразделения Samsung, такие как Samsung Research America и Samsung NEXT, недавно пригласили известных специалистов в области информационных технологий, поскольку южнокорейский конгломерат ускоряет работу по созданию новых двигателей роста, таких как искусственный интеллект.
Подразделение Samsung NEXT, которое фокусируется на инвестировании в стартапы, недавно объявило о том, что наняло Дейна Говарда, который имеет опыт работы в качестве дизайнера немецкого автоконцерна BMW, как нового глобального руководителя по разработке новых продуктов.
«Samsung NEXT представляет собой лучшую культуру запуска с поддержкой и ресурсами крупной компании. Я присоединяюсь к команде, у которой есть глобальное видение перспектив и всесторонние отношения как с сообществами молодых стартапов, так и с давними лидерами рынка», - сказал Говард в заявлении, опубликованном корпорацией.
Трэвис Богард, ранее успешно продвигавший Uber в качестве глобального генерального менеджера, также является одним из экспертов, недавно присоединившихся к Samsung NEXT.
Samsung Research America также пригласила Ларри Хека, который участвовал в разработке программы виртуального помощника Microsoft Corp. Cortana для исследований технологии исусственного интеллекта (AI).
Заместитель председателя Samsung Electronics Ли Джей-ён, который должен стать главой крупнейшего южнокорейского конгломерата Samsung, предпринимает активные шаги для развития будущих двигателей роста, включая инвестиции в стартапы и поиск слияний и поглощений.
Промышленные наблюдатели говорят, что усилия Samsung по привлечению экспертов, имеющих опыт работы в новых отраслях, отражают его готовность повысить свою общую конкурентоспособность на самых передовых направлениях.

Samsung expands recruitment of IT experts in U.S.

Samsung Electronics Co. recently expanded recruitment of technology experts in the United States with career experiences in rival firms, industry sources said Thursday, reflecting the company's bid to penetrate deeper into emerging business areas.
Samsung's U.S.-based arms, such as Samsung Research America and Samsung NEXT, have recently been inviting prominent IT experts as the South Korean tech giant is speeding up efforts to build up new growth engines, such as artificial intelligence.
Samsung NEXT, which focuses on making investments in startups, recently announced that it hired Dane Howard, who has experience as the display designer of German carmaker BMW, as the new global head of design & product experience.
"Samsung NEXT represents the best of a startup culture with the support and resources of a big company. I'm joining a team that has a startup mindset and DNA, leveraging their deep relationships with startup communities and veteran product leaders," Howard said in a statement released by the company.
Travis Bogard, who formerly worked for the world's largest ride-hailing application Uber as the global general manager, is also one of the experts who recently joined Samsung NEXT.
Samsung Research America also invited Larry Heck, who participated in the development of Microsoft Corp.'s Cortana personal assistant program, for the company's AI technology research.
Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong, who is also set to become the new head of the country's top conglomerate Samsung, has been making various moves to develop future growth engines, including making investments in startups and seeking mergers and acquisitions.
Industry watchers said Samsung's efforts to recruit experts with experience in the emerging industries reflect its willingness to bolster its overall competitiveness in cutting-edge areas.

Акции Samsung Electronics дорожают вопреки общей негативной тенденции на азиатских биржах



Фондовые индексы стран Азиатско-Тихоокеанского региона в основном снизились по итогам торгов в пятницу. Негативное влияние на настроение инвесторов продолжают оказывать опасения, связанные со срывом саммита США-КНДР.
Сводный индекс региона MSCI Asia Pacific уменьшился на 0,2%, опустившись по итогам второй недели подряд.
Снизились цены акций крупнейших японских банков: Mitsubishi UFJ Financial Group Inc. - на 1%, Sumitomo Mitsui Financial Group Inc. - на 0,95%, Mizuho Financial Group Inc. - на 0,5%.
Кроме того, подешевели бумаги автопроизводителей, включая Toyota Motor Corp. - на 1,3% и Honda Motor Co. - на 0,9%.
Значение южнокорейского индекса Kospi в пятницу снизилось на 0,21%.
В то же время капитализация крупнейшего в мире производителя полупроводников Samsung Electronics Co. увеличилась на 2,5%, другого представителя той же отрасли SK Hynix Inc. - на 0,6%.
Китайский индекс Shanghai Composite потерял 0,42%, гонконгский Hang Seng снизился на 0,56%.
Курс ценных бумаг интернет-гиганта Tencent Holdings Ltd. на гонконгской бирже уменьшился на 0,7%.
Вслед за падением нефтяных котировок снизилась цена акций нефтепроизводителей, включая CNOOC - на 3,5% и PetroChina - на 3%.
При этом на фоне повышения интереса инвесторов к золоту как защитному активу выросла стоимость производителей драгметалла.

Seoul shares end lower on summit cancellation

SEOUL, May 25 (Yonhap) - Seoul shares ended lower Friday as the abrupt cancellation of the U.S.-North Korea summit weighed on investor sentiment despite gains in technology stocks. The won rose against the dollar.
The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) fell 5.21 points, or 0.21 percent, to 2,460.80. Trade volume was moderate at 643.14 million shares worth 8.894 trillion won (US$8.3 billion) changing hands, with decliners outnumbering advancers 691 to 148.
Individuals dumped a net 478 billion won worth of stocks, offsetting a net buying of 457 billion won by institutions and foreigners.
"Stocks related to inter-Korean economic cooperation fell sharply due to the summit cancellation. But foreign purchases of technology stocks kept the index from falling further," Daishin Securities analyst Park Choon-young said.
In particular, construction stocks led declines, with Hyundai Engineering & Construction plunging 9.78 percent to 60,900 won, Kumho Engineering & Construction declining 12.09 percent to 12,000 won and Samsung Engineering falling 2.12 percent to 18,450 won.
Auto stocks declined further following reports that the U.S. government is considering imposing 25 percent tariffs on imported vehicles. Top carmaker Hyundai Motor fell 0.71 percent to 139,000 won and Kia Motors shed 1.38 percent, closing at 32,250 won.
Foreign buying of technology shares helped offset the declines in builders. Market bellwether Samsung Electronics jumped 2.53 percent to 52,700 won and No. 2 chipmaker SK hynix climbed 0.63 percent to 95,200 won.
On Thursday, U.S. President Donald Trump announced he was calling off the June 12 meeting with North Korean leader Kim Jong-un, citing the latter's "tremendous anger and open hostility." The cancellation came just hours after the North demolished its nuclear test site in front of international journalists.
The local currency closed at 1,078.00 won against the U.S. dollar, up 1.60 won from the previous session.
Bond prices, which move inversely to yields, ended lower. The yield on three-year Treasurys rose 0.7 basis point to 2.198 percent, and the return on benchmark five-year government bonds climbed 0.2 basis point to 2.482 percent.