Показаны сообщения с ярлыком CNBC. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком CNBC. Показать все сообщения

суббота, 21 ноября 2020 г.

Топ-менеджер Samsung: мировые продажи носимой электроники выросли в 2020-м году на 30%







Мировые продажи носимой электроники в 2020 году выросли на 30%, заявил в интервью телеканалу CNBC старший вице-президент Samsung Electronics Тэйджонг Джей Янг на проходящей в эти дни ежегодной конференции East Tech West.
По словам топ-менеджера, потребители покупают носимые устройства, поскольку с их помощью могут лучше следить за состоянием своего здоровья во время пандемии COVID-19.
″Хотя большинство потребителей в этом году планируют уменьшить расходы из-за пандемии, продажи носимой электроники более чем на 30% превосходят прошлогодние показатели. Это значит, что даже когда миллионы людей пересматривают свои траты, они всё равно отдают приоритет носимым устройствам. Samsung продолжит инвестировать в разработку этих передовых технологий″, - подчеркнул представитель южнокорейского техногиганта.
По прогнозам исследовательской компании IDTechEx, объём мирового рынка носимой электроники к 2025 году приблизится к 70 миллиардам долларов США. Доминирующим сектором будут устройства для здоровья, к которым специалисты причисляют медицинскую технику, а также гаджеты для отслеживания физической активности и поддержания здорового образа жизни.
Среди производителей носимой электроники усиливается конкуренция. Особенно жёсткая она остаётся в сегменте смарт-часов, где Samsung соперничает с Apple и Google. По данным исследователей Euromonitor, продажи таких устройств за последние 3 года почти удвоились и в настоящее время их объём оценивается почти в $13 миллиардов.
Galaxy Watch3 - одна из новинок Samsung этого года. В устройстве предусмотрены функции измерения уровня кислорода в крови, оценки качества сна, артериального давления, сердечной деятельности и т.д. (некоторые опции пока доступны в отдельных странах, где получены соответствующие сертификаты от местных регулирующих органов - ред.).
В беседе с журналистами CNBC вице-президент Samsung заявил, что корпорация считает эти функции ключевыми для носимых устройств. Он добавил, что ″с помощью собираемых [этими устройствами] данных открывается возможность создания отличных сервисов и продуктов, которые помогут потребителям вести более здоровый образ жизни″.
По словам Янга, Samsung намерен заключать новые партнёрства с различными медицинскими компаниями, чтобы расширить номенклатуру предоставляемых услуг.
В частности, он отметил сотрудничество с AIA Korea, которая в этом году разработала приложение AIA Vitality для страхования жизни. Приложение побуждает людей активнее заботиться о своём физическом состоянии, предлагая страховые скидки. 

Wearable device sales have jumped more than 30% this year, Samsung's exec says

* Wearables are expected to grow to an almost $70 billion market globally by 2025, with the dominant sector being healthcare. 
“Wearable device sales have grown by 30% or more compared to last year,” says Taejong Jay Yang, senior vice president of Samsung Electronics.
* Wearable device sales are up globally by more than 30% this year as people buy them to monitor their health, a senior tech executive told CNBC.

Taejong Jay Yang, senior vice president at Samsung Electronics, said consumers are buying wearable products that they can use to check their health during the coronavirus pandemic.
“Although a majority of consumers plan to spend less this year due to the pandemic, wearable device sales have grown by 30% or more compared to last year,” Yang told Chery Kang, in a CNBC interview as part of the annual East Tech West conference.
“What this data indicates is that even when millions of consumers are re-evaluating their spending habits, they continue to prioritize wearable technology products over others,” Yang added. “Samsung will continue to invest in these advanced technologies.”
Wearables are expected to grow to an almost $70 billion market globally by 2025, according to market research firm IDTechEx, with the dominant sector being healthcare — which includes medical, fitness and wellness.
Competition in the sector is intense, as Samsung jostles with U.S. competitors — Apple and Google among them — in the market for smartwatches and fitness bands. The smartwatch market alone has become more competitive — nearly doubling in size to $13 billion in three years, according to market research firm Euromonitor.
Samsung Electronics debuted the Galaxy Watch3 this year. The device includes a blood oxygen monitor, as well as features for sleep and blood pressure.
Samsung sees those health functions as a “key strength” for its wearable devices. With the “data collected we can create a lot of great services and products for consumers to help them live healthier lives,” Yang said.
The company will continue to set up partnerships with other healthcare firms to make products, Yang said.
This year, Samsung partnered with AIA Korea on the life insurer’s healthcare app — called AIA Vitality. The app encourages people to lead healthy lifestyles by offering insurance discounts.

воскресенье, 30 июня 2019 г.

Видеоэкскурсия в южнокорейскую штаб-квартиру Samsung











Американский телеканал CNBC подготовил небольшой, но интересный репортаж о работе головного офиса и предприятий Samsung, расположенных в Южной Корее.
Штаб-квартира техногиганта расположена в Сувоне (пригород Сеула, столицы страны). Здесь сосредоточены основные административные здания этого крупнейшего южнокорейского производителя электроники.
На территории кампуса, который получил название Samsung Digital City, также расположены отделы проектирования различных продуктов, инкубатор стартапов Samsung C-Lab, а также испытательный полигон для тестирования 5G-технологий в реальных условиях (Samsung 5G City). Неподалёку имеется специальный демонстрационный павильон, где представлен полный комплект 5G-решений для операторов мобильной связи - от приёмо-передающего и коммутационного оборудования до конеченых 5G-устройств (домашние роутеры, смартфоны, планшеты и т.д.).
Напряжённая работа сотрудников корпорации поощряется не только высокими зарплатами, но и полным "соцпакетом": качественное питание в столовых бесплатное, равно как и медицинское обслуживание, детские сады для детей работников, а также спортивные сооружения.
Кроме того, в каждом здании расположены спортзалы для занятий фитнесом, душевые кабины и другие приятные "плюшки". Вокруг каждого здания разбиты красивые ухоженные сады, где в тёплое время года можно расслабиться в "гамаке" под классическую музыку.
Как говорится в репортаже, всего в штате Samsung Electronics (это крупнейшее подразделение конгломерата Samsung Group) работает более 320.000 человек, 70% от этого числа трудятся в зарубежных филиалах, то есть за пределами Южной Кореи. В табели о рангах Samsung является 12-й крупнейшей корпорацией мира и 2-й среди глобальных техногигантов.
Территория основного кампуса столь велика, что там проложены автобусные маршруты, которые доставляют сотрудников до места расположения их офисов.
Также в окрестностях Сеула имеется несколько крупных предприятий, производящих различную продукцию - от полупроводников до кондиционеров с искусственным интеллектом.
Samsung Digital City также может похвастать собственной пожарной частью, парком вертолётов и музеем технологий, где представлены не только экспонаты от Samsung Electronics (начиная с момента основания до наших дней), но и связанные с великими научными достижениями человечества.
В заключение своей поездки корреспондент CNBC побывал в студии звукозаписи Samsung, где создаются музыкальные и шумовые сэмплы для различных гаджетов, включая смартфоны, умные IoT-девайсы, смарт-часы, телевизоры и т.д.

Inside Samsung’s global headquarters in South Korea

You may know Samsung for its smartphones and household appliances, but how about its insurance arm or holiday resorts? CNBC’s Uptin Saiidi gets a rare look inside the headquarters of one of the world’s largest companies.

воскресенье, 20 января 2019 г.

Германия рассматривает вопрос о запрете допуска Huawei к участию в тендерах на установку сетей 5G




Правительство Германии активно рассматривает возможности исключить китайскую компанию Huawei из процесса внедрения сотовых сетей пятого поколения в стране. Об этом сообщила немецкая газета Handelsblatt со ссылкой на источники в правительстве. По их данным, власти собираются ужесточить стандарты безопасности, что позволит не допустить Huawei к аукционам на 5G.
Таким образом, правительство, получив предупреждение из Вашингтона, изменило свою позицию в сравнении с прошлым годом, когда оно заявило законодателям об отсутствии легальных путей для подобного исключения.
Ранее администрация США призвала провайдеров беспроводной связи и интернета в ряде своих союзных стран отказаться от оборудования Huawei, которую Вашингтон обвиняет в скрытом шпионаже. Китайцы, как и следовало ожидать, эти обвинения гневно отвергают.
Телеканал CNBC отмечает, что если Германия решится на запрет доступа Huawei к тендерам на поставку оборудования 5G, за ней последуют и другие страны-члены НАТО, коих в Европе насчитывается 22.
В случае отказа стран Евросоюза от услуг Huawei, компания потеряет не менее 27% от своего совокупного дохода. Если же вслед за Европой последуют и остальные демократические страны, то убытки китайцев будут просто колоссальными.
Как сказал в недавнем интервью нашему блогу независимый IT-эксперт Николай Изнов, отказ (или значительное ограничение) от закупки коммутаторов Huawei и её "младшей родственницы" ZTE рассматривает Индия, которая уже наметила на май месяц испытания оборудования для сетей пятого поколения от Samsung.
Ранее о блокировании деятельности Huawei на рынке 5G объявили Австралия, Япония, Великобритания, Новая Зеландия, Тайвань и ряд других стран. Несмотря на колоссальное давление со стороны властей КНР (вплоть до захвата заложников), вопрос о запрете продукции Huawei рассматривает Канада.

Huawei could be banned from 5G in Germany

The German government is considering banning Huawei from providing 5G equipment in the country saying security concerns are of “high relevance.”
The German Federal Foreign Office confirmed to CNBC an internal meeting about Huawei was held on Thursday.
“The security of the future 5G network is of high relevance to the Federal Government. The Federal Government will be guided by this in connection with the establishment of a future 5G network,” The Federal Ministry of Economic Affairs and Energy told CNBC via email. It added no decisions have been made at this point.
German newspaper Handelsblatt first reported on Thursday that Chancellor Angela Merkel’s administration is actively considering ways to exclude Huawei from the country’s 5G networks. The decision would mark a shift from Germany, which has been less vocal than its Western allies, including the U.S. and the U.K., about Huawei security concerns.
Huawei is facing mounting fears that its 5G technology will enable Chinese espionage through the super-fast mobile networks. Both Australia and New Zealand have banned the telecommunications giant from supplying 5G equipment in their countries citing security concerns.
Huawei said in a statement Thursday evening, “we also welcome the approach of verification and standardization of technological solutions publicly communicated by the German Federal Government.”
“We see no rational reason to exclude Huawei from building the 5G infrastructure in any country in the world,” the statement said.
Also on Thursday, the University of Oxford said it would no longer accept new donations and sponsorships to fund research from Huawei.
“The decision has been taken in the light of public concerns raised in recent months surrounding UK partnerships with Huawei. We hope these matters can be resolved shortly,” Oxford said in a statement.
Bans from providing 5G equipment to the U.S., U.K. or Germany could be a big blow for Huawei, which is the world’s largest supplier of telecoms network equipment. Huawei’s business has so far proved resilient, with more than $100 billion in revenues expected in 2018.
The U.K. has been weighing a ban on Huawei 5G equipment with Britain’s defense minister reportedly citing “grave concerns” over security. Meanwhile U.K. telecom firm BT has said Huawei will not be eligible to provide 5G infrastructure on its networks.
U.S. intelligence officials have advised consumers not to buy Huawei phones over concerns they could be used for spying.
James Chappell, co-founder and chief innovation officer at digital security firm Digital Shadows, told CNBC via email Friday that it was possible security concerns around Huawei may extend beyond Germany into other parts of Europe.
“Germany is one of the first EU countries to take this particular action beyond the ‘Five Eyes’ relationship,” he said.
‘Five Eyes’ alliance groups Australia, Britain, Canada, New Zealand and the United States together as countries that share a broad range of intelligence.
“Given 5G’s role in national critical infrastructure such as utilities and transport, it’s understandable that geopolitical considerations are being bought into the discussion,” Chappell said. “Germany is a member of NATO, and it is known to share intelligence with other NATO members which include the United States… I think it more likely that other NATO members in Europe respond (before EU member states.)”
22 EU member states are also members of NATO, including France, Italy, the U.K. and Belgium.
Chappell added that moving forward, Huawei would have to consider how to address the concerns raised in private with each of the EU partners.
Huawei has become increasingly enshrouded in controversy following the arrest of its chief financial officer, Meng Wanzhou.
Meng, the daughter of the company’s founder Ren Zhengfei, was detained in Canada on Dec. 1. The U.S. is trying to have her extradited to stand trial on allegations of violating U.S. sanctions against Iran.
She was released on a 10 million Canadian dollars ($7.5 million) bail on Dec. 11 and remains in Vancouver, where she must wear an ankle monitor and comply with an 11 p.m. to 6 a.m. curfew.
The issue has been seen as yet another point of contention in the U.S.-China trade battle, as the two countries try to resolve their differences over a 90-day tariffs truce.