Показаны сообщения с ярлыком Seoul. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Seoul. Показать все сообщения

суббота, 30 октября 2021 г.

The Nobel laureate has called on regulators around the world to ban the use of cryptocurrencies




Nobel Memorial Prize-winning economist Joseph Stiglitz on Oct. 28 urged regulators around the world to shut down cryptocurrencies, saying it undermines the basis of financial systems as well as its pursuit of transparency.
Speaking at a forum hosted by the Seoul city government, the economic professor at Columbia University also suggested market transparency and well-designed regulations as prerequisites for the city to become a global financial hub.
“(Cryptocurrencies) are becoming significantly important in terms of undermining the basis of our financial system and transparency of our financial system,” Stiglitz said, adding that illicit activities that undercut the very functioning of our society can occur through the digital currencies.
“I’m of the view that now is the time that regulators all over the world to basically shut down cryptocurrencies,” Stiglitz said.
He warned that innovation and deregulation are not synonyms and that some innovations like derivatives and credit default swaps could lead to a more unstable market.
Stiglitz made the remarks during a keynote speech at the 2021 Seoul International Finance Conference, the Seoul Metropolitan Government’s 15-year-old initiative on becoming a global financial hub.
The economist pointed out that well-designed regulations and transparency are important preconditions for a city to become a successful global financial hub. He cited that previous financial crises such as the Asian Financial Crisis in 1998 and the Global Financial Crisis in 2008 were in large part induced by deregulation.
“With problems in other places in East Asian countries, the problems in Hong Kong, suppression of democracy there, the problems with the financial system in China and its implication for Shanghai, it becomes even more important for Seoul to step up to be one of the critical financial hub, well-regulated financial hub for Northeast Asia,” he added. 
Seoul, he said, should build up a reputation for good regulation that ensures financial stability and adequate transparency, while making sure there is no excessive risk-taking and chance for bad behavior.
“Well-designed regulations, transparency will lead to innovation - a kind of innovation that enhance transparency, efficiency of allocation of resources and Macro economy stability,” he added.
Meanwhile, during the conference that took place in Seoul’s own financial hub of Yeouido, Seoul Mayor Oh Se-hoon reiterated his goal to make the capital city one of the world’s top five global hubs in the coming years.
In 2021, Seoul ranked 13th out of 126 international financial cities in the Global Financial Center Index published by Z/Yen, a global think tank. The GFCI measures the international financial competitiveness of the world’s major cities in the areas of business environment, development of the financial industry, infrastructure, human resources and more.

MMM XXI века: Лауреат Нобелевской премии призвал регулирующие органы всего мира пресечь аферу с криптовалютами

Лауреат Нобелевской премии Джозеф Стиглиц 28 октября призвал регулирующие органы всего мира закрыть криптовалюты, заявив, что это подрывает основы финансовых систем, а также исключает прозрачность финансовых операций.
Выступая на форуме в столице Южной Кореи Сеуле, профессор экономики Колумбийского университета также предложил способы повышения прозрачности рынка и хорошо продуманные правила в качестве предварительных условий для того, чтобы этот город стал глобальным финансовым центром.
«(Криптовалюты) являются опасным инструментом, подрывающем основы нашей финансовой системы и её прозрачность», - сказал Стиглиц, добавив, что незаконные операции с цифровыми валютами подрывает нормальное функционирование общества.
«Я считаю, что настало время регулирующим органам во всём мире закрыть историю с криптовалютами, за редким исключением», - отметил профессор Стиглиц.
Он предупредил, что инновации и дерегулирование не являются синонимами и что некоторые нововведения, такие как деривативы и свопы по кредитным дефолтам, могут привести к разбалансировке рынка.
Стиглиц сделал своё заявление в ходе основного выступления на Международной финансовой конференции в Сеуле, которая проводится по инициативе столичного правительства южнокорейской столицы. Ежегодная конференция, призванная стимулировать работу по превращению Сеула в глобальный финансовый центр, проводится уже 15 лет.
Экономист отметил, что хорошо продуманные правила и прозрачность являются важными предпосылками для того, чтобы город стал успешным глобальным финансовым центром. В своём выступлении экономист напомнил, что предыдущие финансовые кризисы, такие как азиатский финансовый кризис 1998 года и мировой финансовый кризис 2008-го, в значительной степени были вызваны дерегулированием.
«Из-за проблем в странах Восточной Азии, например подавления демократии в Гонконге, проблем с финансовой системой Китая, вызвавших шторм на Шанхайской бирже, для Сеула важно стать одним из важнейших финансовых центров Северо-восточной Азии с прозрачными правилами ведения дел», - добавил он. 
По словам нобелевского лауреата, Сеул должен создать репутацию для Южной Кореи как страны с хорошим регулированием, обеспечивающей финансовую стабильность и адекватную прозрачность, при этом не допуская чрезмерного риска и возможностей для организации финансовых афер.
«Хорошо продуманные правила и открытость приведут к инновациям, которые повышают прозрачность, эффективность распределения ресурсов и стабильность макроэкономики», - добавил Джозеф Стиглиц.
Между тем, в ходе конференции, которая проходила в финансовом центре Сеула Йоидо, мэр города О Се Хун подтвердил свою цель - сделать столицу одним из 5-ти крупнейших мировых центров в ближайшие годы.
В 2021-м году Сеул занял 13-е место из 126 международных финансовых центров в рейтинге Global Financial Center Index (GFCI), опубликованном глобальным аналитическим центром Z/Yen. GFCI оценивает международную финансовую конкурентоспособность крупных городов мира в области деловой среды, развития финансовой индустрии, инфраструктуры, человеческих ресурсов и многого другого.

пятница, 13 августа 2021 г.

Friday the 13th: The heir to the Samsung empire is released from prison in South Korea



Lee Jae-yong, vice president and de facto head of the South Korean business empire Samsung Group, who served time for alleged bribery of officials, was released on Friday, August 13, under an obligation to comply with a number of restrictions. In January 2021, the court sentenced him to 2.5 years in prison, of which he served 207 days.
The prosecution insisted that he donated $ 37.7 million to two charitable foundations headed by Choi Soon-sil, a close friend of former South Korean President Park Guen-hye. Allegedly, it was a bribe in exchange for support during the transfer of management powers to the sole heir to the family of the founder of the country's largest chaebol. Against the backdrop of anti-corruption hysteria unfolded by the leftists and the media controlled by them, the court found Lee Jae-yong "guilty of bribery, embezzlement and concealment of criminally acquired income."
Park Guen-hye, who led the state from 2013-2017, was impeached after massive protests and is now serving a 20-year sentence for bribery and abuse of office.
Under pressure from the "progressive community," the released 53-year-old businessman was obliged to make a speech of repentance.
"I caused people a lot of trouble and I deeply apologize," said Mr Lee at the prison gate. - "I listen carefully to any criticism directed at me, as well as to the high expectations from my work. I will work hard."
Conditions for early release include a ban for 5 years from doing business and traveling abroad without permission from the authorities, but observers are confident that an exception will be made for Lee Jae-yong. The formal basis was the 76th anniversary of Korea's liberation from Japanese occupation, celebrated on August 14, but the Ministry of Justice does not hide that the decision was based on economic interests.
Samsung Group generates 20% of South Korea's GDP. Such a strategically important corporation should not be left without leadership, especially during the recession caused by the COVID-19 pandemic.
As usual, the decision to release the actual head of Samsung was criticized by left-wing radicals and "fighters against corruption."
South Korean left-leaning President Moon Jae-in, who promised to root out the dubious ties between big business and the state upon taking office, issued a special statement.
"We know there are different opinions about Lee Jae-yong's early release. Those who oppose have their own truth. On the other hand, many have called for his release during the current dire crisis, hoping that he will help the country to produce semiconductors and vaccines," the president said in a statement.
The American Chamber of Commerce said the release of Lee Jr. would help overcome the global shortage of computer chips.
Meanwhile, another case has been initiated against the "Samsung Crown Prince" concerning "illegal manipulation of the company's shares on the stock exchange." Theoretically, his re-arrest and even a new prison term are not excluded.
Samsung Group is a family business. Conglomerates such as Daewoo (WINIA), Hyundai and Goldstar (LG) are called chaebols, which translates from Korean as "money family".
Samsung was founded in 1938 by Lee Byung-chul, Lee Jae-yong's grandfather. The name means "3 stars" as Lee Byung-chul had 3 sons. The youngest of them, Lee Kun-hee, inherited the business in 1987. He has made Samsung one of the world's leading tech leaders, but has also been repeatedly charged with wrongdoing.
On October 25, 2020, Lee Kun-hee died as a result of complications after suffering a heart attack in 2014. The election of a new Samsung president was not held as the only contender for the post, Lee Jae-yong, was on trial and serving a prison sentence.
Lee Jr. has de facto run the conglomerate since 2014. The heir's personal fortune is now estimated at $5 billion, making him the 3rd richest person in South Korea, according to the BBC.

Пятница 13-е: в Южной Корее освобождён из тюрьмы наследник империи Samsung

Вице-президент и фактический руководитель южнокорейской бизнес-империи Samsung Group Ли Джей-ён, отбывавший срок за мнимый подкуп должностных лиц, в пятницу, 13-го августа, вышел на свободу под обязательство соблюдать ряд ограничений. В январе 2021-го суд приговорил его к 2,5 годам тюрьмы, из которых он отбыл 207 дней.
Обвинение настаивало, что он перечислил 37,7 миллиона долларов двум благотворительным фондам, возглавляемым Чой Сун-сил, близкой подруге экс-президента Южной Кореи Пак Кын-хэ. Якобы это была взятка в обмен на поддержку в период передачи управленческих полномочий единственному наследнику семьи основателя крупнейшего чеболя страны. На фоне развёрнутой леваками и подконтрольными им СМИ атнтикоррупционной истерии, суд признал Ли Джей-ёна "виновным в даче взяток, растратах и сокрытии преступно нажитых доходов".
Пак Кын-хэ, возглавлявшая государство в 2013-2017 годах, подверглась импичменту после массовых протестов и сейчас отбывает 20-летний срок за взяточничество и злоупотребление должностными полномочиями.
Под давлением "прогрессивной общественности" освобождённый 53-летний предприниматель был обязан произнести покаянную речь. "Я причинил людям много неприятностей и глубоко извиняюсь, - заявил Ли-младший у ворот тюрьмы. - Я внимательно прислушиваюсь ко всем замечаниям и критике, так же как к высоким ожиданиям в мой адрес. Я буду трудиться изо всех сил".
Условия досрочного освобождения включают запрет в течение 5-ти лет заниматься бизнесом и выезжать за границу без разрешения властей, однако наблюдатели уверены, что для Ли Джей-ёна сделают исключение. Формальным основанием послужила 76-я годовщина освобождения Кореи от японской оккупации, отмечаемая 14 августа, но министерство юстиции не скрывает, что в основе решения лежали экономические интересы.
Samsung Group генерирует 20% ВВП Южной Кореи. Такую стратегически важную корпорацию нежелательно оставлять без руководства, особенно во время спада, вызванного пандемией COVID-19.
Как обычно, решение об освобождении фактического главы Samsung раскритиковали леворадикалы и "борцы с коррупцией".
Левоориентированный президент Южной Кореи Мун Джей-ин, при вступлении в должность обещавший искоренить сомнительные связи между крупным бизнесом и государством, выступил со специальным заявлением.
"Мы знаем, что по поводу досрочного освобождения Ли Джей-ёна существуют разные мнения. У тех, кто выступает против, есть своя правда. С другой стороны, многие призывали освободить его в период нынешнего тяжёлого кризиса, надеясь, что он поможет стране в плане производства полупроводников и вакцин", - сказано в заявлении президента.
Американская Торговая палата заявила, что освобождение Ли-младшего поможет преодолеть мировой дефицит компьютерных чипов.
Между тем, против "кронпринца Samsung" возбуждено ещё одно дело, касающееся "незаконных манипуляций с акциями компании на бирже". Теоретически не исключён его повторный арест и даже новый тюремный срок.
Samsung Group - семейное предприятие. Такие конгломераты как Daewoo (WINIA), Hyundai и Goldstar (LG), называются чеболями, что переводится c корейского как "денежная семья".
Samsung был основан в 1938-м году Ли Бён-чолем, дедом Ли Джей-ёна. Название означает "3 звезды", поскольку у Ли Бён-чоля было 3 сына. Младший из них, Ли Кун-хи, унаследовал бизнес в 1987-м году. Он сделал Samsung одним из мировых лидеров в сфере высоких технологий, но также неоднократно обвинялся в правонарушениях.
25 октября 2020-го Ли Кун-хи скончался в результате возникших осложнений после перенесённого в 2014-м году сердечного приступа. Выборы нового президента Samsung не проводились, поскольку единственный претендент на этот пост, Ли Джей-ён, находился под судом и отбывал тюремный срок.
Ли-младший фактически руководил конгломератом с 2014 года. Личное состояние наследника сейчас оценивается в 5 миллиардов долларов, что делает его 3-м богатейшим человеком в Южной Корее, сообщает BBC.

четверг, 22 апреля 2021 г.

Leftist prosecutors continue to mock the head of Samsung, bringing more and more absurd charges against him



Samsung Electronics chief Lee Jae-yong on Thursday denied all charges leveled against him during his first trial hearing on alleged irregularities surrounding his ascension to the helm of Samsung Group.
Attending the session held at the Seoul Central District Court, Lee pleaded not guilty when he was asked by the presiding judge to respond to the charges brought against him by prosecutors which include stock market manipulation, illicit trading and breach of trust.
“I cannot admit (to the indictment). I deny (all the charges),” Lee replied, after a short pause.
It was his first public appearance in 94 days, since he was put behind bars on Jan. 18 for a separate conviction of bribing former President Park Geun-hye.
The first hearing was initially set for March 25 but was postponed to Thursday as Lee underwent emergency surgery for appendicitis last month. The jailed son of the late Samsung Group Chairman Lee Kun-hee had a partial colon resection as his acute appendicitis was diagnosed too late and resulted in complications.
At court, he looked thinner than before. Local media reported that he had lost about 7 kilograms post-surgery.
The trial was held amid growing calls for leniency on the tycoon. Some business tycoons have called for a special pardon, saying Lee’s return to the helm of Samsung Electronics is in the best interest of the country, as the country’s No. 1 position in the global semiconductor market faces serious threats.
Due to Lee’s absence, Samsung has been held back from making timely investments to expand chip manufacturing facilities in Korea and in the United States, those in favor of his leniency say.
While US and Taiwanese rivals Intel, Micron Technology and TSMC have announced aggressive investment plans to increase manufacturing chips, Samsung has remained silent.
Lee could not attend a White House meeting on chips held on April 12, where US President Joe Biden proclaimed the US’ will to rebuild its chip industry in front of heads of major chipmakers. Choi Si-young, president of Samsung’s foundry business, attended on Lee’s behalf.
Thursday’s session set the tone for another legal fight between Samsung lawyers and state prosecutors over the alleged illegality of the process, known as Project G, in which the junior Lee inherited managerial control over the conglomerate from his late father.
Spanning from 2012 through 2016, it involved a series of equity transactions and steps which prosecutors said were planned to make it easier for Lee to gain control of the company.
They include the 2015 merger between Samsung C&T, the de facto holding company, and Cheil Industries, a textile and electronic chemical materials producer, and the alleged accounting fraud at Samsung Biologics.
Prosecutors have indicted Lee and 10 other Samsung officials for that.
During Thursday’s trial, prosecutors emphasized that the indictment does not simply accuse Lee of using the merger for the personal purpose of leadership succession.
“The more important fact is that during the process of the merger, there were several illegal practices that violated the capital market law, such as releasing false information about the effect of the merger, concealing related facts from C&T shareholders and investors and incurring losses to them,” one of the prosecutor’s said.
“Lee and officials at the (now-defunct) Future Strategy Office did order the merger at an unfair merger ratio at a designated timing at the interest of Lee,” the prosecutor said.
In response, Samsung’s lawyers argued the two incidents took place for business purposes only, and had no correlation at all.
Samsung stressed the merger was legitimate and evaluated positively by foreign investors and advisory firms in that it played a key role in stabilizing Samsung Group’s overall management and eliminating the complex cross-shareholding structure.
Specifically, the merger was proposed by former Cheil Industries CEO Yoon Ju-hwa in April 2015 as a measure to overcome management difficulties at C&T at the time. The construction unit of C&T suffered massive losses from its overseas infrastructure projects, and had to lay off its workforce. After the merger, C&T’s credit rating went up by two notches based on improved profits and decreased debt, Samsung’s representatives said.
“It is not true that Lee became the largest shareholder of C&T without paying any price,” one lawyer said. “Lee instead gave up a big portion of his stake in Cheil.”
Regarding the accusation on manipulating the merger ratio, the lawyer said, “The ratio was set based on stock prices at the time.”
Samsung lawyers also asserted the prosecutors had ignored other purposes of the merger other than Lee’s leadership succession.
“The civilian panel formed by the prosecutors last year opposed the indictment, but they sought the indictment based on confirmation bias,“ another Samsung lawyer claimed.

Representatives of the South Korean business elite will send a joint letter with recommendations to pardon the heir to the Samsung conglomerate

South Korea's major business lobby groups plan to submit to the government a letter recommending the pardon of Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong, the de facto leader of Samsung Group.
The five major lobby groups - the Korea Chamber of Commerce and Industry, the Korea Enterprises Federation, the Korea Federation of SMEs, the Korea International Trade Association and the Federation of Middle Market Enterprises of Korea - have reached an agreement to present a pardon recommendation letter for Lee to the government within the month, the sources said.
Lee was sentenced to 2 1/2 years in prison by the Seoul High Court on Jan. 18 in a retrial of a bribery case involving former President Park Geun-hye. The vice chairman of Samsung Electronics Co. was put behind bars again less than three years after he was allowed to walk free.
"With our economy going through tough times and the competition for the global semiconductor market heating up, the pardon of Vice Chairman Lee is increasingly necessary," a draft version of the letter read.
Last month, the 52-year-old tycoon received surgery for appendicitis at Samsung Medical Center in southern Seoul and stayed there for about a month. He was transferred back to prison last week. 

Прокуроры-леваки превращают главу Samsung в корейского Навального, выдвигая против него всё более абсурдные обвинения в коррупции

Глава Samsung Electronics Ли Джей-ён сегодня отверг все обвинения, выдвинутые против него в ходе первого судебного слушания по предполагаемым нарушениям, связанным с его восхождением к управлению Samsung Group.
На заседании Центрального окружного суда Сеула Ли не признал себя виновным, когда председательствующий судья попросил его ответить на обвинения, выдвинутые против него прокурорами, которые пытаются приписать наследнику конгломерата манипуляции на фондовом рынке, незаконную торговлю и злоупотребление доверием.
«Я даже в мыслях не допускал подобного и отрицаю все обвинения», - ответил Ли после короткой паузы.
Это было его первое публичное выступление за последние 94 дня с тех пор, как 18 января он был заключён за решетку по абсурдному обвинению в даче взятки бывшему президенту страны Пак Кын Хи.
Первое слушание было первоначально назначено на 25 марта, но состоялось лишь 22 апреля, поскольку в прошлом месяце Ли перенёс срочную операцию по поводу аппендицита. Повторно заключённому в тюрьму сыну покойного председателя конгломерата Samsung Group Ли Кун Хи была сделана частичная резекция толстой кишки, поскольку его острый аппендицит тюремные врачи диагностировали слишком поздно, что привело к перитониту и сопутствующим осложнениям.
На судебном заседании Ли-младший выглядел заметно похудевшим. Местные СМИ сообщили, что после операции он потерял около 7 килограммов.
Суд проходил на фоне растущих призывов к снисхождению к магнату. Целый ряд уважаемых бизнесменов призвали власти к помилованию, заявив, что возвращение Ли к управлению Samsung Electronics отвечает национальным интересам, поскольку лидерство страны на мировом рынке полупроводников сталкивается с серьёзными угрозами.
По словам сторонников помилования, из-за отсутствия Ли Samsung не мог своевременно инвестировать в расширение мощностей по производству микросхем в Корее и США. В то время как американские и тайваньские конкуренты Intel, Micron Technology и TSMC объявили об агрессивных инвестиционных планах по увеличению производства чипов, Samsung хранил молчание.
Ли не смог присутствовать на специальном заседании в Белом доме, состоявшемся 12 апреля, где президент США Джо Байден провозгласил желание США восстановить национальную полупроводниковую индустрию, согласовав действия с руководителями крупнейшим глобальных производителей этой продукции. Вместо Ли на совещании присутствовал Чой Си-ён, президент подразделения контрактного производства полупроводников в Samsung.
Сегодняшнее судебное заседание задало тон очередной полемике между юристами Samsung и госпрокуратурой Кореи по поводу некоего "проекта G", реализуя который Ли-младший якобы незаконно унаследовал контроль над конгломератом от своего покойного отца.
В период с 2012 по 2016 год "проект G" включал в себя ряд операций с акциями и шагов, которые, по словам "рвущих на лычку" прокуроров, были запланированы, чтобы облегчить Ли получение контроля над корпорацией.
Обвинение изо всех сил пытается доказать, что к незаконным действиям относятся слияние в 2015 году Samsung C&T, де-факто холдинговой компанией, и Cheil Industries, производителем текстильных и электронных химических материалов, а также предполагаемое мошенничество с бухгалтерским учётом в Samsung Biologics.
Прокуратура предъявила обвинения Ли Джей-ёну и 10 другим официальным лицам Samsung.
В ходе судебного процесса прокуроры подчеркнули, что не просто обвиняют Ли в использовании слияния в личных целях для передачи власти.
«Более важным фактом является то, что в процессе слияния было применено несколько действий, нарушающих закон о рынке капитала, таких как дача ложной информации о последствиях слияния, сокрытие связанных с этим фактов от акционеров и инвесторов C&T и нанесение им убытков», - сказал один из обвинителей.
«Ли и официальные лица из (ныне уничтоженного властями - ред.) Офиса стратегического развития Samsung действительно распорядились о несправедливом соотношении бизнесов в интересах самого Ли», - пафосно декларировал прокурор.
В ответ юристы Samsung заявили, что эти два инцидента носили исключительно деловой характер и никак не связаны между собой.
В Samsung подчеркивают, что слияние было законным и положительно оценено иностранными инвесторами и приглашёнными независимыми консультационными фирмами, поскольку это сыграло ключевую роль в стабилизации общего управления Samsung Group и устранении сложной структуры перекрёстного владения акциями.
В частности, слияние было предложено бывшим гендиректором Cheil Industries Юн Джу Хва в апреле 2015 года в качестве меры по преодолению управленческих трудностей в C&T в то время. Строительное подразделение C&T понесло огромные убытки из-за зарубежных инфраструктурных проектов и было вынуждено уволить значительное количество персонала. По словам представителей Samsung, после слияния кредитный рейтинг C&T повысился на 2-е ступени благодаря увеличению прибыли и сокращению долга.
«Абсурдно полагать, что Ли стал крупнейшим акционером C&T, ничего не заплатив», - сказал один из юристов. «В качестве оплаты Ли отказался от значительной части своей доли в Cheil».
Что касается обвинения в манипулировании коэффициентом слияния, адвокат сказал: «Коэффициент был установлен на основе цен на акции в то время».
Юристы Samsung также утверждали, что прокуратура проигнорировала другие цели слияния, нарочито выпячивая лишь факт передачи руководства Ли и фактически искажая действительность, что ввело СМИ и общественность в заблуждение.
«Гражданская комиссия, сформированная прокурорами в прошлом году, выступила против обвинительного заключения, заявив о предвзятости следователей», - заявил другой юрист Samsung.

Представители бизнес-элиты Южной Кореи направят совместное письмо с рекомендациями о помиловании наследника конгломерата Samsung

Газета The Korea Hearald сегодня же опубликовала материал, где говорится, что основные группы, представляющие бизнес-лобби Южной Кореи планируют направить в правительство письмо с рекомендацией о помиловании вице-председателя Samsung Electronics Ли Джей-ёна, фактического лидера Samsung Group, как сообщили информированные источники.
Пять основных лоббистских групп - Корейская торгово-промышленная палата, Корейская федерация предприятий, Корейская федерация малых и средних предприятий, Корейская международная торговая ассоциация и Федерация средних рыночных предприятий Кореи - достигли соглашения о сути совместного заявления. По словам инсайдеров, рекомендательное письмо в поддержку Ли-младшего будет направлено правительству в течение ближайшего месяца.
Ли был приговорён к 2,5 годам тюремного заключения Высоким судом Сеула 18 января на повторном рассмотрении дела о взяточничестве с участием бывшего президента Пак Кын Хи (дочери легендарного "творца южнокорейского экономического чуда" Пак Чжон Хи, убитого мятежниками в 1979-м году -ред.). Заместитель председателя правления Samsung Electronics Co. был снова отправлен за решётку менее чем через 3 года после того, как ему разрешили выйти на свободу.
«Поскольку наша экономика переживает тяжёлые времена, а конкуренция за глобальный рынок полупроводников накаляется, помилование вице-председателя Ли становится всё более необходимым», - говорится в черновом варианте письма.
В прошлом месяце 52-летний топ-менеджер перенёс серьёзную операцию в Медицинском центре Samsung на юге Сеула, пробыв там около месяца. На прошлой неделе его снова отправили в тюрьму.

понедельник, 18 января 2021 г.

Леваки продолжают убивать экономику Южной Кореи: решение суда в отношении наследника Samsung Group усугубляет фондовые проблемы



Фондовому рынку Южной Кореи был нанесён большой удар после более чем спорного осуждения на тюремный срок (2,5 года) наследника конгломерата Samsung Group Ли Джей-ёна 18 января. Помимо созданных леваками искусственных проблем вокруг крупнейшего чеболя (и основного налогоплательщика в стране), акции других компаний с большой капитализацией понесли значительные убытки.
Это произошло из-за недавнего ралли, в значительной степени вызванного массовым участием розничных инвесторов с конца 2020 года, за которым последовала коррекция фондового рынка в последние 2 дня торгов, сообщает газета The Korea Herald.
Основная площадка Корейской биржи KOSPI закрылась на отметке 3013,93 пункта, что на 2,3% ниже, чем в пятницу, несмотря на совокупную чистую покупку розничными инвесторами акций на сумму более 510 миллиардов вон (462 миллиона долларов). Это было самое большое дневное падение в январе 2021 года. Достигнув
рекордного максимума 8 января, стремительный рост индекса KOSPI, похоже, зашёл в тупик с пятницы, когда потери составили 2%.
Из-за обвинительного вердикта суда в отношении главы Samsung в связи с коррупционным скандалом трёхлетней давности вокруг администрации экс-президента Южной Кореи Пак Кын Хи, акции конгломерата просели особенно сильно.
Ли также ожидает решений суда о его предполагаемом участии в спорном слиянии подразделения Samsung C&T и компании Cheil Industries. Прокуроры-леваки уже давно пытаются доказать возможное нарушение правил рынка капитала, что якобы позволило Ли-младшему усилить свой контроль над техногигантом.
В результате акции крупнейшего производителя мобильных гаджетов, телевизоров и полупроводников Samsung Electronics упали на 3,4%, а стоимость акций подразделений Samsung SDI, Samsung Life Insurance 5% и холдинга Samsung C&T просели на на 4,2%, 5% и 6,8% соответственно.
Другие компании с крупной капитализацией, зарегистрированные на KOSPI, такие как интернет-гиганты Naver и Kakao, производитель биосимиляров Celltrion, химическая компания SK Innovation и производитель стали Posco также понесли убытки.
Котировки акций KRX Kosdaq также упали сегодня на 2,1%, закрывшись на отметке 944,67 пункта.
«После приговора к тюремному заключению Ли Джей-ёна переговоры Samsung об уплате налога на наследство и изменении его структуры управления путём выделения, слияния и продажи активов вряд ли смогут продолжатся в ближайшее время», - отметил Юн Донг-ик, аналитик KB Securities.
Помимо шока, который вызвало решение суда в отношении главы Samsung, эксперты считают, что коррекция на фондовом рынке неизбежна, поскольку движущая сила перспектив экономического роста, похоже, теряет силу, а фондовый рынок становится перегретым.
«Угасающие надежды на восстановление экономики после COVID-19 привели к более высокой волатильности на мировом финансовом рынке», - написал в понедельник Ли Кён Мин, аналитик компании Daishin Securities. «Краткосрочная волатильность KOSPI неизбежна, поскольку давление со стороны оценки достигло крайних пределов».
На корейских биржах особо выделялось участие розничных инвесторов. По данным Корейской ассоциации финансовых инвестиций, на прошлой неделе частные лица купили акций, котирующихся на бирже KOSPI, на сумму почти в 10 триллионов вон, в то время как общая сумма денежных средств выросла на 2 триллиона вон по сравнению с предыдущей неделей.
Samsung Electronics стал лучшим выбором для мелких инвесторов. По данным KRX, розничные инвесторы купили акций Samsung Electronics на 5,9 триллиона вон на фоне общей чистой розничной покупки акции, котирующихся на бирже KOSPI в объёме 11,5 триллиона вон.

Leftists continue to kill South Korea's economy: a court ruling against the heir to Samsung Group exacerbates stock problems

South Korea's stock market has been hit hard after the more than controversial 2.5-year jail sentence of Lee Jay-young, heir to Samsung Group conglomerate, on January 18. In addition to the artificial problems created by leftists around the largest chaebol (and the main taxpayer in the country), the shares of other large-cap companies suffered significant losses.
This comes as a recent rally, largely driven by massive retail investor participation since late 2020, has been followed by a stock market correction in the last two trading days.
The Korea Exchange’s main board Kospi closed at 3,013.93 points, down 2.3 percent from Friday, despite retail investors’ combined net buying of over 510 billion won ($462 million) worth of stocks on the bourse. It was the largest daily drop of 2021.
Hitting an all-time high on Jan. 8, Kospi’s bull run has seemingly reached a stalemate since Friday, when Kospi shed 2 percent.
Affiliates of Samsung conglomerate were mostly lower, as Samsung Electronics Vice Chairman Lee was sentenced to a jail term of two and a half years in the de facto final court ruling on bribery charges involving the impeached former president Park Geun-hye Monday afternoon.
Lee is also awaiting a court ruling on his alleged involvement in the controversial merger of Samsung C&T and Cheil Industries for possible violations of capital market rules, a move that allowed Lee to tighten his control over the tech conglomerate.
As a result, handset and semiconductor maker Samsung Electronics was 3.4 percent lower, battery maker Samsung SDI was down 4.2 percent, Samsung Life Insurance tanked 5 percent and Samsung C&T, a de facto holding company, dropped 6.8 percent.
Other large-cap Kospi-listed firms such as internet giants Naver and Kakao, biosimilar maker Celltrion, chemical firm SK Innovation and steelmaker Posco took losses. They were among 715 losers out of 917 Kospi constituents.
The KRX’s development board Kosdaq also slid 2.1 percent Monday to close at 944.67 points.
“Following Lee’s jail term, Samsung’s talks for inheritance tax payment and change in governance structure through carve-outs, mergers and divestments are unlikely to go forward for the time being,” Jung Dong-ik, an analyst at KB Securities, wrote in a note.
Aside from the shock that Monday’s court ruling has brought about, analysts said the stock market correction has been deemed inevitable, as the economic growth prospects driver appears to be losing steam while the stock market has become overheated.
“The fading hopes for an economic rebound from COVID-19 has led to a higher volatility in the global financial market,” Lee Kyoung-min, an analyst at Daishin Securities, wrote Monday. “Kospi’s short-term volatility is inevitable as the valuation pressure has gone to the extreme.”
Retail investor participation has stood out in Korean bourses. Last week, individuals net bought nearly 10 trillion won worth of Kospi-listed shares, while their total cash ammunition rose by 2 trillion won over the previous week, according to data from the Korea Financial Investment Association.
Samsung Electronics emerged as the top choice for small investors. According to KRX, retail investors net bought 5.9 trillion won worth of Samsung Electronics’ stocks, amid a total retail net purchase of Kospi-listed stocks worth 11.5 trillion won.

вторник, 27 октября 2020 г.

Южная Корея и зарубежные партнёры выражают дань уважения скончавшемуся главе Samsung Group






Из-за эпидемии коронавируса и пожеланий семьи ушедшего в минувшее воскресенье главы флагмана южнокорейской экономики Samsung Group Ли Кун-хи (в нынешней интерпретации Ли Гон-хи), церемония прощания была максимально сокращена.
Гроб с телом покойного находится в ритуальном зале медицинского центра Samsung, где Ли-старший провёл последние 6 лет в бессознательном состоянии после перенесённого инфаркта. За несколько лет до этого южнокорейские медики смогли поставить главу Samsung на ноги после того, как диагностировали у него рак лёгких.
Ли Гон-хи, младший сын основателя конгломерата Samsung Ли Бён-чёля, принял бразды правления в 1987 году, сразу после смерти отца. Он много и упорно работал, чтобы превратить Samsung из производителя электроники "второго эшелона" в глобального лидера. Международная пресса отмечает, что прозорливость Ли Гон-хи помогла ныне ведущему южнокорейскому чеболю совершить революционный переход в эпоху цифровой экономики, в то время как главные японские конкуренты "застряли в аналоговом веке" и упустили инициативу.
Начиная со второй половины 1990-х годов Samsung интенсивно развивал цифровые технологии и захватил лидерство в дисплейном бизнесе, решительно отказавшись от использования морально устаревших электронно-лучевых трубок (ЭЛТ). Также активно развивался полупроводниковый бизнес, на котором основана вся современная техника. Кроме того, Samsung является признанным лидером маркетинговых стратегий. Ребрендинг логотипа, проведённый корпорацией в 90-х годах прошлого века, является идеальным примером и изучается на соответствующих факультетах ведущих мировых ВУЗов. За всеми перечисленными новаторскими изменениями стоит фигура Ли Гон-хи, который сумел собрать вокруг себя команду первоклассных менеджеров, инженеров и учёных.
Сможет ли новое руководство чеболя во главе с наследником бизнеса Ли Джй-ёном (единственным сыном Ли-старшего) продолжить славные традиции основателей флагмана южнокорейской экономики, покажет время. Впереди предстоят непростые времена, связанные с судебным разбирательством вокруг престолонаследия и выплаты семьёй Ли гигантских налогов в пользу государства (более 50%) на активы, оставшиеся после смерти Ли Гон-хи.
А пока на церемонию прощания с главой Samsung Group прибывают топ-менеджеры ведущих корпораций, представители дипломатического корпуса, находящиеся в Южной Корее, родственники и ближайшие друзья покойного.
Посол США, посетивший накануне Samsung Medical Center, отметил огромный вклад председателя Ли в развитие корейско-американских отношений и взаимовыгодное сотрудничество двух стран в области передовых технологий. Президент Республики Корея Мун Джей-ин прислал своих представителей и траурный венок со специальным посланием, где говорится о выдающемся вкладе Ли Гон-хи в развитие экономики страны. Глубокие соболезнования семье покойного выразили представители МОК, отметив особую роль Samsung в развитии международного олимпийского движения, поскольку электронный гигант уже много лет является технологическим партнёром и спонсором Олимпийских Игр. Также ведущие деятели культуры выразили признательность покойному за огромный вклад, который корпорация во главе с Ли Гон-хи внесла в сохранение духовного наследия человечества.   
В соответствии с завещанием Ли-старшего и пожеланиями членов его семьи, похороны пройдут скромно, в тесном семейном кругу. Церемония захоронения назначена на среду, 28 октября.

Send-off ceremony for late Samsung chief to be held Wednesday, mourners in queue

Samsung Group on Tuesday was preparing for the send-off ceremony for its late chief Lee Kun-hee as more leaders from business and political communities mourned the death of one of South Korea's most influential tycoons.
Lee died Sunday at age 78, more than six years after being hospitalized for a heart attack.
The funeral ceremony for Lee, scheduled for Wednesday, is expected to start with eulogies featuring his decadeslong commitment to the country's top conglomerate and his achievements, though Samsung Group did not reveal the entire process of the funeral service.
The funeral procession may travel to places where he left a footprint at Samsung before arriving at a burial site, including his house in Yongsan Ward, central Seoul, Samsung Electronics' headquarters in Suwon, just south of Seoul, and the company's chip plant in Yongin, Gyeonggi Province.
The burial site for Lee is expected to be in Yongin, where the graves of his parents are located, but others said his coffin could head to Suwon, where his ancestors are buried.
Samsung earlier announced that Lee's funeral will be held in a modest manner with family members, and it courteously declined visits from others due to the COVID-19 pandemic.
Under the country's social distancing scheme, indoor gatherings of more than 50 people are not recommended in the greater Seoul area.
Samsung has accepted a small group of mourners, with virus prevention measures, such as keeping entry logs, being enforced at a funeral hall at Samsung Medical Center in southern Seoul.
On the third day of Lee's funeral service, business moguls, including LG Group Chairman Koo Kwang-mo, LS Group chief Koo Ja-yeol and Hyundai Card CEO Chung Tae-young, paid tribute to the late Samsung chief.
"Lee was a great businessman who enormously developed the country's tech industry," LG's Koo told reporters. "I'm very sad because it would have been better if these business greats live long and teach us more lessons."
Government officials and politicians, including former prime ministers Lee Hong-koo and Chung Un-chan, also offered their condolences.
They were joined by foreign ambassadors to the country, including German Ambassador Michael Reiffenstuel and Hungarian Ambassador Mozes Csoma.
Lee Kee-heung, head of the South Korean Olympic committee, also mourned the late Samsung Group chief who served as a member of the International Olympic Committee (IOC) from 1996 to 2017.
Celebrities from the art and music industries, including pianist Cho Seong-jin, the winner of the International Chopin Piano Competition in 2015, and violin virtuoso Chung Kyung-wha, were also at the funeral hall, remembering Lee's contributions to the cultural sector.
Samsung expects more visitors later Tuesday since it is the last day for others to visit the funeral parlor before Lee's body is transported to a burial ground.
On Monday, top government officials, including Prime Minister Chung Sye-kyun and Finance Minister Hong Nam-ki, as well as political heavyweights from the ruling Democratic Party and the main opposition People Power Party, visited the funeral parlor and offered their condolences.
Business moguls, including Hyundai Motor Group chief Chung Euisun and SK Group Chairman Chey Tae-won, also made their visits Monday.

четверг, 15 октября 2020 г.

В Южной Корее нашли способ помочь малому и среднему бизнесу: к 2025 году страна развернёт большую сеть круглосуточных магазинов без продавцов




В столице Южной Кореи открылся первый круглосуточный магазин, который может обслуживать покупателей без наличия продавцов.
Как сообщает телеканал ARIRANG News, первый «умный супермаркет», расположенный в районе Тончак-гу, с полуночи до 9 часов утра будет работать в полностью автоматизированном режиме.
Чтобы попасть внутрь, вам достаточно иметь кредитную или дебетовую карту. Также имеется возможность использовать смартфон с подключённой услугой типа Samsung Pay, чтобы приступить к покупкам. На выходе вы сканируете приобретённые товары и оплачиваете их банковской картой или смартфоном.
Единственное ограничение: в указанные часы вы не сможете купить алкоголь или сигареты по технологии самообслуживания.
Ожидается, что смарт-магазины принесут пользу своим владельцам, которым не придётся работать в ночные часы или в праздничные дни.
«Поскольку по ночам в этих магазинах отсутствует необходимость присутствия обслуживающего персонала, мы надеемся, что владельцы подобных универсамов смогут больше времени проводить в кругу семьи по вечерам и в выходные дни. Мы также надеемся, что благодаря такому решению малый и средний бизнес сможет лучше конкурировать с крупными розничными магазинами», - говорит Пак Ён-сэн, министр по делам малого бизнеса и стартапов.
В рамках пробного запуска будет открыто 5 таких магазинов, а к следующему году правительство планирует разрешить эксплуатацию 800 подобных супермаркетов. К 2025-му году в Южной Корее будет действовать уже порядка 4.000 автоматизированных магазинов.

South Korea's first unmanned 'smart supermarket' opens in Seoul

South Korea now has its first so-called 'smart supermarket,' where at night there are no employees you let yourself in, shop and pay for things on your own.
It's located in Seoul's Dongjak-gu District.
From midnight to 9 AM, it's unmanned, so to get in, you have to swipe a credit or debit card. It is also possible to use a smartphone with a connected service such as Samsung Pay to start shopping.
On the way out, you scan your items and pay for them by card or smartphone.
They won't be selling alcohol or cigarettes during the self-checkout time, though.
The smart features are expected to benefit shop owners, who won't have to work the graveyard shift.
"With these stores being unmanned at night, we hope shop owners can enjoy their evenings and weekends. Also, we hope small and medium-sized businesses can better compete with the large retail stores.", - says Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups.
There will be five such stores as part of a trial run, and by next year the government plans to authorize around 800, and then about 4-thousand by 2025.

пятница, 11 сентября 2020 г.

Глава Samsung посетил магазин электроники, где выслушал пожелания клиентов по дальнейшему совершенствованию бытовой техники корпорации




Фактический глава Samsung Ли Джей-ён в минувшую среду неожиданно посетил один из магазинов электроники в Сеуле, всего через несколько дней после предъявления очередных обвинений прокуратуры.
Это было его первое появление после предъявления обвинения, связанного с методами ведения бизнеса.
Телеканал ARIRANG News сообщает, что он осмотрел встроенную бытовую технику Samsung премиум-класса и телевизоры с микросветодиодной подсветкой, после чего выслушал мнения покупателей и сотрудников отдела продаж.
Эксперты говорят, что такие действия призваны продемонстрировать желание  топ-менеджера преодолеть нынешнюю жёсткую бизнес-среду, а также трудности, связанные с COVID-19, путём демонстрации линейки продуктов премиум-класса, выпускаемых Samsung.

Samsung to overcome difficulties with its premium built-in home appliances

Samsung's de-facto chief, Lee Jae-yong made a surprise visit to one of its electronics stores in Seoul on Wednesday, just a few days after being indicted by prosecutors.
This was his first business-related appearance since the indictment.
He reportedly looked around Samsung's premium built-in home appliances and micro LED TVs before listening to opinions of customers from sales staff.
Pundits say such action is to show his will to overcome the current tough business environment as well as difficulties from COVID-19 by showcasing Samsung's premium product lines.

пятница, 20 декабря 2019 г.

Наследник империи Samsung и шведский магнат Валленберг обсудили вопросы сотрудничества в сфере 5G и искусственного интеллекта



Вице-председатель Samsung Electronics Ли Джей-ён встретился с руководителем шведской бизнес-династии Wallenberg Group, чтобы обсудить возможности сотрудничества, сообщили представители корпорации 19 декабря.
Ли-младший, фактический лидер и наследник семейного бизнеса Samsung Group, говорил с Маркусом Валленбергом, ключевым членом семьи Валленбергов, который также возглавляет финансовую группу SEB AB. Их встреча состоялась в среду, в ходе южнокорейско-шведского делового саммита в Сеуле.
Валленберг прибыл в Южную Корею в составе бизнес-делегации, сопровождающей  премьер-министра Швеции Штэфана Лофвена.
По сообщениям, оба лидера семейных бизнес-кланов обсудили вопросы сотрудничества в области мобильных сетей 5G, искусственного интеллекта (AI) и других технологий будущего.
Выступая на бизнес-саммите, Валленберг подчеркнул важность цифровизации и отметил, что обе страны должны создать синергию в технологиях 5G и AI.
Samsung во-многом схож по своей структуре с Wallenberg Group с точки зрения корпоративного управления, поскольку оба являются семейными конгломератами.
Ещё в 2003 году Samsung сформировал специальную целевую группу для анализа стиля управления бизнесом Wallenberg Group, сообщает информационное агентство Yonhap.

Samsung heir, Swedish tycoon Wallenberg discuss AI, 5G network cooperation

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong has met with the point man of Swedish business dynasty Wallenberg Group to discuss cooperation opportunities, company officials said Thursday.
Lee, the de facto leader of Samsung Group, spoke with Marcus Wallenberg, a key member of the Wallenberg family who also heads financial group SEB AB, on Wednesday during a South Korea-Sweden business summit in Seoul, according to them.
Wallenberg came to South Korea as part of a business delegation accompanying Swedish Prime Minister Stefan Lofven's visit to the country.
The two tycoons reportedly discussed cooperation in the area of 5G mobile networks, artificial intelligence and other future technologies.
Wallenberg in the business summit delivered a speech about digitalization and emphasized that the two nations should create synergy in 5G and AI technologies.
Samsung has been trying to benchmark Wallenberg Group in terms of corporate governance as both are family-run conglomerates.
In 2003, Samsung reportedly formed a special task force to analyze Wallenberg Group's business management.

воскресенье, 8 декабря 2019 г.

В Сеуле продолжается судебный процесс по надуманным обвинениям в отношении главы Samsung Electronics "за участие в коррупционной схеме" бывшей президентской администрации Южной Кореи


Заместитель председателя Samsung Electronics Ли Джей-ён, который является фактическим главой корпорации, 6 декабря 2019 года в очередной раз прибыл в высокий суд Сеула для участия в процессе после того, как в конце августа Верховный суд постановил, что апелляционный суд должен пересмотреть приговор относительно срока лишения свободы наследника крупнейшего чеболя страны в сторону ужесточения. Леваки, засевшие в Верховном суде Южной Кореи, пытаются обвинить Ли в подкупе доверенного лица экс-президента страны Пак Кын-Хи, которая уже заключена в тюрьму на длительный срок по столь же нелепым обвинениям "в коррупции и утрате доверия".


In Seoul, a lawsuit is continuing on far-fetched charges against the head of Samsung Electronics to participate in the corruption scheme of the former presidential administration of South Korea

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong arrives at a high court in Seoul on Dec. 6, 2019, to attend an appeals trial after the Supreme Court ordered the appellate court in late August to review its suspended jail sentence for Lee over bribing a confidante of jailed President Park Geun-hye. The leftists, who have sat in the Supreme Court of South Korea, are trying to accuse Lee of bribing an agent of ex-President Park Geun-hee.
Currently, Park Geun-hye is already serving a long prison term "for corruption."

воскресенье, 24 ноября 2019 г.

Samsung представил смарт-спикер Galaxy Home Mini на мероприятии "День разработчиков Bixby"








21 ноября Samsung представил новый динамик с искусственным интеллектом (AI) и возможностью голосового управления, который совместим с широким спектром бытовых приборов, независимо от брэнда или возможности подключения к Интернету.
Южнокорейский техногигант продемонстрировал Galaxy Home Mini на специальном мероприятии "День разработчиков Bixby" в Университете Сечжона (Сеул).
Bixby - это наименование фирменного интеллектуального помощника Samsung.
«Galaxy Home Mini оснащён 4-мя инфракрасными передатчиками дистанционного управления, которые покрывают все диапазоны», - отметил Йи Джи Су, вице-президент AI-команды в подразделении IT & Mobile Communications корпорации Samsung Electronics, выступая перед аудиторией примерно из 1000 разработчиков ПО, прибывших на конференцию.
«Владельцы этого устройства могут зарегистрировать практически все удалённые сигналы от бытовой техники в памяти Galaxy Home Mini для дистанционного управления смарт-приборами независимо от марки или подключения к Интернету».
Существующие AI-колонки, в основном, способны управлять только новейшими гаджетами, оснащенными модулями Wi-Fi, однако новая интеллектуальная акустическая система Samsung может подключаться к любому продукту, который поставляется с инфракрасными пультами дистанционного управления.
«Galaxy Home Mini получил хорошие оценки в недавних бэта-тестах, и мы готовимся вывести этот продукт на некоторые рынки», - сказал Ли, не уточняя график запуска.
Свой первый AI-динамик (Galaxy Home) Samsung продемонстрировал ещё на презентации фаблета Galaxy Note9 в августе 2018 года, но его коммерческий запуск был отложен на неопределённое время и гаджет всё ещё ждёт объявления даты релиза.

Samsung unveils voice-controlled AI speaker

Samsung Electronics Co. on Thursday introduced a new voice-controlled artificial intelligence (AI) speaker compatible with a comprehensive range of home appliances regardless of their brand or ability to connect to the internet.
The Korean tech giant showcased the Galaxy Home Mini during Samsung Bixby Developer Day 2019 at Sejong University in Seoul. Bixby is the name of Samsung's voice-powered digital assistant.
"Galaxy Home Mini is equipped with four infrared remote transmitters to cover all ranges," Yi Ji-soo, vice president of the AI team at Samsung's IT & Mobile Communications, said during the conference attended by about 1,000 software developers.
"Users can register nearly all remote signals of home appliances in Galaxy Home Mini to control (the devices) regardless of brand or internet connection."
The existing AI speakers are mostly capable of controlling the latest WiFi-equipped gadgets, but Samsung's new smart speaker can connect to any product that comes with infrared remote controls, the firm said.
"(The product) has received good evaluations in recent beta tests, and we are preparing to bring a differentiated product to the market," Lee said, without elaborating on its launch schedule.
Samsung showcased its first AI speaker, the Galaxy Home, along with its phablet Galaxy Note 9 in August 2018, but its commercial launch has been delayed for over a year.

пятница, 15 ноября 2019 г.

Samsung SDS провёл конференцию для разработчиков в Сеуле



Разработчик IT-решений Samsung SDS провёл 14 ноября в Сеуле конференцию для разработчиков Techtonic 2019, которая была посвящена искусственному интеллекту (AI), блокчейну и облачным вычислениям. 
Ежегодная конференция, которая впервые состоялась в прошлом году, направлена ​​на то, чтобы поделиться передовыми технологиями корпорации с разработчиками, учёными и студентами.
В этом году в конференции приняли участие около 1200 человек. 
Samsung SDS Innovation Framework - это решение, которое помогает компаниям получать стратегические инвестиции и технические возможности, а также проводить конкурсы бизнес-проектов путём публикации открытых исходных кодов. 
Среди решений, представленных на мероприятии, был софтверный инструмент, который помогает ускорить разработку программ искусственного интеллекта. По сравнению с обычными решениями это на 80% улучшает работу по маркировке, которая анализирует и добавляет данные со значимыми тегами. Это также помогает разработчикам выбирать оптимизированную модель глубокого обучения - например, использовать графические процессоры и микросхемы памяти - при разработке AI.
Представители Samsung SDS также продемонстрировали Site Reliability Engineering, программу, которая позволяет компаниям распространять и запускать услуги на глобальных рынках. Программа была принята в виде приложения-чата мобильным подразделением Samsung Electronics. 
«Корпорация продолжит развивать экосистему для разработчиков, публикуя открытый исходный код и проводя конференции для профильных специалистов», - сказал исполнительный директор Samsung SDS Хонг Вон-Пио.

Samsung SDS holds developer conference in Seoul

IT solutions developer Samsung SDS hosted Techtonic 2019, a developer conference for artificial intelligence, blockchain and cloud computing in Seoul on Nov. 14.
The annual conference which was launched last year is aimed at sharing the firm’s cutting-edge technologies with developers, academia and students.
This year, some 1,200 participants took part in the conference.
Samsung SDS Innovation Framework is a solution that helps companies to obtain strategic investments and technical capability, and run business project contests by publishing open source codes.
Among solutions unveiled at the event was a software tool that helps speed up the development of artificial intelligence programs. It improves the labeling work, which analyzes and attaches data with meaningful tags, by up to 80 percent compared to conventional solutions. It also helps developers to choose the optimized deep learning model - for example, to utilize GPUs and memory chips - in AI development.
Samsung SDS also showcased Site Reliability Engineering, a software program that allows companies to distribute and run services in global markets. The program has been adopted in a chatbot application by tech giant Samsung Electronics’ mobile division. 
“The company will continue to nurture the ecosystem for developers by publishing open source code and holding developer conferences,” said Samsung SDS CEO Hong Won-pyo.

понедельник, 4 ноября 2019 г.

Samsung проводит ежегодный AI-форум в Сеуле


4 ноября в столице Южной Кореи стартовал уже третий по счёту AI-форум, который теперь ежегодно проводит техногигант Samsung Electronics. Местные и приглашённые из-за рубежа эксперты по искусственному интеллекту (AI) собрались вместе, чтобы поделиться с коллегами результатами деятельности своих исследовательских проектов и обсудить будущие достижения в AI-технологии. 
В этом году на мероприятии состоятся презентации по ряду важнейших направлений, включая глубокое обучение, автономные системы вождения и обработку естественного языка.
В первый день форума ведущие исследователи в области глубокого обучения, в том числе Йошуа Бенжио из Университета Монреаля, Тревор Даррелл из Калифорнийского университета в Беркли, Чо Кьюнг Хён из Нью-Йоркского университета и Саймон Лакост-Жюльен из Университета Монреаля, выступили с лекциями и презентациями, качающимися технологий искусственного интеллекта. 
Профессор Йошуа представил концепцию AI-решения, изучающего мир, как ребёнок, посредством мета-обучения и обучения с подкреплением, в то время как Даррелл рассказал о последних тенденциях в исследованиях автономных решений вождения, которые могут самостоятельно принимать решения в сложных ситуациях.
«Технология искусственного интеллекта уже затрагивает практически каждый аспект нашей повседневной жизни», - отметил в своей вступительной речи Ким Кинам, глава Института передовых технологий Samsung.
«Я надеюсь, что форум станет местом, где исследователи делятся своим видением будущего и обсуждают, как сделать мир лучше с помощью технологий». 
Во второй день мероприятия, вреди прочих, ожидаются доклады таких авторитетных учёных, как Ноа Смит из Университета Вашингтона и Абхинав Гупта из Университета Карнеги-Меллона. Они будут говорить о рекуррентных нейронных сетях, которые позволяют использовать AI-решения для человеческих языков на более глубоком уровне, и о роботизированных системах, которые эффективно учатся обнаруживать объекты самостоятельно. 
Предполагается, что в двухдневной конференции примут участие около 1700 профессоров и студентов, работающих в этом секторе. Мероприятие организовано SAIT и Samsung Research, научно-исследовательским подразделением Samsung Electronics, сообщает бизнес-портал The Investor.

Samsung hosts annual forum on breakthrough AI tech

Tech giant Samsung Electronics kicked off its third annual artificial intelligence forum on Nov. 4 in Seoul, where local and global artificial intelligence experts have gathered to share their research projects and discuss future advancements in the technology.
At this year’s event, presentations will be delivered on a range of technologies, including deep learning, autonomous driving systems and natural language processing.
On the first day of the forum, top-notch researchers in the deep learning sector, including Yoshua Bengio of University of Montreal, Trevor Darrell of UC Berkeley, Cho Kyung-hyeon of New York University and Simon Lacoste-Julien of University of Montreal, delivered lectures and presentations on AI technology.
Professor Yoshua introduced a concept of an AI solution learning the world like a child, through meta learning and reinforcement learning, while Darrell talked about the latest research trends in autonomous driving solutions that can make decisions in unexpected, complex situations on their own.
"The AI technology is already affecting almost every aspect of our daily lives,” said Kim Ki-nam, chief of Samsung Advanced Institute of Technology in his opening speech.
“I hope the forum becomes a venue where researchers share visions and discuss how to make the world a better place with the technology.”
On the second day of the event, Noah Smith of University of Washington and Abhinav Gupta of Carnegie Mellon University, among others, will take the stage to give presentations. They will speak on recurrent neural networks that enable AI solutions to human languages at a deeper level and robotic systems that learn to detect objects on their own in an efficient manner. 
Around 1,700 professors and students in the sector are expected to participate in the two-day conference. The event is co-organized by SAIT and Samsung Research, the research and development unit of Samsung Electronics.

понедельник, 3 июня 2019 г.

Samsung примет участие в первом открытом испытании автономного транспорта на базе 5G-технологий




По сообщению бизнес-портала The Investor, в этом месяце Южная Корея запустит первый в мире открытый проект по испытанию автономного транспорта на базе технологий 5G. Выделенный для этого участок автотрассы длиной 1,1 километра расположен на западе столицы страны Сеула, где уже с 5 апреля действует первая в мире коммерческая сеть ультраскоростной мобильной связи пятого поколения 5G. Именно с её помощью планируется поддерживать работу беспилотного автотранспорта в реальных городских условиях. Официальный запуск пробного участка состоится 22 июня.
Проект поддерживают 17 южнокорейских компаний и учреждений, включая операторов связи SK Telecom, KT, а также поставщиков 5G-оборудования Samsung Electronics и Unmanned Solution.  
Ежедневно с 10.00 до 17.00 в районе проведения фестиваля технологий Сангам будут курсировать 7 беспилотных транспортных средств (4 электробуса и 3 легковых автомобиля), управляемых искусственным интеллектом через скоростной канал мобильной связи 5G.
Мэрия Сеула распространила сообщение, что все желающие прокатиться на автономном транспорте могут подать заявку в течение сегодняшнего дня (3 июня).
Правительство южнокорейской столицы также заявило, что с июля планирует открыть автономный испытательный участок в Сангаме местным компаниям, участвующим в создании транспорта будущего, и свободно использовать это пространство для испытаний своего оборудования в круглосуточном режиме.         

Samsung will take part in the first open test of autonomous transport based on 5G technologies

The world’s first combination of  5G next-generation mobile technology and autonomous driving will be publicly demonstrated in Seoul, officials said on May 29.
Indigenously developed self-driving cars operating with 5G will be unveiled to the public during an autonomous driving technology festival in western Seoul on June 22, according to the Seoul Metropolitan Government.
The Seoul government and the Ministry of Land, Infrastructure and Transport will jointly organize the festival in the Sangam under the theme of future transportation connected by 5G.
A total of 17 companies and institutions, including SK Telecom, KT, Samsung Electronics and Unmanned Solution, will participate in the public demonstration of 5G self-driving technology.
In the test operation, seven 5G self-driving vehicles - four buses and three passenger cars - will run on a 1.1-kilometer-long route in the Sangam district from 10 a.m. to 5 p.m. The vehicles will be connected with road facilities by the 5G telecommunications network to prepare for various emergencies, municipal officials said.
Citizens wanting to board the 5G vehicles can start applying at the Seoul government’s website June 3.
The Seoul government also said it plans to formally open an autonomous driving test bed in Sangam in July and allow local future transportation companies to freely use its equipment and facilities 24 hours a day.

воскресенье, 26 мая 2019 г.

Медицинский центр Samsung в содружестве со стартапом Medinno разрабатывает новый метод лечения тяжёлых заболеваний головного мозга у детей












Сеульский медицинский центр Samsung (Samsung Medical Center/SMC) в начале этой недели объявил о подписании соглашения по передаче технологии с местной биотехнологической фирмой Medinno на проведение исследования действия стволовых клеток при лечении гипоксически-ишемической энцефалопатии (HIE) у детей грудного возраста и тяжёлых внутрижелудочковых кровоизлияний (IVH) у недоношенных детей.
HIE у новорожденных и IVH у недоношенных детей являются трудноподдающимися лечению и опасными для жизни заболеваниями. При этом выжившим пациентам необходима пожизненная реабилитация из-за поражений головного мозга. Ожидается, что соглашение ускорит развитие терапии, поскольку госпиталь Samsung силён в методах исследования терапии стволовыми клетками у детей с трудноизлечимыми заболеваниями головного мозга.
Исследовательская группа во главе с профессором Чанг Юн-Силом разработала новую терапию стволовыми клетками для лечения HIE у новорожденных и недавно завершила доклиническое исследование. Следующее клиническое испытание готовится после одобрения органами здравоохранения Южной Кореи.
Другая исследовательская группа во главе с профессором Пак Вон-су и профессором Чанг Юн-Силом проводит исследование первого в мире метода терапии мезенхимальными стволовыми клетками для лечения IVH у очень недоношенных детей.
В SMC ожидают, что передача технологий поможет расширить сферу трансляционных исследований - от лабораторных до клинических практик, - для нового подхода применения стволовых клеток при лечении рефрактерных нарушений головного мозга у новорожденных.
Medinno, стартап, основанный доктором Ю Кьенг-мином, профессором анатомии и клеточной биологии в Медицинской школе университета Sungkyunkwan, изначально был ориентирован на работу в области терапии нервных стволовых клеток для лечения пациентов с травмой позвоночника, инсультом и болезнью Альцгеймера.

SMC and startup to develop stem cell therapy to treat infant brain disorders

Seoul-based Samsung Medical Center (SMC) announced on Monday it has signed a technology transfer agreement with Medinno, a local biotech firm, over investigational stem cell therapy to treat hypoxic-ischemic encephalopathy (HIE) in infants and severe intraventricular hemorrhage (IVH) in premature babies. 
HIE in newborn infants and IVH in premature babies are hard-to-treat life-threatening diseases and surviving patients require a life-long aftercare for rehabilitation due to brain lesions. The agreement is expected to accelerate therapy development as the hospital is strong in research of stem cell therapy in infants with intractable brain diseases. 
A research team led by Prof. Chang Yoon-sil at the hospital developed the new stem cell therapy to treat HIE in newborn infants and recently completed a pre-clinical trial. A following clinical trial is being prepared after approval by health authorities in Korea. Another research team led by Prof. Park Won-soon and Prof. Chang Yoon-sil is conducting an investigator-led study of the world’s first mesenchymal stem cell therapy to treat IVH in very premature babies. 
The hospital expects the technology transfer to help expand the scope of translational research from lab to clinical practice for a novel stem cell approach to treat refractory brain disorders in newborn babies. 
Medinno, a startup founded by Dr. Joo Kyeung-min, an anatomy and cell biology professor at Sungkyunkwan University School of Medicine, has been dedicated to neural stem cell therapies to treat patients with spine injury, stroke and Alzheimer’s disease.