суббота, 30 октября 2021 г.
The Nobel laureate has called on regulators around the world to ban the use of cryptocurrencies
пятница, 1 октября 2021 г.
The energy crisis in China could lead to an imbalance in the global economy
воскресенье, 27 июня 2021 г.
Millennials and Gen Z want more social equality and are concerned about the planet's environmental health (Global Survey)
More than 70% of millennials and members of Generation Z in South Korea believe that wealth and income are distributed unequally throughout society, a survey showed on June 22.
Millennials are people born between 1983 and 1994, and members of Generation Z were born between 1995 and 2003.
The survey, released by Deloitte Anjin, showed that some 73% of millennials and 76% of Gen Zers in Korea recognized wealth and income inequality as a major concern. Of the global millennials, 69% gave the same answer and so did 66 percent of the global Gen Zers.
While millennials and Gen Zers in Korea pointed to laws, regulations and policies that maintain a system favoring business and the wealthy as key factors behind inequality, they maintained a conservative stance toward government intervention in resolving inequality, Deloitte Anjin said.
“Korean millennials and Gen Z’s support of drafting of bills that could close the gap between employees and employers, levy heavier tax on the wealthy, protect minimum wage and other forms of government intervention were noticeably lackluster compared with global respondents,” the report said.
Besides income inequality, Korean millennials and Gen Zers mentioned health issues tied to the COVID-19 pandemic, economic growth and jobs as their main concerns. But while millennials here prioritized climate change over job and career concerns, Gen Zers expressed more worries about employment. Some 30% of Gen Zers picked career as a major issue, while 25% of millennials did.
The Korean respondents projected a rosier economic outlook for the near future compared with last year, despite expressing significant concerns about personal welfare. Some 22% of millennials said the economy would improve “in the next 12 months” compared with 13% last year, while 21% of Gen Z responded the same way compared with 14% last year.
The percentage of global millennials who said the economy would improve declined by 1% point on-year this year to 27%.
“In past years, the Millennial Survey has revealed that these younger generations want to work for companies with a purpose beyond profit - companies that share their values - and that they feel more empowered to make a difference as part of organizations,” the global survey released in English by Deloitte said.
“Knowing that, business leaders should actively help millennials and Gen Zs channel their determination and focus their efforts to create the future they seek - a future that’s more responsible regarding the planet, more empathetic toward populations around the world, and more supportive of equality.”
The survey focused on the views of Korean millennials and Gen Zers, extracting data from its parent group’s study on global millennials and Gen Z.
The global survey involved 22,928 people in 45 nations, including Korea. Of the total, 502 were Korean. The survey was conducted Feb. 8-18.
Миллениалы и поколение Z хотят больше социального равенства и обеспокоены экологическим состоянием планеты (результаты глобального опроса)
понедельник, 15 марта 2021 г.
Южная Корея вошла в TOP-10 ведущих экономик мира, опередив по объёму ВВП Россию и Бразилию. Samsung внёс решающий вклад в экономические успехи страны.
пятница, 12 февраля 2021 г.
Администрация Байдена продолжит давление на Китай, ограничивая его потенциал в сфере высоких технологий. Это может повысить значимость Samsung и других южнокорейских IT-игроков для глобальной экономики.
пятница, 25 декабря 2020 г.
Санкции США в отношении Китая должны положительно сказаться на позициях южнокорейских техногигантов
понедельник, 19 августа 2019 г.
Samsung Electronics обеспечил 20% от всего объёма экспорта Южной Кореи по итогам 1-го полугодия 2019
Samsung Electronics сохраняет сильное влияние на экономику родной Южной Кореи. В первой половине 2019 года корпорация обеспечила 1/5 часть от всего объёма экспорта экспорта страны, сообщает информационное агентство Yonhap News со ссылкой на отчёт Samsung по итогам первых 6-ти месяцев этого года.
За указанный период южнокорейский техногигант выручил 75,2 триллиона вон (62 миллиарда долларов США), 86% из которых было заработано за пределами родины.
Учитывая, что общий объём экспорта Южной Кореи в рассматриваемый период составил 313,4 триллиона вон (259,3 миллиарда долларов), Samsung принёс стране 20,6% от указанной суммы, следует из документа.
Анализ в разбивке по регионам показал, что в Северной Америке крупнейший в мире производитель чипов памяти и смартфонов выручил 17,5 миллиарда долларов. Вторым крупнейшим зарубежным рынком для Samsung был Китай, где оборот корпорации составил 14,7 миллиарда долларов. Далее следуют Азия (за исключением Южной Кореи и Китая) и Африка с выручкой 13,8 миллиарда долларов. Плюс, ещё 7,45 миллиарда выручки Samsung заработал в Европе.
Хотя большую часть доходов Samsung получает за рубежом, основную часть налогов корпорация выплачивает внутри своей страны. В 1-м полугодии 2019-го Samsung заплатил корпоративных налогов на рекордную сумму 7,86 миллиарда долларов, что на 19,7% больше показателя годичной давности.
Yonhap News: Samsung Electronics accounts for 20% of South Korea's exports in H1
Samsung Electronics Co. was responsible for 20% of South Korea's total exports in the first half of this year, showing its heavy influence on the national economy, its financial report showed Sunday.
The South Korean tech giant raised 75.2 trillion won (US$62 billion) in sales in the first six months of this year, with 86% coming from abroad, its semiannual report said.
The overseas revenue accounted for 20,6% of total exports of Asia's fourth-largest economy that stood at 313.4 trillion won over the period.
By region, the world's largest memory chip and handset maker generated 21.2 trillion won in sales from North America, followed by China with 17.8 trillion won, Asia (excluding South Korea and China) and Africa with 16.7 trillion won, and Europe with 9 trillion won, it noted.
While Samsung earned most of its profits from the overseas market, the tech giant paid most of its taxes at home.
It paid a record high 9.5 trillion won of corporate tax in the first half in the nation, up 19,7% from a year earlier, its report said.
среда, 22 мая 2019 г.
США ослабили ограничения на деятельность Huawei до 19 августа, но неопределённость в отношении китайского IT-гиаганта подрывает его позиции
Но администрация Трампа настаивает на том, что санкции не связаны с эскалацией торговой войны с Китаем, и многие аналитики считают, что она направлена на оказание давления на американских союзников в Европе, чтобы те согласились с просьбой Вашингтона исключить оборудование Huawei из своих беспроводных сетей следующего поколения, известных как 5G. Правительство США в понедельник внесло поправки в приказ, вышедший на прошлой неделе, который ограничивает продажи американских технологий компании Huawei, крупнейшему в мире производителю оборудования для мобильных сетей и брэндом №2 на рынке смартфонов. Тем не менее, смягчение санкций касается уже находящегося в эксплуатации оборудования, но в отношении нового запрет продолжает действовать, сообщает газета The Korea Times.
На фоне послаблений для Huawei акции технологических компаний выросли во вторник после того, как некоторые новостные ресурсы ошибочно сообщили, что санкции якобы приостановлены полностью. "Это не капитуляция, а очень прагматичное решение, позволяющее избежать непреднамеренных последствий для третьих сторон", - сказал Кевин Вольф, который расследовал дело китайской ZTE (второго по величине поставщика телекоммуникационных услуг в Китае) будучи помощником министра торговли и экспортному управлению при администрации президента Барака Обамы.
США утверждают, что внедрение оборудования Huawei представляет собой риск в системе кибербезопасности и предпринимают соответствующие меры на ограничение деятельности этого вендора на фоне глобальной битвы с Китаем за экономическое и технологическое превосходство. Это означает увеличение пошлин на китайские товары, исчисляемые миллиардами долларов и ограничения на ведение бизнеса.
Американские официальные лица говорят, что Huawei юридически связана с репрессивным руководством Китая, но не спешит обнародовать доказательства того, что компания разрешила использовать своё оборудование для шпионажа. Основатель Huawei Рен Чжэнфэй (Ren Zhengfei, бывший военный радиоинженер) попытался смело взглянуть на ситуацию, заявив во вторник, что у компании есть «резервные варианты поставок», если она потеряет доступ к американским компонентам. Компания Huawei Technologies Ltd. использует в своих смартфонах американскую операционную систему Android от Google и некоторые электронные компоненты американских поставщиков.
Google говорит, что его базовые сервисы по-прежнему будут работать на существующих смартфонах Huawei. Тем не менее, компании будет запрещено передавать оборудование или программное обеспечение непосредственно в Huawei. Это повлияет на работу сервиса "карты" и другие услуги, которые требуют постоянной поддержки американской компании.
В Брюсселе высокопоставленный европейский представитель Huawei обрушился на санкции США. «Это опасно. Сегодня это происходит с Huawei. Завтра это может произойти с любой другой международной компанией», - сказал журналистам Абрахам Лю, главный представитель Huawei в Евросоюзе. Правительство Китая вновь повторило свое обещание защищать китайские компании за рубежом, но не сообщило что оно может сделать. 90-дневный льготный период, объявленный в понедельник Вашингтоном, освобождает от требований лицензировать в США любую технологию, необходимую для обслуживания и поддержки существующего сетевого оборудования и смартфонов. Оно также разрешает американским провайдерам предупреждать Huawei об уязвимостях системы безопасности и привлекать китайскую компанию к исследованиям стандартов для беспроводных сетей 5G следующего поколения. «Эта лицензия позволит продолжить работу для существующих пользователей мобильных телефонов Huawei и сельских широкополосных сетей», - говорится в заявлении министра торговли Уилбура Росса. При этом остаются в силе требования, чтобы государственные лицензии были получены для любых продуктов Huawei, не связанных с существующим оборудованием. Министерство торговли заявило, что льготный период позволит американским провинциальным операторам связи, которые всё ещё зависят от оборудования Huawei, позаботиться о переходе на альтернативные решения. Компании, которые поставляют программное обеспечение, например, Google для смартфонов Huawei на Android, могут продолжать предоставлять обновления. Британское агентство по кибербезопасности выпустило руководство, в котором говорится, что временная отсрочка означает, что «люди должны иметь возможность обновлять свои телефоны в обычном режиме». В своём отчёте глобальная компания по оценке рисков Eurasia Group заявила, что если введённые санкции смогут убедить европейских сетевых операторов также избегать применения оборудования Huawei, они смогут избежать запрета на покупки технологических продуктов и услуг США.
Продажи Huawei в США рухнули в 2012 году после того, как комиссия конгресса предложила телефонным операторам избегать угрозы в области безопасности со стороны этой компании и её младшего китайского конкурента ZTE Corp.
Несмотря на это, продажи Huawei в других странах быстро росли. Ранее компания сообщала, что её глобальные продажи выросли на 19,5% в прошлом году по сравнению с 2017 годом до 105,2 миллиарда долларов.
Между тем, южнокорейские аналитики рекомендуют местным компаниям, включая Samsung, уделять больше внимания рынкам за пределами Китая и США, учитывая дальнейшую неопределённость в их торговых отношениях.
The United States eased restrictions on Huawei’s activities until August 19, but the uncertainty regarding the Chinese IT giant undermines its position
The United States is delaying some restrictions on U.S. technology sales to Chinese tech powerhouse Huawei in what it calls an effort to ease the blow on Huawei smartphone owners and smaller U.S. telecoms providers that rely on its networking equipment.
The Trump administration insists the sanctions are unrelated to its escalating trade war with China, and many analysts see it as aimed at pressuring U.S. allies in Europe to accede to Washington's entreaties to exclude Huawei equipment from their next-generation wireless networks, known as 5G.
The U.S. government on Monday amended last week's order restricting all technology sales to Huawei, the world's biggest maker of mobile network gear and the No. 2 smartphone brand. It granted a temporary, 90-day exemption, but only for existing hardware and software.
It also said that grace period could be renewed.
Shares in tech companies rose Tuesday after some news organizations erroneously reported that the amended order amounted to a blanket reprieve for Huawei.
''It's just housekeeping. It's not a capitulation. It's a very pragmatic solution to avoid unintended consequences to third parties,'' said Kevin Wolf, who oversaw a related case involving China's No. 2 telecoms supplier ZTE as assistant secretary of commerce for export administration under President Barack Obama.
The U.S. claims Huawei is a cybersecurity risk and has targeted it against the backdrop of a wider battle with China over economic and technological pre-eminence that has included tariffs on billions worth of trade and limits on business. U.S. officials say Huawei is legally beholden to China's repressive rulers but have provided no evidence that it has intentionally allowed its equipment to be used for espionage.
Huawei founder Ren Zhengfei sought to put a brave face on the situation, saying Tuesday that the company has ''supply backups'' if it loses access to American components. Huawei Technologies Ltd. relies on Google's Android operating system and U.S. components suppliers for its smartphones.
Google says its basic services still will work on existing Huawei smartphones. However, the company would be barred from transferring hardware or software directly to Huawei. That would affect maps or other services that require the American company's support.
In Brussels, a senior Huawei European representative lashed out at the U.S. sanctions.
''This is dangerous. Now it is happening to Huawei. Tomorrow it can happen to any other international company,'' Abraham Liu, Huawei chief representative to the European Union's institutions, told reporters.
China's government repeated its promise to defend Chinese companies abroad but gave no details of what Beijing might do.
The 90-day grace period announced Monday by Washington exempts from U.S. licensing requirements any technology needed to maintain and support existing networking equipment and smartphones. It also authorizes U.S. providers to alert Huawei to security vulnerabilities and engage the Chinese company in research on standards for next-generation 5G wireless networks.
''This license will allow operations to continue for existing Huawei mobile phone users and rural broadband networks,'' Secretary of Commerce Wilbur Ross said in a statement.
But still in place are requirements that government licenses be obtained for any sales to Huawei unrelated to existing equipment.
The Commerce Department said the grace period would allow rural U.S. telecom operators that depend on Huawei equipment for ''critical services'' time to make other arrangements. Companies that supply software, such as Google for Huawei's Android smartphones, can continue to provide updates.
Britain's cybersecurity agency issued guidance saying the temporary reprieve means ''people should be able to update their handsets as normal.''
In a report, the global risk assessment firm Eurasia Group said that if the sanction process helps persuade European network carriers to also shun Huawei equipment, a full ban on purchases of U.S. technology products and services could be avoided.
Huawei's U.S. sales collapsed in 2012 after a congressional panel told phone carriers to avoid the company and its smaller Chinese competitor, ZTE Corp., as security threats.
Despite that, Huawei's sales elsewhere have grown rapidly. The company reported earlier its global sales rose 19.5% last year over 2017 to $105.2 billion.
Meanwhile, South Korean analysts recommend that local companies, including Samsung, pay more attention to markets outside of China and the United States, given the further uncertainty in their trade relations.
суббота, 6 апреля 2019 г.
По итогам 2018 года Китай стал крупнейшим рынком сбыта для Samsung
В 2018 году Китай впервые обеспечил более 30% от мирового объёма продаж Samsung Electronics, сообщает портал Business Korea. Отраслевые обозреватели связывают тенденцию с сокращением доли выручки, которую южнокорейскому гиганту приносит американский рынок, а также с ростом спроса на продукцию Samsung со стороны китайских компаний, в особенности Huawei.
Согласно опубликованным финансовым отчётам, глобальный оборот Samsung Electronics в прошлом году составил 170,38 триллионов южнокорейских вон (149,85 миллиарда долларов США). Из них $48,18 миллиарда или 32,1% пришлось на долю КНР.
Вклад Поднебесной в выручку Samsung стабильно растёт с 2014 года, когда показатель впервые превысил 20%. В 2016 году продажи южнокорейского гиганта в Китае были на уровне $28,19 миллиарда, в 2017-м китайская выручка увеличилась на 42,7%, до 40,24 миллиарда долларов, а в 2018-м был зарегистрирован подъём ещё на 19,7%.
В результате, в прошлом году Китай впервые стал крупнейшим рынком сбыта для Samsung Electronics, отодвинув США на 2-е место. Вклад Соединённых Штатов в выручку Samsung в 2016-м составлял 31,8%, но в 2017-м снизился до 30,2%, а в 2018-м впервые опустился до 20%. Samsung заработал на американском рынке 40,82 миллиарда долларов, что соответствует 27,2% от его глобальной выручки в минувшем году.
Значимость американского рынка для Samsung снизилась на фоне протекционистской политики администрации Дональда Трампа (Donald Trump), в то время как стремительный рост китайской IT-отрасли, напротив, способствовал увеличению продаж южнокорейского вендора в КНР.
Huawei, ведущая китайская технологическая компания, активно поддерживаемая государством, в 2018-м году вошла в список крупнейших клиентов Samsung, наряду с американскими IT-гигантами Apple, Best Buy и Verizon, а также немецкой Deutsche Telekom. В сумме эти компании принесли Samsung около 14% от всей прошлогодней выручки. Ранее вместо Huawei в TOP-5 входил американский оператор Sprint, но в 2018-м он уступил китайскому вендору.
Щекотливость ситуации в том, что став одним из крупнейших клиентов Samsung - Huawei - в то же время остаётся его главным конкурентом на мировом рынке смартфонов и телекоммуникационного оборудования. В руководстве Huawei ставят цель в 2020 году обогнать Samsung и стать крупнейшим мировым производителем смартфонов. О нарастающей борьбе между вендорами говорит и тот факт, что Samsung и Huawei почти одновременно представили смартфоны со сгибающимися дисплеями, которые аналитики считают инновационным и перспективным форм-фактором. При этом в международной прессе уже на раз упоминалась история с кражей технологий Samsung китайцами.
Специалисты предостерегают Samsung от увеличения зависимости от КНР и говорят, что корпорации необходимо сохранять технологический разрыв с китайскими вендорами, особенно в сфере полупроводниковой индустрии.
Приглашённый эксперт блога Samsung World Николай Изнов уже неоднократно говорил об опасности тесного сотрудничества с Китаем, особенно в сфере высоких технологий.
"Китай действует по принципу удава. Сначала он завлекает жертву, делая вид, что никакой опасности не существует, а затем душит её в смертельном объятии.
Компания, желающая хорошо подзаработать, обязана принести в КНР свои предприятия и технологии, вложиться в обучение персонала и инфраструктуры. Но как только Китай получает доступ к важнейшим зарубежным разработкам, он находит повод (как правило по надуманным геополитическим мотивам) довольно быстро выдавить бывшего благодетеля со своего рынка. Научившись хорошо воровать и копировать чужие ноу-хау, эта страна впоследствии начинает завоёвывать и внешние рынки, оставляя своих экс-учителей на бобах.
Не секрет, что в настоящее время Китай всеми силами пытается получить доступ к новейшим решениям Samsung в области производства дисплеев и полупроводников. На месте южнокорейцев я бы действовал как можно осторожнее и не покупался на сиюминутные сверхдоходы, спеша порадовать акционеров выдающимися отчётами.
В IT-бизнесе следует ориентироваться, в первую очередь, на цивилизованные демократические страны, где соблюдаются законы о защите интеллектуальной собственности и существуют независимое судопроизводство. Ничего этого в Китае нет и в помине. Поэтому когда настанет "час X", коммунистические власти КНР могут указать Samsung на дверь, как это было со многими южнокорейскими компаниями, попавшими под "горячую руку" Пекина, обвинившего их страну во всех смертных грехах из-за развёртывания американских противоракетных систем на фоне провокаций Северной Кореи, устроившей целую череду ядерных испытаний. При этом за действиями КНДР стояли те же самые пекинские власти, фактически поощряющие эту страну-изгоя на агрессивное поведение в военной сфере.", - отметил эксперт.
China Becomes Samsung Electronics’ Biggest Client
China accounted for more than 30 percent of Samsung Electronics Co.’s global sales for the first time last year. The proportion of the U.S. market has gradually decreased since 2016, while demand from Chinese companies has been on the rise. In particular, Huawei Technologies Co., which competes with the South Korean electronics giant in the network equipment and smartphone sectors, has become one of its biggest clients.
Samsung Electronics’ global sales (based on separate financial statements) came to 170.38 trillion won (US$149.85 billion) last year, according to industry sources on April 2. Out of this, 54.78 trillion won (US$48.18 billion), or 32.1 percent, of the sales came from China.
The proportion of China sales has been growing steadily after it surpassed the 20 percent level (20.6 percent) for the first time in 2014. The amount of China sales stood at 45.75 trillion won (US$40.24 billion) in 2017, up 42.7 percent from 32.05 trillion won (US$28.19 billion) a year earlier, and the figure also grew 19.7 percent on-year last year.
Accordingly, China emerged as the biggest market of Samsung Electronics for the first time last year, replacing the United States. The United States took up 31.8 percent and 30.2 percent of the total in 2016 and 2017, respectively. However, the proportion fell to 27.2 percent with 46.41 trillion won (US$40.82 billion) last year, the first time that it dropped to the 20 percent range.
China sales expanded largely due to two factors - the Trump administration’s protectionism and the Chinese IT industry’s rapid progress. The U.S. market relatively shrunk with a stronger move toward protectionism, while the Chinese IT firms’ demand for domestic products increased.
In fact, Huawei was newly added to Samsung Electronics’ top five client list, which included Apple, Best Buy and Verizon of the United States, Germany’s Deutsche Telekom and China’s Huawei. These companies accounted for 14 percent of the total sales. Four of Samsung Electronics’ top five clients were Apple, Best Buy, Verizon and Sprint in the United States until 2017 but Huawei pushed out Sprint and became a new client making the top five.
In this case, Huawei is now a client and a competitor in the smartphone market at the same time for Samsung Electronics. Huawei announced a plan to surpass Samsung Electronics and become the largest smartphone maker in the world in 2020. In addition, Samsung Electronics’ Galaxy Fold and Huawei’s Mate X are competing in the market of foldable phone, which is a new smartphone form factor.
However, some point out that Samsung Electronics should take precautions against the expansion of China sales as China is aggressively promoting its high-tech industries under the “Made in China 2025” strategy.
Industry analysts believe that the key is whether Samsung Electronics can keep a super gap in the semiconductor sector. An official from the industry said, “Now, Samsung Electronics makes profits when Huawei sells more smartphones. It needs to keep maintaining the domestic core technology gap, including memory chips.”
Guest expert of the Samsung World blog Nikolay Iznov has repeatedly spoken about the dangers of close cooperation with China, especially in the high-tech industry.
“China operates on the principle of a boa. First, he lures the victim, pretending that there is no danger, and then strangling her in a deadly embrace.
A company that wants to make good money is obliged to bring its enterprises and technologies to the PRC, to invest in personnel training and infrastructure development. But as soon as China gets access to the most important foreign technologies, it finds a reason (as a rule, on far-fetched geopolitical motives) to rather quickly squeeze the former benefactor from his market. Having learned how to steal and copy other people's know-how well, this country subsequently begins to conquer foreign markets, leaving without regret leaving its ex-teachers.
It is no secret that, at present, China is trying with all its might to gain access to the latest Samsung solutions in the field of display and semiconductor manufacturing. South Koreans need to be very careful and not to be deceived by momentary super-profits in order to please shareholders with outstanding reports.
In the IT business, one should be guided, first of all, by civilized democratic countries, where laws on the protection of intellectual property are respected and independent legal proceedings exist. In China, such institutions are absent because they are completely subordinated to the will of the communist leadership. Therefore, when the “X-hour” comes, PRC authorities can point Samsung at the door, as has already happened to many South Korean companies. They came under the “hot hand” of Beijing, who accused South Korea of all mortal sins due to the deployment of American anti-missile systems in response to North Korea’s provocation, which had organized a series of nuclear tests. At the same time, the same Peking authorities were behind the actions of the DPRK, actually encouraging this country to aggressive behavior in the military sphere,” the expert noted.
четверг, 28 марта 2019 г.
Samsung и другие производители электроники ожидают падения доходов из-за сокращения рынка смартфонов, полупроводников и LCD-панелей
Спрос на новые мобильные телефоны падает. По прогнозам исследовательской компании CCS Insight, в 2019 году будет продано лишь около 1,8 миллиарда аппаратов, что на 3% меньше показателя 2018 года. Среди основных причин негативной динамики называется удлинение сроков использования мобильных телефонов, замедление экономики Китая, макроэкономическая и политическая нестабильность на других крупных рынках.
Ранее аналитики предполагали, что к 2022 году мировые продажи мобильных телефонов достигнут 2 миллиардов штук, однако скорректированный прогноз CCS Insight предусматривает, что объём рынка в натуральном выражении останется на уровне 1,9 миллиарда штук вплоть до 2023 года.
"Всего несколько лет назад годовые продажи мобильных телефонов вплотную приблизились к 2-м миллиардам штук, однако похоже, что этот показатель становится всё более отдалённой мечтой для отрасли", - комментирует новый прогноз вице-президент CCS Insight Марина Койчева (Marina Koytcheva).
Аналитики сменили оценки на более консервативные практически по всем рынкам мира, в том числе по Индии, которая остаётся одним из немногих регионов с позитивной динамикой. Ожидается, что в 2019-м году в Индии будет продано порядка 320 миллионов мобильных телефонов, что всего на 5% больше результата 2018 года. Предполагается, что к 2023-му Индия почти сравняется по продажам мобильных телефонов с Китаем, который сегодня носит звание крупнейшего рынка сбыта этих устройств.
В большинстве других регионов ожидается снижение спроса, что говорит об изменениях в поведении покупателей. Ранее нисходящий тренд проявился в Западной Европе, где продажи мобильных телефонов с 2013 по 2018 годы упали на 23%. Недавний опрос в регионе показал, что 35% потребителей планируют пользоваться имеющимися у них устройствами дольше, чем это было с предыдущими гаджетами. Лишь 13% сказали, что собираются чаще обновлять свои аппараты. Схожие настроения теперь наблюдаются и в США, где в 2019-м ожидается падение продаж мобильных трубок на 9%.
Не лучше картина и в Китае, где тренд усиливается ещё и негативными макроэкономическими факторами. В 2018-м продажи мобильных телефонов в КНР упали на 13%, а в 2019-м прогнозируется снижение ещё на 9%.
На днях корпорация Sony заявила, что закрывает завод по производству смартфонов в Китае, так как сбыт продукции этой марки в Поднебесной уже давно исчисляется лишь долями процента. По итогам текущего года мобильное подразделение Sony прогнозирует операционный убыток в размере 853 миллионов долларов США. В прошлом финансовом году компания выпустила 13,5 миллиона трубок, а в 2019-м она прогнозирует падение поставок более чем наполовину.
Кроме того, идёт процесс стремительного разорения мелких китайских игроков, производящих мобильные трубки. Специалисты предсказывают, что через несколько лет в этом сегменте останется лишь несколько крупных игроков.
Также беспокойство у рыночных аналитиков вызывает рост цен на флагманские смартфоны, негативно влияющий на спрос. После того, как производители подняли цены выше психологической отметки в 1000 долларов США, многие потребители всерьёз задумались, стоит ли им обновлять свои гаджеты так часто, как они делали это в прошлом, отметила Марина Койчева.
Тревогу бьют и производители жидкокристаллических панелей для телевизоров и мониторов. Samsung сообщает о переизбытке предложения на этом рынке, что ведёт к падению цен на эту продукцию.
В настоящее время также наблюдается падение на рынке полупроводников, который является важнейшим для Samsung Electronics. Ухудшение конъюнктуры, вкупе с резким падением цен на DRAM-чипы приведут к тому, что объём рынка оперативной памяти в 2019-м составит лишь 77 миллиардов долларов, что на 22% меньше результата за предыдущий год, прогнозируют аналитики IHS. Специалисты полагают, что на протяжении первых 3-х кварталов этого года DRAM-память продолжит дешеветь.
Также аналитики прокомментировали недавнее решение Micron сократить производство DRAM-продукции. Учитывая слабеющий спрос, такой шаг неудивителен, отметила заместитель директора IHS Markit Рэйчел Янг (Rachel Young). По её словам, в нынешних условиях большинство производителей микросхем памяти предпринимают меры по усилению контроля за поставками и складскими запасами.
Аналитики считают, что в дальнейшем баланс на рынке DRAM восстановится, и в ближайшие годы спрос и поставки будут расти примерно на 20%. Вместе с тем, возможны отдельные периоды избыточного или недостаточного предложения. Среди категорий, которые будут лидировать по уровню спроса на DRAM-память, специалисты назвали серверное оборудование и мобильные устройства.
В частности, высокий спрос на серверную DRAM-память, особенно со стороны Amazon, Microsoft, Facebook, Google, Tencent, Baidu, Alibaba и других IT-гигантов, приведёт к тому, что в 2023 году на долю этого сегмента будет приходиться более 50% от потребности рынка в DRAM-продукции в битах против примерно 28% в 2018-м. Вторым по величине потребителем DRAM останутся смартфоны, несмотря на замедление продаж этих устройств, добавили в IHS.
Samsung предварительно уведомил своих акционеров, что прибыль по итогам 1-го квартала 2019 окажется ниже прогнозируемой ранее. Тем не менее рекордные запасы свободных средств у южнокорейского гиганта позволят ему пережить кризисные времена гораздо легче, чем большинству конкурентов.
Samsung expects weak Q1 earnings over chip, panel prices
Samsung Electronics said on March 26 that it is expecting weaker-than-expected business results for the first quarter, due to a sharp decline in memory chip and panel prices.
“Due to worse-than-expected business conditions, we expect January-March earnings to remain below the market expectations,” Samsung said in a regulatory filing.
The world’s largest memory chipmaker said semiconductors are expected to fall further by larger-than-expected margins due to weak demand, and prices of LCD panels are also struggling amid a supply glut.
South Korean brokerage houses have sharply downgraded the first-quarter earnings forecasts for Samsung, citing tumbling memory chip prices.
The market consensus of Samsung’s operating profit for the first three months of the year stands at 8.33 trillion won ($7.36 billion), down about 47 percent from a year earlier, according to corporate tracker FnGuide.
Analysts further painted a gloomy picture of their earnings for the remaining quarters, saying the operating profit is unlikely to rise on-year.