Показаны сообщения с ярлыком U.S.-China trade war. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком U.S.-China trade war. Показать все сообщения

суббота, 30 ноября 2019 г.

Reuters: США рассматривают вопрос об усилении давления на Huawei, что может привести к параличу "китайской технологической мечты". Как это отразится на бизнесе Samsung?




Правительство США может расширить свои полномочия, чтобы прекратить зарубежные поставки продуктов с американскими технологиями для китайской Huawei. Поводом для этого стали разочаровывающие результаты санкций, когда внесение Huawei в чёрный список компаний так и не позволило прекратить поставки ключевых компонентов крупнейшему в мире производителю телекоммуникационного оборудования, сообщили агентсву Reuters два независимых источника.
В мае этого года министерство торговли США включило Huawei Technologies в чёрный список из-за проблемы национальной безопасности. Как известно, это позволило правительству США ограничить продажи в США продуктов китайской компании, а также экспорт некоторых товаров, произведённых за рубежом для Huawei, поскольку они используют американские технологии.
Но на практике действующее законодательство не способно нарушить ключевые цепочки иностранных поставок для Huawei и они всё ещё остаются вне досягаемости властей США. Это вызвало межведомственные дискуссии в администрации президента Дональда Трампа о возможных изменениях двух ключевых правил, которые могут расширить полномочия США, чтобы блокировать больше иностранных поставок для Huawei, добавив больше ограничений в чёрный список Huawei, согласно данным людей, знакомых с этим вопросом.
Рассматривается вопрос о расширении правил, даже несмотря на то, что на прошлой неделе администрация Трампа согласилась предоставить некоторые отсрочки в связи с существующим запретом и продолжила добиваться заключения соглашения с Китаем, чтобы снизить накал ожесточённой торговой войны.
Если Министерство торговли внесёт изменения в предлагаемое правило, это позволит властям США регулировать продажи не чувствительных до последнего времени к санкциям компонентов, таких как стандартные чипы для сотовых телефонов, произведённых за рубежом с использованием технологий, программного обеспечения или компонентов американского происхождения. Это может стать настоящим адом для Huawei, которая является вторым по величине производителем смартфонов в мире.
Huawei и коммерческий отдел китайской компании не сразу ответили на запрос о комментариях для Reuters.
Изменения будут представлять собой «значительное расширение досягаемости экспортного контроля США и будут плохо восприняты союзниками США и американскими компаниями», - сказал вашингтонский юрист по вопросам торговли Даг Джейкобсон.
Он предсказал, что такие действия нарушат цепочки поставок, но в конечном итоге Huawei найдёт другие компании, чтобы заполнить пробелы.
По словам информаторов, одно из правил, которое Министерство торговли и родственные агентства сосредоточили на расширении, известно как правило De minimis, которое определяет, даёт ли наличие американской интеллектуальной собственности в продукте иностранного производства возможность правительству США блокировать экспорт.
Официальные лица также могут расширить так называемое "Правило о прямых поставках товаров", в соответствии с которым продукция иностранного производства, основанная на технологиях или программном обеспечении США, подпадают под действие ограничительных правил США.
Не совсем ясно, насколько близко администрация Трампа принимает решение об изменениях, и будут ли они вводиться постепенно или внезапно. Также нет ясности, как может происходить такое нормотворчество, хотя источники утверждают, что изменения, скорее всего, коснутся только Huawei.
Информаторы говорят, что некоторые антикитайские ястребы в администрации надеются на быстрые результаты.
Через несколько месяцев после того, как Huawei была добавлена ​​в чёрнй список организаций, такие поставщики, как Intel Corp, Xilinx Inc и Micron Technology Inc возобновили некоторые поставки китайской компании после проведения внутренних проверок, где могли оценить, какие продукты не подлежали запрету.
Генеральный директор Xilinx Виктор Пэн, например, заявил в июле агентству Reuters, что компания определила, что её старые 28-нанометровые чипы и некоторые чипы, не предназначенные для технологии 5G, могут быть проданы Huawei без специальной лицензии. Чтобы продать что-либо компании из чёрного списка, поставщики, на которых распространяются правила США, как правило, должны подать заявку и получить специальную лицензию. 
Xilinx и другие компании не объяснили, почему они решили, что они не подпадают под запрет из чёрного списка предприятий.
Соображения о новых правилах появились спустя всего несколько дней после того, как Министерство торговли дало очередные поблажки Huawei, в третий раз продлив приостановку ограничений на поставки некоторых товаров для Huawei из США. А на прошлой неделе агентство продлило так называемую временную генеральную лицензию для Huawei, расширив ей продавать ограниченное количество оборудования связи для операторов, работающих в провинции.
В минувшую среду администрация Трампа выдала партию из примерно 75 лицензий, чтобы позволить некоторым поставщикам возобновить продажи для китайской компании после того, как Huawei была помещена в чёрный список 6 месяцев назад.
Рыночные эксперты отмечают, что в случае ужесточения правил поставок продуктов, использующих американские технологии и софт, могут пострадать многие зарубежные партнёры Huawei. Это, например, Samsung, который является одним из крупнейших поставщиков дисплеев, чипов памяти и других ключевых компонентов для мобильных устройств. В то же время у Samsung появляется дополнительный шанс занять значительную долю Huawei на зарубежных рынках, поскольку китайский производитель резко сократит поставки своей продукции.    

Reuters: The US may increase pressure on Huawei, which could lead to the paralysis of the "Chinese technology dream." How will this affect Samsung's business?

The U.S. government may expand its power to stop more foreign shipments of products with U.S. technology to China’s Huawei, amid frustration the company’s blacklisting has failed to cut off supplies to the world’s largest telecoms equipment maker, two sources said.
The U.S. Commerce Department in May placed Huawei Technologies on a trade blacklist, citing national security concerns. Putting Huawei on the entity list, as it is known, allowed the U.S. government to restrict sales of U.S.-made goods to the company, and some more limited items made abroad that contain U.S. technology.
But under current regulations, key foreign supply chains remain beyond the reach of U.S. authorities, prompting inter-agency discussions within the administration of President Donald Trump about possible changes to two key rules that could expand U.S. authority to block more foreign shipments to the company, giving more teeth to Huawei’s blacklisting, according to two people familiar with the matter.
The expansion of the rules is being considered even though the Trump Administration last week agreed to grant some reprieves on the existing ban and continues to seek a deal to de-escalate a bitter trade war.
If the Commerce Department makes the proposed rule changes, it will allow U.S. authorities to regulate sales of non-sensitive items, such as standard cell phone chips, made abroad with U.S.-origin technology, software, or components to Huawei, which is the world’s second largest smartphone maker.
Huawei and the Commerce department did not immediately respond to a request for comment.
The changes would represent “a major expansion of the reach of U.S. export controls and would be poorly received by U.S. allies and U.S. companies,” said Washington trade lawyer Doug Jacobson.
He predicted the actions would upset supply chains but that ultimately Huawei would find other companies to fill the gaps.
One rule the Commerce Department and sister agencies are focused on broadening is known as the De minimis Rule, which dictates whether U.S. content in a foreign-made product gives the U.S. government authority to block an export, the people said.
Officials also may expand the so-called Direct Product Rule, which subjects foreign-made goods that are based on U.S. technology or software to U.S. regulations.
It is not clear how close the administration is to making a decision about the changes, nor whether they would be introduced gradually or suddenly. It also was not immediately clear how the rule-making might take place, though sources said the changes would likely affect only Huawei.
Some China hawks within the administration are hoping for swift results, the people said.
In the months after Huawei was added to the entity list, suppliers such as Intel Corp, Xilinx Inc and Micron Technology Inc resumed some shipments to the Chinese company after conducting internal reviews to assess what products were not subject to the ban.
Xilinx Chief Executive Victor Peng, for example, told Reuters in July that the company determined that its older, 28-nanometer chips and some chips not designed for 5G gear could legally could be sold to Huawei without a special license. To sell to a blacklisted company, suppliers subject to U.S. rules generally need to apply for and receive a special license. 
Xilinx and the other companies did not explain why they decided they did not fall under the entity list ban.
The new rule considerations come just days after the Commerce Department gave two important wins to the blacklisted company, whose suppliers need special licenses to sell Huawei U.S. manufactured products.
Last week, the agency renewed the so-called temporary general license for Huawei for a third time, extending permission for it to engage in limited transactions to maintain U.S. rural network operators.
And on Wednesday, the Trump administration issued a batch of some 75 licenses to allow some suppliers to restart sales to the company after Huawei was placed on a trade blacklist six months ago.
Market experts note that in the case of tightening the rules for the supply of products using American technology and software, many foreign partners of Huawei may suffer. This, for example, Samsung, which is one of the largest suppliers of displays, memory chips and other key components for mobile devices. At the same time, Samsung has an additional chance to occupy a significant share of Huawei in foreign markets, as the Chinese manufacturer will sharply reduce the supply of its products.

пятница, 14 июня 2019 г.

Samsung изменит свою рыночную стратегию с учётом последствий развернувшейся торговой войны США и Китая




Руководство Samsung Electronics начало серию собраний, посвящённых выработке новой глобальной стратегии. Корпорации нужен изменённый план работы в условиях ослабления спроса на чипы памяти и смартфоны, а также торговой войны между США и Китаем, сообщает южнокорейское новостное агентство Yonhap.
Начиная с четверга, 13 июня, и до следующей недели топ-менеджеры Samsung будут проводить встречи, чтобы обсудить показатели всех основных подразделений в первой половине 2019 года и составить план на второе полугодие.
Главные темы дискуссий будут посвящены дальнейшей стратегии мобильного и полупроводникового подразделений. Корпорация столкнулась с падением продаж дорогих смартфонов и снижением доли в сегментах устройств начального и среднего уровней, в которых китайские производители стремительно набирают силу.
По данным исследовательского агентства Strategy Analytics, в январе-марте 2019 года Samsung поставил на мировой рынок 71,8 миллиона смартфонов, что соответствует 21,7% в общем объёме рынка. За год доля Samsung сократилась примерно на 8%. Чтобы остановить этот спад, лидер мобильной индустрии выпустил серию флагманских смартфонов Galaxy S10, в том числе 5G-версию, а также сосредоточился на бюджетных и среднебюджетных аппаратах серий Galaxy M и Galaxy A.
Также был представлен сгибающийся смартфон Galaxy Fold стоимостью около 2.000 долларов. Однако у него обнаружились проблемы, в результате чего продажи новинки были отложены примерно на 3 месяца.
Вице-председатель правления и фактический глава Samsung Electronics Ли Джей-ён (Lee Jae-yong) в начале июня 2019 года встретился с пятью руководителями основных подразделений корпорации и призвал их продолжить работу в наиболее инновационных направлениях для поиска новых источников роста бизнеса.
"Мы не должны поддаваться соблазну поиска сиюминутных выгод. Samsung должен сосредоточиться на создании фундаментальных технологий для долгосрочного бизнеса в стремительно меняющейся обстановке", - отметил Ли.
Он также подтвердил ранее анонсированный план по инвестированию 133 триллионов вон ($112 миллиардов) в полупроводниковый non-memoty бизнес. Речь идёт о мобильных процессорах и полупроводниковых решениях, изготавливаемых по заказам клиентов. Samsung намеревается стать лидером этого рынка к 2030 году.
Корпорация не раскрывает распределение инвестиций по всем полупроводниковым подразделениям, но аналитики оценивают капитальные расходы Samsung в разработку и производство памяти на уровне порядка 10 триллионов вон в год. Это направление приносит корпорации наибольшую часть прибыли.
В южнокорейские филиалы Samsung, где работает более 120 тысяч человек, корпорация намерена вложить 60 триллионов вон на производственную инфраструктуру, а остальную часть запланированных расходов - на исследования и разработки.

Samsung struggles to craft global strategy amid U.S.-China trade war, biz slump

Samsung Electronics Co. has been facing a double whammy of the weak memory chip and smartphone market, as well as uncertainties from a trade war between the United States and China, so it is the right moment for its senior management to discuss ways to deal with the rising business challenges.
Starting Thursday through next week, senior executives of the South Korean tech giant are set to gather for biannual global strategy meetings to review performances in the first half and craft plans for the latter half, according to company officials.
The key topic for the IT and mobile division's meeting that began earlier in the day is how to turn around its handset business in the flattening global smartphone market.
The world's largest smartphone maker has grappled with slowing growth in the premium smartphone market, while losing a market share in the low-end and mid-tier segment to cost-effective Chinese makers.
According to industry tracker Strategy Analytics, Samsung shipped 71.8 million units of smartphones, or 21.7 percent of the total, in the January-March period, with its market share falling 8 percent from a year earlier.
To boost demand, Samsung took a step forward in its smartphones this year, expanding its flagship Galaxy S10 series, including its 5G version, and focusing on budget devices, including the Galaxy M and A series.
Although the company tried to boost demand in the high-end market with its Galaxy Fold priced at US$1,950, its April launch schedule has been constantly pushed back without further notice over durability issues.
Early reviewers pointed out that the device's protective screen layer was easy to peel off and gaps made it easy for debris to damage the foldable display. Samsung said earlier this week it will announce the updated schedule "in the coming weeks," without elaborating.
Industry watchers speculated that the Galaxy Fold may come to the market next month, ahead of the launch of Samsung's latest phablet, the Galaxy Note 10, widely expected in August, but the prospect remains unclear whether the foldable handset can win consumers in the early stage.
The task for the device solutions division will boil down to how to respond to the U.S. ban on Huawei Technologies and its ripple effect on its mainstay memory chip business.
While some market watchers held an optimistic view on Samsung's smartphone and network sales in the wake of Huawei's troubles, the Korean firm has been taking a cautious stance as its value chain is tightly interwoven with the Chinese company, also one of its major clients for memory chips.
Samsung earns over half of its money from the U.S. and China, leaving it more vulnerable to prolonged trade conflicts between the world's two largest economies.
According to a recent report by The New York Times, the Beijing government last week summoned major tech companies, including Samsung and other U.S. companies, to warn of the consequences if they follow the decision by President Donald Trump's administration to cut off Huawei from sales of its technology.
"We are closely monitoring the latest development related to Huawei but making a statement in this politically sensitive time is not appropriate as it could affect our global business," a Samsung official said, asking not to be named.
Amid rising uncertainties, Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong held a meeting with five heads of the firm's major divisions earlier this month to tell them to keep working on technology innovations to foster new growth drivers.
"We shouldn't be swayed by short-term opportunities and performances," Lee was quoted as saying during the meeting on June 1. "Samsung should focus on securing fundamental technologies for long-term businesses in a rapidly changing environment."
Lee reaffirmed that the company will maintain its earlier plan to invest 133 trillion won (US$112 billion) in the non-memory chip sector to become the world's top industry player by 2030.
Besides the challenge of doing business internationally, Samsung's leadership is under growing pressure at home from the expanding prosecution investigation into Samsung BioLogics Co., a bio-health unit accused of accounting fraud.