Показаны сообщения с ярлыком Samsung Heavy Industries. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Samsung Heavy Industries. Показать все сообщения

суббота, 20 февраля 2021 г.

Samsung Heavy Industries получил огромный заказ на поставку LNG-танкеров по перевозке нефти


Кораблестроительное подразделение Samsung Heavy Industries Co. (SHI), входящее в конгломерат Samsung Group, продолжает серию успешных сделок на постройку огромных нефтетанкеров, использующих сжиженный природный газ (СПГ/LNG). В четверг эта одна из крупнейших мировых судоверфей сообщила о подписании очередных контрактов, что довело объём сделок в этом году почти до 1 миллиарда долларов США.
В пресс-релизе SHI говорится, что заказ на сумму 458,7 миллиарда вон ($414 миллионов) поступил от неназванной судоходной компании, базирующейся в тихоокеанском регионе. Он предусматривает строительство 4-х очень крупных нефтеналивных судов (VLCC), работающих на СПГ. Южнокорейский судостроитель планирует поставить суда поэтапно, до июня 2023 года.
Благодаря последним заказам, с начала 2021 года общее количество поставок судов Samsung, работающих на СПГ, достигло 9-ти. В течение только одной последней недели были подписаны контракты на строительство 5-ти контейнеровозов, использующих СПГ, с возможностью дальнейшего увеличения объёма заказа, что может довести сумму сделки до 2-х триллионов вон.
На судах будут использоваться экологически чистые технологии, соответствующие высочайшим мировым стандартам, благодаря чему значительно сократятся выбросы углекислого газа в атмосферу.
Суда будут оснащены фирменной системой подачи СПГ, разработанной специалистами Samsung Heavy Industries для газодизельных двигателей высокого давления ME-GI, использующих СПГ. Благодаря новым запатентованным технологиям южнокорейский судостроитель становится флагманом экологичности в сфере судостроения, отмечает новостной портал PulseNews.
Согласно британскому поставщику данных по судоходной отрасли Clarkson Research Services, Samsung Heavy Industries уже обеспечил себе 26 из 46-ти заказов на корабли нового типа от глобальных перевозчиков, что составляет 57% процентов от общемирового объёма рынка таких судов, начиная с апреля прошлого года, когда в эксплуатацию были сданы первые в мире VLCC, работающие на СПГ.

Samsung Heavy wins near $1 billion LNG-powered ship order this week

South Korea’s Samsung Heavy Industries Co. extends winning streak in the order book on LNG power, landing near $1 billion deals on vessels running low-carbon gas fuel.
Samsung Heavy Industries said in a disclosure on Thursday that it received a 458.7 billion won ($414 million) order from an unnamed shipping company based on Oceania to build four units of very large crude carriers (VLCC) powered by LNG. The Korean shipbuilder plans to deliver the four vessels in phases by June 2023.
With the latest orders, Samsung Heavy Industries won orders to build total nine LNG-fueled vessels including five container ships within a week. Earlier this week, the shipbuilder procured a contract to build five LNG-powered container vessels with an option to build five more ships, which could raise the total value of orders to 2 trillion won.
The ships will be applied with environmentally-friendly technology that meets marine fuel standards such as lower sulfur content and carbon dioxide emissions set by the International Maritime Organization.
They will also be loaded with Samsung Heavy Industries’ self-developed LNG fuel supply system for high-pressure gas-diesel engine ME-GI for LNG use. Thanks to its proprietary technology to build fuel supply system, a core technology for LNG power, for both low-pressure gas-diesel engine X-DF and high-pressure gas-diesel engine ME-GI, the builder towers above others in the green vessel industry. .
According to U.K. shipping industry data provider Clarkson Research Services, Samsung Heavy Industries snatched 26 of the world’s 46 LNG-fueled VLCC orders, taking up 57 percent of total market since it was consigned with the world’s first LNG-powered VLCCs in April last year.

четверг, 11 февраля 2021 г.

Samsung Heavy Industries готовится представить первые в мире полностью автоматизированные корабли без экипажа




Кораблестроительное подразделение Samsung Heavy Industries (SHI), входящее в крупнейший южнокорейский конгломерат Samsung Group, заявило, что в августе этого года продемонстрирует возможность удалённой автономной навигации большого корабля. Ранее SHI уже показал работу автономной дистанционной системы управления судном водоизмещением 300 тонн. В новом эксперименте удалённый оператор будет управлять судном водоизмещением 9.200 тонн. Это примерно соответствует современному эсминцу длиной 150 метров, сообщает глобальная служба страхования морских судов Lloyd's со штаб-квартирой в Лондоне, ссылаясь на данные информационного агентства Yonhap.
В октябре 2020 года SHI успешно управлял своим 300-тонным автономным судном в море у острова Кодже, что расположен в 398 километрах к югу от Сеула (см. видео выше). Оператор судна находился в исследовательском центре Samsung Heavy Industries в Тэджоне, на расстоянии 250 километров от моря. Новая демонстрация, в случае успеха, закрепит за Samsung звание первого в мире судостроителя, который реализует на практике удалённую автономную навигационную систему для больших судов.
В будущей августовской демонстрации удалённой автономной морской навигационной системы Samsung в качестве наблюдателей будут присутствовать представители Национального морского университета Мокпхо. Специалисты по морскому делу оценят возможности системы SHI по удалённому вождению судов, что позволит коммерциализировать разработку уже в следующем году. Недалеко то время, когда морякам дальнего плавания придётся переквалифицироваться в операторов по управлению судами, логистиков и грузчиков, работающих в порту. 

Samsung Heavy trials autonomous shipping system

The Samsung Autonomous Ship will be tested on a training ship from August, having already been successfully applied to a small tugboat. The technology is targeted for commercialisation in 2022

Samsung Heavy Industries Co. (SHI) said Wednesday that it will demonstrate whether its remote autonomous navigation system can autonomously steer a large ship in August.
A 9,200-ton ship will be used to demonstrate the shipbuilder's remote autonomous navigation system known as Samsung Autonomous Ship, or SAS, the company said.
Mokpo National Maritime University will assess whether the system helps the ship navigate autonomously under remote control, Samsung Heavy said.
If Samsung Heavy succeeds in the demonstration, it will be the world's first shipbuilder to secure the remote autonomous navigation system for large vessels, the shipbuilder said.
In October 2020, Samsung Heavy said it successfully navigated its 300-ton remote autonomous ship in seas off Geoje Island, 398 kilometers south of Seoul, via a remote control system at a research center located in Daejeon, 250 kilometers away from the seas.
Samsung Heavy plans to commercialize its independently developed autonomous navigation system by 2022.

понедельник, 27 января 2020 г.

Samsung Heavy Industries выпускает первый в мире "двухтяговый" челночный танкер по транспортировке СПГ




21 января кораблестроительное подразделение Samsung Heavy Industries заявило, что отправил заказчику первый в мире "двухтяговый" челночный танкер по перевозке СПГ (сжиженного природного газа) в 2020 году, когда вступят в силу более жёсткие правила Международной морской организации по борьбе с выбросами загрязняющих веществ с судов.
Samsung Heavy успешно завершил строительство "двухтопливного" челночного танкера по транспортировке СПГ в объёме 130.000 тонн на верфи Geoje и доставил судно его владельцу, Teekay Offshore, Норвегия.
Судно, получившее название Aurora Spirit, является первым в мире танкером по перевозке СПГ с гибридным двигателем, способным сократить на 85% выбросы оксида серы, 98% оксида азота и 98% мелкодисперсной пыли по сравнению с ныне существующими кораблями, а также соответствующем Правилам выбросов CO2, определённых Международной морской организацией.
Это челночный танкер следующего поколения, разработанный Samsung Heavy за счёт значительного укрепления его позиций в деле создания экологичной среды, в том числе благодаря системы восстановления VOC, технологии, которая собирает и использует отходы, образующиеся в процессе обработки сырой нефти.
«С ужесточением экологических норм рост спроса на экологически чистые суда неизбежен», - заявил представитель Samsung Heavy. «Мы будем продолжать лидировать на рынке, основываясь на дифференцированных экологически чистых технологиях, которые обладают как операционной эффективностью, так и экономической целесообразностью».
В то же время Samsung Heavy Industries в прошлом году удалось создать оптимизированную систему аккумуляторных батарей, которая может снизить потребление топлива генераторами и эксплуатационные расходы благодаря разработке первых в мире сыпучих топливных элементов, которые получили техническую сертификацию DNV GL, сообщает портал Korea IT Times.

Samsung Heavy Industries to deliver world's first LNG dual-fuel shuttle tanker

Samsung Heavy Industries said on Jan. 21 that it has delivered the world's first LNG dual-fuel propulsion shuttle tanker in 2020 when the International Maritime Organization's tougher regulations on the emission of air pollutants from ships are enforced.
Samsung Heavy successfully completed the construction of a 130,000-ton LNG dual-fuel propulsion shuttle tank at the Geoje shipyard and delivered the vessel to its owner, Teekay Offshore, Norway.
The vessel, named the Aurora Spirit, is the world's first LNG dual-fuel propulsion shuttle tank and can reduce 85 percent of sulfur oxide, 98 percent of nitrogen oxide and 98 percent of fine dust compared to existing ships, as well as respond to the International Maritime Organization's CO2 emission regulations.
It is also a next-generation shuttle tank developed by Samsung Heavy by significantly strengthening its eco-friendly environment, including the VOC Recovery System, a technology that collects and uses VOCs generated in the process of handling crude oil.
"With tougher environmental regulations, increasing demand for eco-friendly ships is inevitable," a Samsung Heavy official said. "We will continue to lead the market based on differentiated eco-friendly technologies that have both operational efficiency and economic feasibility."
Meanwhile, Samsung Heavy Industries succeeded in localizing the ship battery system last year, which can reduce the fuel consumption of power generators and slash operating costs, and has developed the world's first fuel-cell-enabled crude carriers to win technical certification from DNV GL.

понедельник, 25 ноября 2019 г.

Samsung Heavy Industries выиграл очередной крупный заказ на поставку танкеров-перевозчиков СПГ



Samsung Heavy Industries (SGI), второй по объёму заказав судостроитель в мире, объявил, что 25 ноября подписал контракт на производство танкеров по перевозке сжиженного природного газа (СПГ) на сумму 1,5 миллиарда долларов США. 
В соответствии с соглашением с неназванным клиентом из евразийского региона (некоторые отраслевые специалисты полагают, что это Россия), Samsung сдаст суда в эксплуатацию к сентябрю 2022 года, говорится в заявлении государственного регулятора Южной Кореи.
В SHI не стали предоставлять дополнительную информацию, сообщает бизнес-портал The Investor. 
С начала текущего года SHI получил заказов на сумму 6,9 миллиарда долларов, достигнув 88% от запланированного объёма, который оценивается в 7,8 миллиарда долларов. В прошлом году судостроительное отделение конгломерата Samsung получило заказы на сумму $6,3 миллиарда.

Samsung Heavy wins $1.5b LNG ship order

Samsung Heavy Industries, the world’s second-biggest shipbuilder by orders, said Nov. 25 it has received a $1.5 billion LNG carrier order.
Under the deal with an unidentified client in the Eurasian region, Samsung will build the LNG carrier by September 2022, the company said in a regulatory filing. 
The company didn’t provide further details. 
The shipbuilder has bagged $6.9 billion worth of orders so far this year, achieving 88 percent of this year‘s order target of $7.8 billion, it said. It won $6.3 billion worth of orders last year.

пятница, 13 сентября 2019 г.

Samsung Heavy Industries заключает сделку с Россией на постройку ледокольных танкеров-перевозчиков СПГ





Кораблестроительное подразделение Samsung Heavy Industries было выбрано в качестве технического партнёра по реализации российского арктического проекта СПГ2. В результате подписанного контракта Samsung Heavy Industries (SHI) получает большое преимущество при размещении заказа на строительство 15-ти ледокольных СПГ-танкеров, которые, как ожидается, Россия будет строить в будущем.
Samsung Heavy Industries подписал контракт на разработку танкеров-ледоколов  по перевозке сжиженного природного газа (СПГ) с российской государственной верфью "Звезда" в ходе V Восточного экономического форума во Владивостоке. Согласно контракту, SHI разработает танкер по перевозке СПГ, который использует СПГ в качестве основного топлива и производит 45 кВт электроэнергии, что соответствует уровню атомного ледокола, и безопасно транспортирует СПГ, разбивая лёд толщиной до 2,1 метра даже при чрезвычайно низких температурах (ниже -52 градусов по Цельсию).
«Выбор SHI в качестве технологического партнёра является значительным событием, поскольку это сигнализирует о том, что мы будем участвовать в строительстве порядка 15 крупнотоннажных полярных ледокольных СПГ-перевозчиков, которые будут заказаны Россией в будущем», - пояснил представитель южнокорейского кораблестроителя.
В 2005-м году Samsung Heavy Industries стал пионером в производстве ледокольных торговых судов, выиграв первый в мире тендер на поставку ледокола-танкера по перевозке нефти и получил заказ на строительство первого в мире полярного бурового корабля в 2008-м году. Таким образом, SHI за прошедшие годы накопил технологический опыт в разработке ледоколов с защитой от экстремально низких температур. В послужном списке SHI постройка более 140 СПГ-перевозчиков, что сыграло большую роль при выборе «Роснефтью» Samsung Heavy Industries в качестве партнёра.
Samsung Heavy Industries активно проникает на российский рынок, например, завершает создание совместного предприятия по строительству челночных танкеров и оказывает техническую поддержку заводу «Звезда». В настоящее время Samsung Heavy Industries занимает 43% мирового рынка челночных танкеров, получив контракты на изготовление 60 из 138 судов, заказанных в мире.

Samsung Heavy Industries Strikes Deal on Designing Icebreaking LNG Carriers with Russia

Samsung Heavy Industries has been selected as a technical partner in building an icebreaking LNG carrier for the Russia’s Arctic LNG2 Project. As a result, Samsung Heavy Industries has secured a big advantage in landing an order for 15 polar icebreaking LNG carriers that Russia is expected to build in the future.
Samsung Heavy Industries has signed a design contract on an icebreaking LNG carrier with Russian state-owned shipyard Zvezda at the 5th Eastern Economic Forum in Vladivostok, Russia. Under this contract, Samsung Heavy will design an LNG carrier that uses LNG as its main fuel and produces 45 kW of electricity, which matches the level of a nuclear-powered icebreaker, and safely transports LNG while breaking ice up to 2.1 meters thick even under extremely low temperatures of 52 degrees Celsius or lower.
"The company’s selection as a technology partner is significant as it is a signal that we will participate in the construction of about 15 large-scale polar icebreaking LNG carriers to be ordered by Russia in the future," a company official explained.
Samsung Heavy Industries pioneered production of icebreaking merchant ships by winning the world's first two-way icebreaking oil tanker in 2005, and won an order to build the world's first polar drillship in 2008. As you see, the company has secured proven icebreaking and cold protection technology. In addition, its ability based on its experience of having built over 140 LNG carriers played a big role in Rosneft’s selection of Samsung Heavy Industries as its technological partner.
On the other hand, Samsung Heavy Industries is drawing much attention as it is aggressively penetrating into the Russian market such as finalizing the establishment of a joint venture for the construction of shuttle tankers and technical support with Zvezda Shipyard. Samsung Heavy Industries currently holds a 43 percent share of the world shuttle tanker market by having landed orders for 60 of 138 units ordered by the world.

суббота, 8 июня 2019 г.

Samsung Heavy Industries получил заказ на постройку двух гигантских танкеров по перевозке СПГ







Одна из крупнейших мировых судостроительных верфей Samsung Heavy Industries Co. (SHI), расположенная в Южной Корее, заявила в пятницу, что получила заказ на 450 миллиардов вон (381 миллион долларов США), предусматривающий строительство двух кораблей-перевозчиков сжиженного природного газа (СПГ).
Заказчиком является компания, зарегистрированная на Бермудских островах, которая получит суда в своё распоряжение к июню 2022 года, говорится в заявлении представителей верфи.
Таким образом, после заключения последней сделки, SHI сформировал в этом году портфель заказов на общую сумму 3 миллиарда долларов, что подразумевает строительство 11-ти судов, 10 из которых являются перевозчиками СПГ. Всего же до конца 2019 года верфь намерена заработать 7,8 миллиарда долларов.
Одновременно Samsung Heavy Industries сообщает, что недавно им была завершена разработка большого 300.000-тонного танкера для перевозки сырой нефти (VLCC). Представители SHI заявили, что уже получили принципиальное одобрение от крупнейшей британской сертифицирующей организации морских судов Lloyd's Register.

Samsung Heavy bags 450 bln-won order for 2 LNG carriers

Samsung Heavy Industries Co., a major shipyard in South Korea, said Friday it has clinched a 450 billion-won (US$381 million) order to build two liquefied natural gas (LNG) carriers.
Under the deal with a Bermudan customer, Samsung Heavy said it will deliver the vessel by June 2022, the company said in a regulatory filing.
With the latest deal, Samsung Heavy has secured deals valued at $3 billion in total so far this year to build 11 vessels, with 10 of them being LNG carriers. For the year, the shipyard aims to bag $7.8 billion.
Meanwhile, Samsung Heavy said it recently completed the development of a 300,000-ton very large crude carrier (VLCC). The company said it received approval in principle (AIP) from the British maritime certifying organization Lloyd's Register.

пятница, 12 апреля 2019 г.

Samsung не может присоединиться к экологической программе RE100 из-за нерасторопности государственных чиновников











Переход на "зелёную энергетику" становится мэйнстримом для крупных технологических игроков. Amazon, Apple, General Motors и Volkswagen входят в число 169 транснациональных компаний, присоединившихся к RE100, глобальной инициативе, направленной на достижение 100% использования мощностей возобновляемой энергетики. И теперь глобальные игроки начинают стремиться к большему, побуждая своих поставщиков к избавлению от сжигания топлива.
В июне прошлого года Samsung Electronics, ключевой поставщик Apple, стал первым южнокорейским техногигантом, взявшим на себя обязательство использовать только возобновляемую энергию на всех своих фабриках и в офисных зданиях в США, Европе и Китае.
Но это не означает, что Samsung присоединился к глобальной программе RE100. Обязательства, принятые на себя Samsung, исключают Корею. 
Представители Samsung говорят, что вендор «не может присоединиться к RE100» из-за отсутствия местной инфраструктуры. Действительно, ни одна южнокорейская фирма не присоединилась к этой инициативе до настоящего времени, в независимости от того, насколько сильно её глобальное присутствие.
На заводах Samsung в США, Европе и Китае корпорация будет получать "зелёную энергию" от частных энергетических компаний, работающих в этих странах. 
Но в самой Южной Корее ведущему чеболю приходится полагаться лишь на собственные силы. Корпорация установила за собственные деньги солнечные батареи в своей штаб-квартире в Сувоне, но эти панели не смогли покрыть все внутренние потребности. 
И всё это из-за того, что невозможно докупить недостающее количество энергии из возобновляемых источников у частных фирм внутри страны, сообщает бизнес-портал The Investor.
Государственная Корейская Электроэнергетическая Корпорация (KEPCO) является единственным поставщиком электроэнергии в стране, и она не уточняет, откуда берётся генерируемая ею энергия - от возобновляемых источников, угольных или газовых электростанций, или же от АЭС. 
Конечно, невозможность приобретения возобновляемой энергии - это проблема не только Samsung Electronics.
Apple, BMW и Volkswagen начали оказывать давление на своих южнокорейских поставщиков, включая SK Hynix, LG Chem и Samsung SDI, с целью побудить их к расширению использования возобновляемых источников энергии. Ожидается, что эти просьбы будут всё более настойчивыми и затронут всё большее количество корейских поставщиков, работающих с глобальными клиентами. 
Чон Янг-ван, профессор Университета Хонгик, сказал, что корейским компаниям, возможно, придётся «переместить свои заводы за границу», когда инициатива RE100 станет реальностью. Хотя это, возможно, и было гиперболой, факт, что экологичность больше не является вопросом морального выбора для многих фирм - это вопрос экономики. 
В ноябре прошлого года 11 крупных южнокорейских корпораций, в том числе Samsung, SK hynix, Shinhan Financial Group и AB InBev, призвали к созданию системы, в которой они могли бы покупать возобновляемую энергию для удовлетворения потребностей своих глобальных клиентов. 
Правительство Республики Корея в настоящее время рассматривает вопрос о принятии системы "зелёных цен" в качестве временной меры. 
Экологическое ценообразование предполагает предоставление дополнительной услуги, когда клиенты соглашаются оплатить свои счета за подачу электричества из соответствующих источников, чтобы использовать возобновляемую энергию. Такое положение уже действует в США, Европе и Австралии.
«Хотя это может быть временной мерой, на данный момент это кажется реальным, потому что внедрение "зелёных цен" намного проще, чем привлечение частных компаний на энергетический рынок», - сказал Ли Чон-о, директор Корейского инвестиционного форума по устойчивому развитию, местной группы гражданских активистов. 
Система экологичного ценообразования может быть внедрена просто путём пересмотра правил KEPCO и не потребует принятия нового законодательства. 
Согласно поступившим сообщениям, Министерство энергетики рассматривает возможность определения тарифов на возобновляемую энергию примерно на 10% выше, чем текущие энерготарифы, но компании утверждают, что наценка в размере 2-3% является более приемлемой. 
Экологическое ценообразование может стать шагом вперёд для Южной Кореи, где использование возобновляемых источников энергии ниже, чем в других странах ОЭСР, считают отраслевые эксперты. Но, по их словам, страна должна двигаться к открытию энергетического рынка, чтобы обеспечить компании надёжными поставками возобновляемой энергии по более доступным ценам. 
«Зелёное ценообразование может быть вариантом, но это не будет хорошим решением, поскольку оно не даёт большого стимула компаниям, которые вынуждены оплачивать более высокие тарифы. Чтобы достичь поставленной цели в области расширения возобновляемых источников энергии, Корея должна открыть свой энергетический рынок и увеличить инвестиции в этот сектор», - сказал Ци Шен Нох, управляющий консультант компании Wood Mackenzie, которая специализируется на консультировании предприятий по вопросам энергетики и возобновляемых источников энергии.
Многие специалисты в области энергетики и экологические группы призывают принять корпоративные соглашения о покупке электроэнергии как способ открытия энергетического рынка. Корпоративные соглашения позволяют компаниям самостоятельно покупать возобновляемую энергию непосредственно у частных генерирующих компаний по фиксированным ценам в течение ряда лет. 
Во всём мире технологические гиганты, в том числе Google, Apple, Facebook и Amazon, уже подписали долгосрочные соглашения с большими ветровыми и фотоэлектрическими (использующими солнечные панели - ред.) станциями. 
В 2017 году Apple подписала соглашение о запуске своего дата-центра в Неваде, работающего на солнечной энергии по цене около 3 центов за киловатт-час - возможно, самой дешёвой стартовой цены на солнечную энергию в США по контракту. В то же время промышленные цены на электроэнергию в Корее обычно превышают 60 вон (5 центов) за киловатт-час. 
В Южной Корее член палаты представителей Ким Сон-ван из правящей Демократической партии готовится «предложить законопроект, связанный с корпоративными соглашениями (PPA) в первой половине этого года», чтобы добиться расширения использования возобновляемых источников энергии.
Ли Джин-сун, активистка Greenpeace East Asia в Сеуле, сказала, что её организация будет прилагать постоянные усилия для того, чтобы убедить Национальное собрание и правительство принять корпоративные PPA, назвав их «наиболее эффективной системой закупки возобновляемых источников энергии и увеличения количества возобновляемых источников энергии, что позволит сократить выбросы в атмосферу вредных веществ». 
Если 20 крупнейших энергопотребляющих компаний Кореи решат использовать возобновляемые источники энергии для удовлетворения 100% своих нужд, нужно установить солнечные генераторы мощностью 43,25 ГВт, после чего страна сможет сократить выбросы углекислого газа примерно на 25 миллионов тонн, заявил Ким Сэн-Ван, профессор Национального университета Чунгнам.

Why can’t Samsung join RE100?

Going green is becoming mainstream for big tech players. 
Amazon, Apple, General Motors and Volkswagen are among the 169 multinational firms that have joined RE100, a global initiative to reach the goal of 100 percent renewable electricity. And now the global players are starting to aim even higher and encouraging their suppliers to go carbon-free.
Samsung Electronics, a key supplier to Apple, became the first Korean tech giant in June of last year to make a commitment to rely 100 percent on renewable energy to power every one of its factories and office buildings in the US, Europe and China. 
But that did not mean Samsung was joining RE100. Its commitment excluded Korea. 
Samsung said it “can’t join RE100” because of the lack of infrastructure here. Indeed, no Korean firm has joined the initiative to date no matter how strong its global presence. 
In Samsung’s plants in the US, Europe and China, the firm plans to source renewable energy from private power companies in the host nations.
Here, the firm has instead vowed to build its own solar panels at its headquarters in Suwon - but those panels couldn’t possibly cover all Samsung’s domestic energy needs. 
This is because it is impossible to purchase renewable power from private firms in Korea. The state-run Korea Electric Power Corporation is the nation’s only energy provider, and it does not specify where its power comes from - renewable sources, coal, liquefied natural gas or nuclear energy. 
Of course, inability to purchase renewable energy is not an issue only for Samsung Electronics. 
Apple, BMW and Volkswagen have all begun to pressure their Korean suppliers - including SK Hynix, LG Chem and Samsung SDI - to expand their use of renewable energy. Those calls are expected to grow, and to affect more and more Korean suppliers working with different global clients.
Chun Young-whan, a professor at Hongik University, said Korean companies may have to “relocate their factories overseas” when RE100 becomes a reality. Although that may have been hyperbole, it’s true that going green is no longer a matter of morality for many companies - it’s a matter of economics. 
In November of last year, 11 large Korean companies, including Samsung, SK hynix, Shinhan Financial Group and AB InBev, called for the creation of a system where they can purchase renewable energy in order to satisfy their global clients. 
The Korean government is now mulling the adoption of a green pricing system as a stopgap measure.
Green pricing involves providing an optional service where customers agree to pay a premium on their electric bills to use renewable energy. It is already in place in the US, Europe and Australia. 
“Although it may be a stopgap measure, this appears to be a realistic measure for now because the adoption of green pricing is much easier than bringing private companies to the energy market,” said Lee Jong-oh, director of the Korea Sustainability Investing Forum, a local civic group.
A green pricing system can be implemented simply by revising Kepco’s regulations and would not require the enactment of new legislation. 
The Energy Ministry is reportedly considering setting renewable energy rates around 10 percent higher than current energy rates, but companies argue that a premium of 2 to 3 percent is more appropriate. 
Green pricing may be a step forward for Korea, where the use of renewable energy is lower than in other OECD nations, industry watchers say. But the nation should move toward the opening of the energy market, they say, to provide companies with dependable supplies of renewable energy at more affordable prices. 
“Green pricing may be an option, but that will not be a good solution because it does not give much incentive to companies, which have to pay higher prices. To better achieve the nation’s renewable goal, Korea should open its energy market and boost investment in renewable energy,” said Zi Sheng Neoh, a managing consultant with Wood Mackenzie, which specializes in consulting businesses on power and renewables.
Many energy experts, including Neoh, and environmental groups call for the adoption of corporate power purchase agreements as a way of opening the energy market. Corporate PPAs allow companies to purchase renewable energy directly from private energy generators at fixed prices over a number of years.
Globally, tech giants including Google, Apple, Facebook and Amazon have already signed long-term PPAs with large wind and photovoltaic parks. 
In 2017, Apple signed a deal to run its Nevada data center with solar power for about 3 cents per kilowatt hour -- possibly the cheapest contracted starting price for solar power in the US. In contrast, Korea’s industrial power prices are normally more than 60 won (5 cents) per kilowatt hour. 
In Korea, Rep. Kim Sung-whan of the ruling Democratic Party of Korea is preparing to “propose a bill related to corporate PPAs in the first half of this year” with the aim of expanding renewable energy. 
Lee Jin-sun, a campaigner at Greenpeace East Asia in Seoul, said her organization would make continued efforts to persuade the National Assembly and the government to adopt corporate PPAs, calling them “the most effective system to purchase renewable energy and to increase new renewable facilities to reduce carbon emissions.”
If Korea’s top 20 biggest energy-consuming companies decide to source renewable energy for 100 percent of their energy needs, 43.25 gigawatt solar power generators will be installed and the nation can reduce its carbon dioxide emissions by around 25 million tons, predicted Kim Seung-wan, a professor at Chungnam National University.

вторник, 11 сентября 2018 г.

Samsung обучит российскую "Звезду" строительству челночных танкеров




Российская судоверфь "Звезда" и Samsung Heavy Industries Co. Ltd. до конца текущего года создадут совместное предприятие (СП) для строительства челночных танкеров. Соответствующее соглашение подписано в рамках Восточного экономического форума, говорится в сообщении "Роснефти".
"Соглашение предусматривает обмен опытом в области проектирования и строительства челночных танкеров. Samsung Heavy Industries предоставит ССК "Звезда" технические спецификации, а также документацию базового и детального проекта судов, окажет содействие в разработке рабочей конструкторской документации совместно с АО "ЦКБ "Лазурит", - отмечается в сообщении.
Кроме того, южнокорейская компания обеспечит техническую поддержку планирования, управления и контроля качества в ходе строительных и монтажных работ, закупок материалов и оборудования, а также обеспечит инженерно-техническое сопровождение строительства челночных танкеров на судоверфи "Звезда".
Помимо этого, Samsung Heavy Industries проведёт обучение российского персонала на своей верфи, организует производственную практику на аналогичных проектах.
Судостроительный комплекс "Звезда" создаётся в городе Большой Камень (Приморский край) консорциумом в составе "Роснефти", "Роснефтегаза" и Газпромбанка. После полного ввода в эксплуатацию "Звезда" станет первой в России верфью крупнотоннажного судостроения.

Shipbuilding Complex Zvezda and Samsung Heavy Industries to establish a joint venture for building of shuttle tankers

LLC Shipbuilding Complex Zvezda and Samsung Heavy Industries Co. Ltd. (the Republic of Korea) signed an agreement in the framework of the IV Eastern Economic Forum setting the conditions for establishment of a joint venture in order to organize an efficient project management system for construction of  shuttle tankers at Zvezda Shipbuilding Complex with a deadweight ranging from 42 to  120 thousand tons, Rosneft says in a press release. 
In accordance with the conditions of the agreement the joint venture will be established by the year end. 
The agreement terms include exchange of experience in designing and construction of shuttle tankers. Samsung Heavy Industries will provide technical specifications as well as the basic and detailed design of the vessels to Zvezda and will assist with development of detailed engineering drawings jointly with Lazurit Central Design Bureau.
Also, in line with the agreement terms the Korean Company will provide the technical support for planning, project management and quality assurance during construction and assembly, procurement of materials and equipment and ensure the engineering support of construction of shuttle tankers at Zvezda.  
Except this, Samsung Heavy Industries will train the Russian personnel at their shipyard and organize shipyard internship at similar projects. 
Samsung Heavy Industries has extensive experience and expertise in the design and construction of shuttle tankers. The company is one of the" big three" shipbuilders of South Korea.
The shipbuilding complex Zvezda is created on the basis of the far Eastern plant Zvezda by a Consortium of investors headed by PJSC "NK "Rosneft". The project of the complex involves the construction of a heavy completion slipway, dry dock, full cycle production plants, as well as workshops for the construction of offshore marine equipment.
The Zvezda shipbuilding complex will produce large-capacity vessels, elements of offshore platforms, ice-class vessels, special vessels and other types of marine equipment.
Rosneft entered into an exclusive agreement with the Zvezda shipyard to place all its orders for the construction of new marine equipment and vessels, as well as concluded contracts for the design, construction and supply of four multifunctional ice-class supply vessels, ten Aframax class tankers, ten Arctic Shuttle tankers with deadweight of 42 thousand tons and Arctic Shuttle tanker with deadweight of 69 thousand tons.

воскресенье, 1 апреля 2018 г.

Samsung Heavy Industries сертифицирован как первый в мире поставщик технологий защиты смарт-кораблей от киберугроз





Кораблестроительное подразделение Samsung Heavy Industries (SHI) объявило в минувший понедельник, что первым в мире получило сертификат, дающий право на поставку технологий кибербезопасности для самоуправляемых кораблей. Документ выдан Американским бюро судоходства (ABS) и является ключевым для всех поставщиков такого оборудования.
Сертификат открывает конгломерату Samsung дорогу к внедрению новых прорывных технологий XXI века, что позволит операторам морских перевозок не только автоматизировать их процесс, но защитить каналы передачи и обработки данных от кибератак.
Акции Samsung Heavy Industries на фоне этих новостей выросли на 2,12%, составив 7,27 доллара США за штуку.
Технология от ISH была тщательно проверена в ходе 16 специальных тестов, рекомендованных ABS, включая физическую безопасность (защита от краж, пожаров и других внешних угроз), безопасность операционной системы, контроль доступа и т.д.
"Смарт-решение Samsung Heavy Industries" продемонстрировало свою способность помочь кораблям следующего поколения адекватно реагировать на кибер-угрозы, сообщается в пресс-релизе ABS.
Кибербезопасность становится всё более актуальной для судоходства и судостроения на фоне растущих возможностей обмена информацией между судами, а также между судами и наземными объектами. Низкий уровень кибербезопасности может привести к высокому риску для судоходного бизнеса, включая снижение эффективности перевозок или потерю конфиденциальных данных, вплоть до паралича деятельности компании-перевозчика.
В июне прошлого года Maersk, крупнейший в мире оператор морских контейнерных перевозок, признал, что был вынужден перестраивать свою инфраструктуру и перезапустить тысячи машин в Европе после того, как подвергся разрушительной кибер-атаке, произведённой с целью вымогательства.
Эта операция киберпреступников нанесла мощный удар по всем предприятиям Maersk в указанном регионе, сообщает портал PulseNews.   

Samsung Heavy’s cyber security solution for smart ship certified in U.S.

Korea’s Samsung Heavy Industries announced on Monday it has been certified as the world’s first provider of cyber security technology for a smart ship by the American Bureau of Shipping (ABS). Achieving ABS recognition means that the solution can now be used by smart ship operators to protect vessel data , data network and storage from internal and external cyber-attacks. 
Shares of Samsung Heavy Industries Monday ended 2.12 percent down at 7,850 won ($7.27). 
The technology passed a rigorous review in 16 test items recommended by the ABS, including physical security (protection from theft, fire and other external threats), operating system security, access control, security control and pentesting. Samsung Heavy Industries’ Smart Ship Solution has demonstrated its ability to help a next-generation ship to thoroughly respond to cyber risk, the ABS said. 
Cyber security is increasingly imperative for the shipping and shipbuilding sector amid growing chances of information exchange between ships or between ship and ground facilities. Poor cyber security can cause serious business interruption and inhibit productivity by allowing data to be wiped or stolen. 
In June last year, Maersk, the world’s largest container ship and supply vessel operator, said it had to overhaul its infrastructure and reinstall thousands of machines in Europe after a devastating ransomware attack struck its businesses across the region.

вторник, 12 сентября 2017 г.

Samsung предоставит свои технологии при строительстве челночных танкеров на судоверфи «Звезда»



Российское ООО «ССК «Звезда» и кораблестроительное подразделение Samsung Heavy Industries Co. Ltd. (республика Корея) подписали основные условия по созданию совместного предприятия (СП) по управлению проектами строительства арктических челночных танкеров, говорится в сообщении на сайте «Роснефти».
Цель учреждаемого СП – технологическая поддержка строительства арктических челночных танкеров на «Звезда». Производимые суда будут принадлежать к различным типоразмерам, предполагаемый дедвейт - от 42 до 120 тыс. тонн. Танкеры будут использоваться для вывоза нефти, добытой на месторождениях «Роснефти», а также для других российских и зарубежных производителей.
Сотрудничество с Samsung Heavy Industries (SHI) будет способствовать развитию перспективных технологий судостроения на «ССК «Звезда», отмечается в сообщении.

Справка:

Подразделение SHI, входящее в крупнейший южнокорейский конгломерат Samsung, обладает большим опытом и квалификацией в проектировании и строительстве арктических челночных танкеров. На верфи SHI построено в общей сложности 48 челночных танкеров (39% от общего количества судов этого типа), в том числе 10 челночных танкеров арктического класса из 12 построенных в мире на данный момент.
Судостроительный комплекс «Звезда» создаётся в городе Большой Камень Приморского края. Проект комплекса предполагает строительство тяжёлого достроечного стапеля, сухого дока, производственных цехов полного цикла, а также цехов для строительства офшорной морской техники.
Судостроительный комплекс «Звезда» будет выпускать крупнотоннажные суда, элементы морских платформ, суда ледового класса, специальные суда и другие виды морской техник.