Показаны сообщения с ярлыком smartphone market. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком smartphone market. Показать все сообщения

понедельник, 25 марта 2019 г.

Спрос на флагманскую линейку смартфонов Samsung Galaxy S10 намного превосходит интерес к только что вышедшему конкуренту LG G8 ThinQ





По сообщениям южнокорейских СМИ, из-за слабого интереса к новому флагманскому смартфону LG G8 ThinQ вряд ли стоит ждать улучшений в мобильном бизнесе LG, который несет убытки уже на протяжении 15 кварталов подряд.
LG Electronics анонсировал новинку на февральской выставке MWC 2019 в Барселоне, а сбор предварительных заказов на гаджет был открыт 15 марта. Продажи G8 ThinQ в Южной Корее стартовали с 22 марта.
Смартфон, оснащённый 6,1-дюймовым OLED-дисплеем QHD+, процессором Snapdragon 855, 6Гб ОЗУ, хранилищем на 128 Гб, аккумулятором на 3500 мАч и тройной основной камерой, предлагается на родине производителя за 897.600 вон (792 доллара США).
Газета The Korea Times пишет, что несмотря на улучшенные спецификации и более привлекательную цену, чем у предыдущих моделей G7 ThinQ и G7 ThinQ Plus, а также основного конкурента Samsung Galaxy S10, отраслевые источники характеризуют реакцию рынка на новинку от LG как прохладную, ссылаясь на данные о предварительных заявках на G8 ThinQ.
По мнению обозревателей, вялый спрос на флагман LG связан с популярностью смартфона Galaxy S10, который дебютировал в Южной Корее 8 марта. Ещё одна возможная причина - отказ LG от бонусной программы, которая была запущена на старте продаж предшествующих моделей G7 ThinQ и V40 ThinQ. Тогда южнокорейский вендор поощрял пользователей, покупающих новый смартфон LG в обмен на аппараты, прослужившие более 2-х лет. Хотя программа распространялась на все устройства, независимо от брэнда, владельцы смартфонов LG получали большее вознаграждение.
Представители LG пояснили, что в случае в G8 ThinQ корпорация не стала использовать такую схему, а установила более низкую розничную цену на устройство, чтобы у всех покупателей, приобретающих новый аппарат LG, была возможность воспользоваться преимуществами.
Между тем, обозреватели опасаются, что LG может отстать от Samsung в сегменте 5G-смартфонов. С 5 апреля 2019 года Samsung, лидер отрасли, начинает продажи модификации Galaxy S10 с поддержкой мобильных сетей 5-го поколения. Это будет первый в мире смартфон, который способен работать в ультраскоростных сетях. LG тоже анонсировала 5G-смартфон V50 ThinQ 5G на выставке MWC 2019, но не назвала конкретных сроков выхода этой модели.
Стоит отметить, что в заключительном квартале 2018 года LG Electronics зарегистрировала чистые убытки на сумму 80,7 млрд вон (около 72,7 миллиона долларов), основной причиной которых стали потери в мобильном подразделении. Продажи смартфонов LG в деньгах сократились на 42% в октябре-декабре 2018 года относительно аналогичного периода 2017-го - до 1,7 трлн вон (1,5 млрд долларов).

The demand for Samsung’s flagship smartphones far exceeds South Korean customers ’interest in a new flagship from LG

LG Electronics' new LG G8 ThinQ smartphone has apparently failed to receive the attention from consumers despite its upgraded features and low price.
This is expected to bring more challenges to the Korean tech company's smartphone unit that has lost money for 15 consecutive quarters.
LG G8 ThinQ was released officially in the domestic market on Friday at 897,600 won ($792).
The price is 1,100 won cheaper than the previous G7 ThinQ, and about 80,000 won cheaper than G7 ThinQ Plus. 
Compared to Samsung Electronics' Galaxy S10 featuring 128 gigabyte of memory, LG's new smartphone is about 160,000 won cheaper. 
"G8 ThinQ's hardware such as battery and display was considerably upgraded compared to the previous version. Plus, the new smartphone has more cameras," said an official from LG Electronics.
But the new product has been receiving a lukewarm response from users, industry sources said, noting that the modest number of users participated in the pre-order program, which was carried out until Thursday.
LG G8 ThinQ's failure to attract users was partially attributed to growing popularly of Samsung Galaxy S10, released here on March 8. 
In addition, Samsung's recent announcement that it will release the Galaxy S10 5G model April 5 appeared to absorb smartphone users' interest further as the product is set to be the world's first mobile device with the next-generation network capability.
Some users expressed complaints that LG Electronics abolished a reward program when releasing G8 ThinQ.
When launching the previous G7 ThinQ and V40 ThinQ, the company ran the program, in which it offered financial rewards to users who returned their mobile phones used for more than two years.
Users were allowed to utilize the program regardless of the brand of their used mobile phones. In particular, users of LG smartphones could enjoy more benefits, considering used LG phones are not that popular in the second-hand market.
Sources said LG's decision to abolish the reward program resulted in them missing the chance to entice over users of LG smartphones.
Regarding the issue, the LG Electronics official said, "It was assessed that the reward program was beneficial to users of LG phones, not to all. So we abolished the program this time, and instead, focused on reducing the price of the new product so all users can enjoy the benefits."
LG Electronics is expected to face another difficulty to secure users of 5G smartphones, with Samsung Galaxy S10's 5G model going on sale on April 5.
LG unveiled V50 ThinQ 5G supporting 5G network technology on the eve of the Mobile World Congress Barcelona in February.
But the company official said the date of the release has not been decided.

среда, 13 марта 2019 г.

После кражи технологий производства OLED-дисплеев у Samsung, китайская BOE хочет стать его главным конкурентом


BOE - китайская фирма по производству дисплеев, строит производственные линии для выпуска гибких OLED-панелей с интегрированным сенсорным экраном под названием Y-Octa, что является серьёзным вызовом для Samsung Display, который в настоящее время фактически обладает монополией в этой технологии, сообщили 13 марта отраслевые источники.
Дочерняя структура техногиганта Samsung Electronics, крупнейший в мире производитель OLED-экранов для мобильных устройств, был главным инициатором внедрения OLED в эту индустрию.
Китайский производитель дисплеев реконструирует некоторые линии на своём заводе B11 в Мяньяне, провинция Сычуань. B11 является вторым OLED-заводом 6-го поколения, действующим в регионе. 
Samsung в настоящее время является единственным производителем экранов со встроенным сенсором. В ходе разработки технологии отдельная плёнка TSP была помещена поверх слоёв панелей и пластин, включая поляризатор, стеклянные пластины и панель, прикрёпленную к самосветящимся диодам. 
Неизвестно, насколько продвинута технология BOE для таких дисплеев, но считается, что его технические возможности достигли уровня, позволяющего начать массовое производство.
«Увидев, что Samsung создаёт высокодоходный рынок с продуктом, включающим сенсорный датчик, в BOE решил последовать его примеру», - сказал отраслевой источник корреспонденту портала ETNews. «Насколько мне известно, в настоящее время в Мяньяне строятся такие линии». 
Говорят, что последняя попытка BOE войти в этот сегмент направлена ​​на поставку OLED-дисплеев для корпорации Apple. 
Американский производитель смартфонов планирует внедрить сенсорные OLED-дисплеи Samsung в свои iPhone высокого класса. Доглое время Apple была сторонником установки дисплеев с отдельным TSP сверху, то есть со времени первого iPhone в 2007 году. Однако в последние месяцы производитель iPhone задумывался об установке в своих продуктах OLED-дисплея Samsung с "внутренним" TSP, что может сделать мобильное устройство тоньше и легче. 
Не исключено, что часть сенсорных дисплеев Apple получит от BOE, поскольку работа с несколькими поставщиками запчастей является нормой для американской корпорации. 
BOE, которая в прошлом году запустила так называемый проект L6, чтобы привлечь внимание Apple, сейчас приступает к реализации проекта L7 по осуществлению реальных поставок дисплеев для американской фирмы. 
«Основываясь на результатах проекта L6, BOE получила возможность заключить сделку с Huawei на поставку OLED - панелей для флагманских телефонов», - сказал источник в отрасли.
Напомним, что несколько месяцев назад южнокорейская полиция вскрыла факт хищения китайцами технологий производства гибких OLED-дисплеев у Samsung.
По сообщениям местных СМИ, это может нанести ущерб южнокорейскому техногиганту в размере примерно 6-ти миллиардов долларов США. В настоящее время следствие изучает каналы утечки стратегически важной информации. Также сообщалось, что одним из главных бенифициаров от операции с кражей промышленной документации является именно BOE.

After the theft of the production technology of OLED displays from Samsung, the Chinese BOE wants to become its main competitor

Chinese display firm BOE is building manufacturing lines to roll out flexible touch screen-integrated OLED displays, named Y-Octa, in a serious challenge to Samsung Display which has a monopoly in the technology, according to industry sources on March 13.
The subsidiary of tech giant Samsung Electronics, and the world’s largest mobile OLED maker, has been spearheading the mobile OLED realm with the product.
The Chinese display maker will refurbish some of the lines at its B11 plant in Mianyang, Sichuan province. The B11 is the second sixth-generation OLED plant the firm operates in the region. 
Samsung is currently the only display manufacturer of the touch-integrated display. Before the development of the technology, a separate TSP film was placed on top of the panels layers and plates including a polarizer, glass plates, and a panel attached with the self-luminous diodes. 
It is not known how advanced BOE’s technology for the display is, but it is thought its technical capability has reached a level to begin mass production. 
“Having seen Samsung create a highly profitable market with the product incorporating the touch sensor, BOE has decided to follow suit,” said an industry source. “The lines are now being built in Mianyang as far as I know.”
BOE’s latest attempt to enter the segment is said to be aimed at supplying OLED displays to Apple. 
The US smartphone maker plans to adopt Samsung’s touch-integrated OLED displays into its high-end iPhones. The company has stuck to a display installed with a separate TSP on top since the first iPhone in 2007. In recent months, however, the iPhone maker has been mulling to deploy Samsung’s OLED display featuring the TSP inside, which can make a mobile device thinner and lighter.
It is highly likely for Apple to receive touch-integrated panels from BOE since working with multiple parts suppliers is a norm for the company. 
BOE, which ran what is called a L6 project to become a supplier for Apple last year, is now proceeding with its L7 project to provide displays for the US firm. 
“Based on the L6 project, BOE was able to clinch a deal with Huawei to supply OLED panels for flagship phones,” an industry source said.
Recall that a few months ago, South Korean police uncovered the fact that the Chinese were stealing production technologies for flexible OLED displays from Samsung. According to local media reports, this could cause damage to the South Korean tech giant in the amount of approximately $ 6 billion. It was also reported that one of the main beneficiaries of the operation with the theft of industrial documentation is BOE.

воскресенье, 17 февраля 2019 г.

По итогам 4-го квартала 2018 смартфоны Samsung уступили лидирующие позиции на рынке Таиланда китайцам




В 4-м квартале 2018 поставки смартфонов от Samsung Electronics резко упали в Таиланде по сравнению с тем же периодом 2017-го. В результате Samsung уступил 1-е место китайскому конкуренту Oppo, сообщил в минувший четверг индустриальный трэкер.
Южнокорейский вендор реализовал в Таиланде чуть более 1 миллиона смартфонов в период с октября по декабрь 2018, заняв 21,2% рыночной доли, согласно исследовательской группе из Сингапура Canalys.
Количество смартфонов, поставляемых Samsung на этот рынок, сократилось на 36,1% по сравнению с 4-м кварталом 2017.
Напротив, китайцы агрессивно расширяли своё присутствие с традиционно низкими ценами на свои трубки.
За этот период Oppo Electronics Corp. поставила почти 1,1 миллиона устройств, заняв 1-е место с долей в 22,2% на втором по величине рынке смартфонов в регионе Юго-Восточной Азии.
3-е место заняла другая китайская компания, Huawei Technologies Co., а её соотечественница Vivo Communication Technology Co. - 4-е.
Американский техногигант Apple Inc. занял лишь 5-е место с 8,6% в 4-м квартале, что стало самым низким показателем для корпорации на тайском рынке.
В то же время Canalys положительно оценивает смещение Samsung на выпуск мобильных телефонов среднего класса, хотя и ожидали проблемы во всех ценовых диапазонах, особенно в премиальном сегменте.
Одной из основных причин разочаровывающих итогов 4-го квартала стало обновление продуктов серии J и A, которые вышли позже, чем ожидалось», - говорится в отчёте Canalys. «Как и на других рынках, Samsung предпринимает шаги по реагированию на конкуренцию со стороны китайских игроков путём пересмотра своей стратегии в среднеценовом сегменте», - цитирует экспертов информационное агентство Yonhap News.

Samsung falls to No. 2 smartphone vendor in Thailand in Q4

Samsung Electronics Co.'s smartphone shipments sharply fell in Thailand in the fourth quarter from a year earlier, losing its top title to Chinese rival Oppo, an industry tracker said Thursday.
The South Korean tech giant released just over 1 million smartphones in Thailand in the October-December period, taking up 21.2 percent of the market share, according to Canalys, a Singapore-based tech industry researcher.
The number of smartphones shipped to the market fell a sharp 36.1 percent year-on-year in the final quarter.
In contrast, Chinese companies aggressively expanded their presence with affordable handsets.
Oppo Electronics Corp. shipped nearly 1.1 million units over the period to clinch the top spot with a 22.2 percent share in the Southeast Asian region's second-largest smartphone market.
Another Chinese firm, Huawei Technologies Co., came in third, and its local peer Vivo Communication Technology Co. took fourth place.
U.S. tech giant Apple Inc. ranked fifth with 8.6 percent in the fourth quarter, its lowest market share in the country.
Canalys positively evaluated Samsung's shifting its focus to midrange handsets but expected challenges in all price bands, especially in the high-end segment.
"One of the main reasons for its disappointing Q4 was the product refresh of the J and A series, which are later than expected," Canalys said in a report. "As in other markets, Samsung is taking steps to respond to the price competition from the Chinese players by overhauling its midrange strategy."

суббота, 2 февраля 2019 г.

Canalys: Смартфонами стоимостью свыше $1.000 публика интересуется всё меньше. Apple и Samsung констатируют падение продаж.





Аналитическая служба Canalys опубликовала отчёт по продажам смартфонов основных мировых брэндов в 2018 году, который демонстрирует общую тенденцию к сокращению спроса. За год было реализовано 1,388 миллиарда аппаратов, что на 5% ниже показателя 2017-го (1,455 миллиарда). Негативную динамику демонстрируют Apple и Samsung, хотя китайские вендоры продолжают подъём за счёт ценового демпинга.
Huawei, который осуществляет мировую экспансию при огромной поддержке властей КНР, увеличил продажи на рекордные 34,5%, в то время как Apple впервые за долгое время снизила отгрузки на 1,7%, а у Samsung показатели и того хуже - 7,2%.
Правда, в последнем квартале 2018 падение у Samsung замедлилось до 5,3%, в то время как у Apple оно увеличилось до 7,3%, что для корпорации из Купертино явилось самым плохим результатом, показанным в рождественский сезон, когда продажи традиционно были на пике.
Столь плачевные для лидеров мобильной индустрии результаты мы попросили прокомментировать приглашённого эксперта блога Samsung World Николая Изнова. С ним по телефону связался редактор нашего ресурса.   

Корр.: Итак, окончательные итоги 2018 года в мировой мобильной индустрии, похоже, подведены, и мы хотели бы услышать ваше мнение о наметившихся тенденциях.

Н.И.: Собственно говоря, негативный тренд для ведущих игроков я констатировал ещё в 2017-м году, если вы поднимите архивы наших бесед.
Однако, причины неудач у Apple и Samsung, при всём кажущемся сходстве, имеют и некоторые фундаментальные отличия.

Корр: Например?

Н.И.: Ну, скажем, стартовые позиции были изначально разными. Apple никогда не играла в сегменте бюджетных аппаратов, имея максимальную маржу от устройств премиального класса и, в худшем случае, топовых "середнячков".
Samsung, напротив, старался охватить максимально широкий ценовой сегмент, получая основную долю прибыли от реализации смартфонов среднего ценового уровня. Но и это не всё. Принципиально отличается структура этих компаний, равно как и структура продаж.
Если Apple делает ставку на собственный софт, не обладая производственными мощностями, то у Samsung ситуация противоположная - своё "железо" и чужой софт (имеется ввиду Android от Google). А что касается ритейла, то здесь Apple делает особый упор на собственные брэндированные магазины, в то время как Samsung продаёт свои устройства как через фирменные салоны, так и посредством сторонних игроков.

Корр.: И чья схема, по-вашему, предпочтительнее?

Н.И.: У каждой из них свои плюсы и минусы, хотя, если судить по конечной прибыли, у Apple дела идут получше (по крайней мере пока). Всё же сказывается тот факт, что Купертино полностью контролирует создание софта в сочетании с разработкой самих устройств, в то время как Samsung продолжает патологически зависеть от операционной системы Android и её владельца Google. Я уже неоднократно говорил, что до добра это не доведёт. И печальные результаты, как видите, налицо.

Корр.: Что нужно сделать Samsung для исправления ситуации в первую очередь?

Н.И.: Это должен быть целый комплекс очень болезненных и непопулярных среди инвесторов (то есть весьма затратных) мер: переход на собственную операционную систему, создание большого штата программистов для поддержания её экосистемы, запуск собственных сервисов (видео, аудио, карты, соцуслуги и т.д.) и создание собственного оригинального контента (игры, аудио и видеопродукция). Это означает, что нужно создавать (или покупать уже работающие) музыкальные лэйблы, киностудии и, возможно, телеканалы.
Конечно, это будут весьма существенные суммы, но иначе конкуренцию с Google и Apple не выиграть, если смотреть в долгосрочную перспективу.
Я знаю, что в Samsung очень боятся идти по такому пути, но в противном случае они могут распрощаться со своим бизнесом мобильных устройств.     

Корр.: Тем не менее зависимость от Android никак не влияет на показатели "китайцев", особенно Huawei, которые прут в гору как трактор...

Н.И.: Они, как вы говорите, "прут" благодаря бесконечному демпингу и огромной поддержке со стороны коммунистических властей КНР, у которых, как и всяких "правоверных", есть заветная цель: "построение коммунизма".
В данном случае под "коммунизмом" они понимают "заветный 2025-й" год, когда ЦК КПК должна провозгласить наступление "полного и окончательного технологического превосходства" над миром. Нам такие идеологические выкрутасы хорошо известны ещё со времён СССР, когда ЦК КПСС также ставила перед партией и народом задачи достичь чего-то "великого" к такой-то дате.
Тем, кому сейчас за 50 хорошо памятны такие цифры как 1980, когда коммунизм должен был победить на 1/6 части мировой суши (правда, тогда настал не коммунизм, а всего лишь Олимпиада-80, основательно подкосившая и без того дряхлую плановую экономику "сверхдержавы", которая через 11 лет и вовсе померла).
Полагаю, что и Китай промахнётся со своей "2025", хотя оснований для оптимизма у них всё же побольше, чем у СССР времён Брежнева-Андропова.
Что до Huawei, то, похоже, режим максимального благоприятствования для этой конторы закончен, по крайней мере в странах демократического альянса. США больше не будут смиренно наблюдать за тем, как Huawei за счёт спонсорских денег Пекина накидывают удавку на глобальную сеть мобильной связи. И даже если будут приняты весьма ограниченные санкции по отношению к китайцам, их рост серьёзно затормозится. То есть "технологический коммунизм" по-пекински придётся переносить на куда более поздний срок (если таковой вообще настанет).

Корр.: Да, шпионский скандал вокруг Huawei продолжает набирать обороты, о чём мы периодически информируем наших читателей, поскольку этот вопрос так или иначе касается и Samsung, который может извлечь определённые выгоды от поражения китайцев, по крайней мере на рынке сетевого оборудования 5G...

Н.И.: Вы правы, этот вопрос сейчас является главным на повестке дня. Контроль над сетями 5G, от которых фактически будет зависеть вся мировая экономика, социальная инфраструктура и даже оборона, принципиально важен.
Американцы совершенно обоснованно не хотят допустить, чтобы работа многочисленных смарт-устройств, спасательных служб и армейских подразделений контролировалась через китайское оборудование. И когда дело касается безопасности государства, то вопрос цены отходит на второй план.
Так что китайцы, в конце концов, просчитались, вкачивая народные деньги в фактически убыточную Huawei, поскольку те цены, по которым они "впаривали" оборудование 5G своим клиентам, просто нереальны в условиях честной рыночной конкуренции. И очень хорошо, что вы доходчиво объясняете это на страницах своего ресурса.

Корр.: Западные СМИ сообщают, что США дали ясно понять своим союзникам, что установка 5G-оборудования Huawei каким-либо государством-членом НАТО ставит под угрозу весь североатлантический альянс. Более того, буквально позавчера агентство Bloomberg сообщило, что рассматривается вопрос о запрете не только коммутационного оборудования из Китая, но и других устройств, обеспечивающих мобильную и проводную связь, то есть смартфонов, проводных телефонов, факсимильных аппаратов и так далее. Как по-вашему, такой жёсткий вариант возможен?

Н.И.: Маловероятно, так как Запад спохватился слишком поздно. Некоторые страны уже успели заключить соглашения о поставках, а отказ чреват гигантскими штрафами, поскольку в таком случае Китай "вытрясет" их через ВТО, куда Поднебесную в своё время весьма опрометчиво приняли те же западные государства.
Тем не менее, "попортить кровушку" китайцам на Западе могут. Сейчас ряд ключевых стран только рассматривает вопрос о допуске Huawei к тендерам на построение сетей 5G и многие из них, как минимум, ограничат китайское присутствие на своих рынках. А если учесть, что больше половины дохода Huawei получает от экспортных операций (особенно в Европе), то удар будет весьма ощутимым.

Корр.: Мы уже писали, что многие проплаченные китайцами русскоязычные "техноресурсы" и видеоблогеры кинулись на защиту Huawei, обвиняя США и Запад во лжи и лицемерии, что, мол, они "не выдержали конкуренции" и теперь пытаются "забанить" Huawei нечестным путём. Так ли это на самом деле?

Н.И.: Как вы думаете, могла ли иметь такая дискуссия место в том же Китае, когда бы встал вопрос о его безопасности? Никто бы и пикнуть не посмел!
Всё, что Китай считает подозрительным, немедленно подлежит уничтожению. 
Если не считать Северной Кореи (которую также патронирует КНР), то в Китае самый закрытый "внутренний" интернет, спецслужбы там хватают каждого недовольного "правильной политикой партии и правительства" и бросают в тюрьмы и концлагеря. Кому не лень, "погуглите" тему преследования уйгуров или многочисленные случаи жестокой расправы над жителями оккупированного Тибета или отдельными диссидентами. Что уж говорить об установке западного коммутационного оборудования на территории КНР, которое там просто уничтожено...
И после этого кто-то ещё будет говорить о том, что китайцы "белые и пушистые", а нехороший Запад должен щедро оплачивать установку на своей территории китайского оборудования для шпионажа и контроля надо всей инфраструктурой? Всё! Как говорится, концерт окончен. Больше такой "халявы" для Huawei и иже с ней не будет. В течение 2019 года мы будем свидетелями перемен политики Запада в отношении китайских компаний.
После того, как КНР перекроют доступ к части ключевых технологий, которые имеются только на условном Западе (включая Южную Корею, Японию, Австралию и Новую Зеландию), ситуация начнёт меняться отнюдь не в пользу Пекина.             

Корр.: Приведёт ли это к изменениям на рынке смартфонов?

Н.И.: Если эта категория устройств китайского производства будет внесена в чёрные списки, то несомненно. Если нет, то радикальных перемен не произойдёт.

Корр.: До каких масштабов может сократиться смартфонный бизнес Huawei, если страны НАТО и их союзники отправят их в "бан"?

Н.И.: Точные цифры пока назвать сложно, поскольку Китай захочет быстро скомпенсировать этот запрет усилением позиций на развивающихся рынках, но в деньгах потери будут очень существенные, так как основной сбыт дорогих моделей Huawei как раз приходился на западные страны. А если к этому приплюсовать потери от запрета продаж 5G-оборудования, то объём ущерба может быть гигантским. В обычной ситуации даже корпорации-монстры такого давления пережить не смогут, но китайские власти уже заявили, что "не оставят Huawei в беде". Хотя они её и раньше не обделяли вниманием, вкачивая огромные невозвратные суммы, как я сказал выше.
Тем не менее, если Запад начнёт ограничивать аппетиты Китая по всем фронтам, то экономика Поднебесной понесёт тяжёлые утраты. То есть "технологический коммунизм 2025" накроется медным тазом.

Корр.: Учитывая столь драматичные изменения в глобальной политике, можно ли вообще строить какие-то серьёзные прогнозы на будущее?

Н.И.: С каждым днём это делать всё сложнее, потому что многое теперь зависит от политики. Куда поведёт Америку импульсивный президент Трамп, как будет реагировать на изменения Европа, погрязшая в скандалах из-за британского "брексита" и усиления вмешательства Кремля во внутренние дела ЕС, как отреагируют на всё происходящее в Азии и Латинской Америке... Всё это задача со многими неизвестными, поэтому что-то более-менее определённое можно будет сказать лишь во 2-й половине года, когда основные игроки определятся с 5G и прочими вопросами.
Но в краткосрочной перспективе вряд ли что изменится. Китайцы по инерции будут наращивать поставки смартфонов, хотя у Samsung появится возможность хотя бы отчасти скомпенсировать потери своей доли за счёт выпуска в ближайшие месяцы более доступных и достаточно функциональных моделей типа Galaxy M20.
Что касается Apple, то её глава Тим Кук уже объявил о готовности снизить цены в ряде стран на актуальные модели. Это также должно подстегнуть продажи, хотя вряд ли в больших объёмах.

Корр.: Чего нам ждать от презентации новых продуктов Samsung на Galaxy Unpacked 2019 и MWC 2019?

Н.И.: Я здесь не буду оригинальным: юбилейные Galaxy S10, первый складной смартфон Galaxy F, новые смарт-часы, беспроводные наушники, и, вероятно, "умную" акустику Galaxy Home с модернизированным голосовым помощником Bixby. Все продукты, кроме смартфонов, будут работать на TIZEN OSПрочие подробности увидим на презентации.

Корр.: Ну что же, благодарю вас за этот "внеплановый" разговор, хотя в прошлый раз мы собирались поговорить об итогах CES 2019. Но обстоятельства изменились...

Н.И.: Я думаю, что разумнее будет подвести совокупные итоги CES и MWC по окончании последнего события, то есть в начале марта, когда Samsung представит основную часть своего продуктового портфеля 2019.

Корр.: Хорошая идея. Пожалуй так и сделаем. Но до того момента у нас с вами будет ещё один важный разговор, который касается будущего мобильных операционных систем.

Н.И.: ОК, я не против. До скорого.

Canalys: Apple and Samsung state falling sales

The smartphone market is past its peak, say analysts from Canalys. The two big players, Apple and Samsung, both slipped down. Apple was the top smartphone vendor in the final quarter of 2018, however it’s in second place for the full year.
It fell about 7% in Q4, which put it very close to Samsung (down 5%) and the market shares of the two giants are within a percentage point. Meanwhile, Chinese brands gained ground.
The iPhone XR was the top model with over 22 million shipments. As for the premium models, the iPhone XS Max (14 million) was significantly more popular than the smaller iPhone XS (9 million).
Disappointing shipments in China are hurting Apple, which contributed to the 15% slump in iPhone shipments (the company stopped announcing shipment numbers, so we have to rely on analysts).
Canalys sees the popularity of the XR as a signal that Apple needs to offer cheaper iPhones.
Samsung has been under pressure from Chinese rivals and it shipped only 294 million smartphones – 23 million less than in 2017 and well short of the 320 million target for 2018. Samsung is changing course to more feature-packed entry-level and mid-range phones, sacrificing profit margins to regain lost ground.
Huawei grew an impressive by the impressive 34.5% for the full year 2018 (and even more in Q4). It has a record market share in China, however it shipped most of its phones overseas (shipments were 40% domestic, 60% foreign).
Canalys notes that the company’s image of a technology innovator (with multi-camera phones and AI) has improved its brand image. The US-China trade war and legal threats from the west pose a challenge for 2019, though.
Xiaomi was the other company to post a large annual growth (31.6%) year over year and it overtook Oppo for fourth place (though Oppo fought back in Q4 and managed a nearly even result).

вторник, 15 января 2019 г.

Наигрались? В 2019-м году продажи смартфонов сократятся "из-за отсутствия прорывных идей"








Телеканал ARIRANG News:

"Рыночные обозреватели говорят, что мировое производство смартфонов в этом году уменьшится, поскольку отсутствие «прорывных» функций приведёт к снижению потребительского спроса.

По словам аналитической службы TrendForce, объём производства смартфонов в 2019 году достигнет 1,41 миллиарда, что на 3,3% меньше, чем в предыдущем году. А в том случае, если торговый конфликт между США и Китаем обострится,  производство может сократиться на 5%.
В докладе говорится, что крупные производители, включая Samsung и Apple, ожидают сокращения производства в этом году.
В TrendForce прогнозируют, что Samsung займёт около 20% мирового рынка смартфонов, за ним последуют Huawei и Apple".

Услышав эти тревожные нотки, Хэксанг Ким, старший вице-президент Samsung Electronics, возглавляющий отдел визуальных исследований и мобильных коммуникаций, опубликовал сегодня специальное сообщение, где уверяет читателей новостного сайта корпорации, что стагнация в мобильном секторе продлится недолго. Топ-менеджер обещает потребителям захватывающее будущее, связанное с внедрением новейших аппаратов различного форм-фактора и развёртыванием сетей пятого поколения (5G). 

Перевод статьи:   

Что принесёт следующий этап инноваций в смартфонах?

В свете скромных глобальных продаж в последнее время некоторые наблюдатели говорят, что инновации в смартфонах стали узким местом, поскольку новые устройства не приносят революционных функций, а предлагают лишь скромные улучшения. Некоторые даже предсказывают, что эра смартфонов близится к закату.
Но с быстрым развитием мобильных технологий, таких как 5G, AI и AR, пользователи скоро смогут делать ещё больше со своими гаджетами. Вместо того, чтобы терять актуальность, следующая волна технологических инноваций сделает смартфон более значимым в нашей жизни, чем когда-либо прежде. Независимо от того, используются ли расширенные возможности подключения или интеллектуальные возможности мобильных устройств следующего поколения, большой дисплей будет иметь ключевое значение для смартфонов будущего.
Несмотря на современные тенденции, мы всё ещё живём в мире, где размер дисплея смартфона ограничен рамками самого устройства. Мы в Samsung задались вопросом, как преодолеть это ограничение и вырваться за пределы сегодняшней обыденности.

Очертания будущего

Дисплеи смартфонов не могут стать больше без ущерба их портативности - это был ортодоксальный постулат в течение долгого времени. Вместо того, чтобы принять это за данность, в центре наших инновационных усилий стало разрешение противоречий между размером экрана и портативностью, что привело к разработке нового форм-фактора. Недавний анонс Infinity Flex Display на SDC 2018 ознаменовал начало этой новой главы.
Но создание складного устройства оказалось непростой задачей. После того, как прототипы гибкого дисплея были впервые представлены на выставке CES в 2011 году, потребовалось ещё 7 лет, чтобы усовершенствовать технологию и предоставить пользователям действительно полезный опыт - от разработки новых материалов до преодоления механических проблем. Складной экран требовал полной перенастройки смартфона изнутри.

Готовимся к новой эре

Мы ожидаем увидеть глубокие изменения в форм-факторе смартфонов в ближайшие годы - от свёртываемых и растягиваемых устройств до гаджетов, которые могут складываться несколькими способами. Теперь это больше не выходит за рамки возможного. Samsung готов вступить в это будущее и создать для потребителей гораздо более значимый опыт.
Чтобы выпустить уникальный складной девайс, мы вложили значительные средства в создание нового материала, который полностью меняет анатомию дисплея смартфона. Мы также создали удобную и долговечную складывающуюся конструкцию, качество которой владельцы смогут оценить сразу, как только они развернут устройство. Мы создали инновационную механическую технологию, которая выдерживает сотни тысяч циклов раскрытия. Нам также пришлось переосмыслить расположение аккумулятора, системы охлаждения и конструкции камеры, чтобы их можно было эффективно разместить внутри тонкого корпуса. И последнее, но не менее важное: мы разработали интуитивно понятный интерфейс UX, чтобы приложения могли беспрепятственно переключаться между маленькими и большими дисплеями. Мы полны решимости продолжать расширять границы возможностей и вести мобильную индустрию в новую эру.
Инновации для смартфонов находятся на пороге следующей крупной трансформации. Появление Infinity Flex Display - это только начало.

Прокомментировать столь вдохновляющее заявление топ-менеджера Samsung мы попросили независимого IT-эксперта Николая Изнова:

Корр.: На фоне пессимистичных прогнозов относительно будущего мобильной отрасли, не кажется ли вам эта публикация чересчур обнадёживающей?

Н.И.: Сегодня на дворе 2019-й год и добиться вау-эффекта, как это было 10 лет назад, уже на так просто. На рынке масса предложений от многочисленных китайских производителей, которые беспощадно демпингуют и предлагают множество вариантов. Хотя лично для меня китайских телефонов не существует вообще, я прекрасно понимаю, что огромная часть небогатых людей будет предпочитать "китайцев" всем остальным. Тем не менее, Samsung всё больше концентрируется на привлечении внимания с помощью ультрадорогих моделей вроде грядущего Galaxy F (рабочее название того самого "гибкого" смартфона, о котором говорилось выше - ред.), а сегмент бюджетных и среднебюджетных аппаратов всё ещё уступает предложениям со стороны китайцев. Это не вселяет особого оптимизма, по крайней мере на этот год. Я считаю, что Samsung Mobile явно недорабатывает по части привлечения массовой аудитории, чем был славен в прежние годы, всё чаще отдавая инициативу конкурентам.
Впрочем, настанет день, когда и китайцы ощутят свой "потолок", столкнувшись с падением продаж на развивающихся рынках. Пока же они растут за счёт захвата позиций в Африке, Азии и Европе, где спрос на дешёвые модели достаточно велик. По моим наблюдениям, медленно но верно, происходит отрезвление у думающей части потребителей, которые в какой-то момент понимают, что дешёвые "китайцы" уступают по ряду важных позиций продукции A-брэндов. Это и отсутствие модулей NFC во многих моделях, и не столь совершенное ПО, и не всегда надлежащее качество изготовления. Кроме того, дизайн целого ряда китайских аппаратов вызывает большие вопросы.

Корр.: В своей статье Хэксанг Ким уповает на смену парадигмы в мобильном секторе благодаря появлению гибких дисплеев. Но сможет ли Samsung противостоять предложению китайцев, которые запустят аналогичные модели с украденными у того же Samsung технологиями, или, того больше, с компонентами, купленными у Samsung официально?

Н.И.: Во-первых, мы ещё не знаем как рынок отреагирует на гибкие смартфоны. Я не исключаю, что это может остаться на долгое время игрушкой для обеспеченных гиков, но не для среднего потребителя, учитывая цены на такие девайсы. Во-вторых, далеко не факт, что складные аппараты вообще нужны консервативному потребителю, привыкшему к традиционным "брускам". Убедить такую публику перейти на новый форм-фактор может оказаться непростой задачей. В-третьих, большую роль будет играть время автономной работы таких девайсов, что показывают многочисленные опросы. Ёмкость аккумулятора и продолжительность работы на одном заряде стала едва ли не самой главной проблемой последнего времени. Многих уже давно устраивает качество фотосъёмки и дисплеев, но категорически не устраивает время бесперебойной работы смартфона. Эксперты подозревают, что Galaxy F не сможет похвастать достаточным временем автономной работы, несмотря на наличие отдельного аккумулятора в каждом сегменте раскладного корпуса. Впрочем, это пока лишь предположения и убедиться в обратном мы сможем после всесторонних испытаний готового продукта.

Корр.: Решить эту проблему можно, установив на Galaxy F операционную систему TIZEN, которая увеличивает работу гаджета примерно в 2 раза по сравнению с Android. Но Samsung продолжает упорно клепать смартфоны на морально устаревшей ОС от Google...

Н.И.: Я по-прежнему считаю, что боязнь Samsung перейти на собственную TIZEN в перспективе может лишить его преимущества перед китайцами, которые довольно успешно "оседлали" Android. Однако продукт от Google слишком "прожорлив" и малоэффективен, требуя всё больше и больше памяти и объёма ОЗУ. А это, в конечном итоге, ведёт к удорожанию устройства.
По моему мнению, недостаток приложений для TIZEN не будет слишком большой проблемой для складного девайса на первых порах. Samsung достаточно установить туда наиболее популярные сервисы типа Facebook и прочих его продуктов, хороший фото- и видеоредактор, а также несколько популярных в конкретной стране местных сервисов, чтобы удачно запустить абсолютно новый девайс. В первые пару-тройку лет смартфоны-трансформеры будут исключительно имиджевыми аппаратами, не рассчитанными на массового потребителя. Это хорошее время для экспериментов и отработки технологии гибких конструкций с одновременным привлечением заинтересованных разработчиков приложений. К тому же в чисто маркетинговом аспекте наличие в принципиально новом гаджете более совершенной операционной системы усилит эффект восприятия Galaxy F как передового инновационного продукта.
Но увы, Samsung Mobile безвозвратно упускает отличный шанс для старта в новом десятилетии.

Корр.: Каковы причины того, что Samsung все эти годы никак не может освободиться от диктата Google в мобильном бизнесе, хотя всю линейку IoT-устройств уже давно перевёл на TIZEN?

Н.И.: Вероятно это последствия подписания того самого секретного соглашения с корпорацией из Маунтин-Вью (в этом калифорнийском городе находится головной офис Google - ред.), которое ограничивает для Samsung выход на самые доходные рынки с собственной мобильной ОС до 2024 года. К тому же в Samsung, вероятно, опасаются, что Google закроет для TIZEN выход (по крайней мере через приложния) на свои популярные сервисы типа YouTube, Gmail и прочие в качестве акта отмщения. Хотя, с другой стороны, это может грозить Google потерей доходов и сподвигнуть Samsung на создание альтернативных сервисов.
Но поскольку у нас нет точных данных о том, на каких условиях договаривались топ-менеджеры Samsung и Google при "разделе пирога", всё это пока остаётся в области догадок на основе эпизодических отраслевых утечек.

Корр.: Есть ли надежда на то, что в перспективе Samsung всё же перейдёт на собственную мобильную платформу, учитывая внедрение в будущем совершенно новых форм-факторов мобильных устройств?

Н.И.: Конечно, этот вариант исключить нельзя, хотя, как я сказал выше, запуск первого складного смартфона стал бы наилучшим моментом для внедрения новой ОС. Не факт, что в обозримом будущем такой шанс подвернётся ещё раз.

Корр.: Итак, ваши прогнозы в наступившем 2019-м году для мобильного рынка.

Н.И.: Если коротко, то китайцы будут продолжать расти до момента насыщения развивающихся рынков, в то время как Samsung и Apple продолжат испытывать трудности в реализации своих традиционно более дорогих продуктов. Впрочем, у Samsung более выигрышная позиция, так как южнокорейский гигант получит дополнительную прибыль от успеха китайцев, использующих их компоненты типа чипов памяти и дисплеев.
Apple будет отчаянно искать альтернативные статьи дохода, в частности, от использования своих мультимедийных сервисов. Например, решение Купертино открыть для телевизоров Samsung iTunes Movies многие посчитали "беспрецедентным шагом", в то время как это логическое развитие их бизнеса в сфере развлекательной индустрии. Теперь Apple очень заинтересована в том, чтобы её сервисы были доступны на максимально возможном количестве устройств. Но сам факт того, что iTunes Movies эксклюзивно появится на платформе TIZEN (а вовсе не на Android или какой-либо другой), свидетельствует о её надёжности. Наверняка на этапе создания приложения для TIZEN она была проверена экспертами из команды Тима Кука, где особенно трепетно относятся к безопасности своих клиентов (по крайней мере в Apple это всегда являлось неким культом). Вопреки лживым обвинениям дилетантов, TIZEN является самой надёжной смарт-платформой, поскольку Samsung обеспечивает её защиту не только на программном, но и на аппаратном уровне. Ни одного юридически оформленного случая утечки данных через смарт-телевизоры Samsung не зафиксировано с 2015 года, когда она впервые появилась на IoT-устройствах. И также не будем забывать, что владельцы iPhone скоро получат возможность транслировать любой контент на смарт-телевизоры Samsung благодаря сопряжению с технологией AirPlay 2. Таким образом, в этом году мы получим большую интеграцию мобильных платформ с продуктами Samsung, работающих на TIZEN. Это сильный шаг, который, возможно, в перспективе позволит Samsung наконец-то запустить TIZEN и на мобильных устройствах. Впрочем, произойдёт это, скорее всего, не 2019-м.

Корр.: Благодарю вас за интересную беседу и прощаюсь до следующей встречи, когда мы обсудим итоги завершившейся недавно CES 2019.

Н.И.: До скорого и всех с наступившим Новым годом. 
  

Global smartphone production to decrease by up to 5% due to weaker demand in 2019: Report

"A market report projects global smartphone production will decrease as a lack of "breakthrough" features triggers weaker consumer demand this year.
According to market analyst TrendForce, the smartphone production volume will reach 1,41 billion units in 2019, down 3,3% from the previous year.
And if the U.S.-China trade conflict worsens, the overall production may be down as much as 5 percent.
The report said major manufacturers including Samsung and Apple, are expected to cut production this year.
It added Samsung will take some 20% of the global smartphone market share, followed by Huawei and Apple." (by ARIRANG TV News 15/01/2019)

What Will the Next Phase of Smartphone Innovation Bring?



by Hark-sang Kim
Senior Vice President, Head of Visual R&D Team, Mobile Communications Business, Samsung Electronics (15/01/2019)

In light of modest global sales recently, some observers say that smartphone innovation has hit a bottleneck, as new devices bear more iterative upgrades instead of groundbreaking features. Others even predict that the smartphone era may be coming to an end soon.
But with mobile technologies like 5G, AI, and AR maturing rapidly, users will be able to do even more with their smartphones soon. Instead of losing relevance, the next wave of technological innovation will make the smartphone more central to our lives than ever before. Whether it’s leveraging increased connectivity or harnessing next-generation mobile intelligence, a larger display will be key to accessing future smartphone experiences.
Despite current trends, we are still living in a world where the size of the smartphone display can only be as large as the device itself. At Samsung, we began to ask ourselves how we can overcome this limitation and expand the possibilities of what users can accomplish on the go.

The Shape of Things to Come

Smartphone displays can’t get any larger without compromising portability – this was the orthodoxy for a long time.
Instead of accepting the status quo, resolving the contradiction between screen size and portability and developing a new form factor became the central focus of our innovation efforts.
The recent unveiling of the Infinity Flex Display at SDC 2018 signaled the start of this new chapter. But building a foldable device was no mean feat. After the prototypes of the flexible display debuted at CES in 2011, it took another seven years to perfect the technology and deliver a truly meaningful experience to users. From developing new materials to overcoming mechanical challenges, the foldable screen demanded a total reconfiguration of the smartphone from inside out.

Preparing for the New Era

We expect to see a sea change in the smartphone form factor in the coming years. From rollable and stretchable devices to the devices that can fold in multiple ways are no longer beyond the realms of reality. Samsung is ready to usher in this future and create meaningful experiences for consumers that help them do more of what they love.
To build the new foldable device, we made significant investments to create a new material that completely changes the anatomy of the smartphone display. We also created a natural and durable folding experience that users can appreciate from the very first time they unfold the device and crafted an innovative mechanical technology that can withstand hundreds of thousands of folds. We also had to rethink the placements of the battery, cooling system, and camera so that they can be placed inside the slim body efficiently. Last but not least, we developed an intuitive UX to ensure apps can transition seamlessly between the smaller and larger displays. We are committed to continue pushing the limits of possibility and lead the mobile industry into a new era.
Smartphone innovation is at the cusp of the next major transformation. The arrival of the Infinity Flex Display is just the beginning. We will continue pushing the limits of possibility and shape the future as it unfolds.

понедельник, 5 ноября 2018 г.

Несмотря на общемировой спад продаж смартфонов, Samsung удалось нарастить свою долю в Северной Америке относительно 3-го квартала 2017 года





Samsung Electronics удалось хоть и ненамного, но расширить своё присутствие на североамериканском рынке смартфонов в 3-м квартале, несмотря на снижение общих поставок, сообщает сегодня агентство Yonhap со ссылкой на данные отраслевого трекера Strategy Analytics.
Южнокорейский техногигант занял 27,8% рынка по объёмам поставок с июля по сентябрь, в то время как в прошлом году его доля составляла с 25,7% за тот же календарный период. Тем не менее, по данным экспертов, общее число проданных трубок снизилось на 400.000 единиц по сравнению с аналогичным периодом прошлого года и составило 10,3 миллиона. Рыночная доля Samsung в 3-м квартале снизилась с 28,7%, зафиксированных во 2-м квартале 2018.
Совокупные поставки смартфонов на североамериканском рынке в 3-м квартале составили 37,1 миллиона штук, что на 11% меньше, чем 41 миллион единиц, проданных за тот же период 2017 года, свидетельствуют данные Strategy Analytics.
LG Electronics Inc. увеличила свою долю до 18,9% в годовом исчислении, по сравнению с прошлогодними 17%, но объём поставок упал на 100.000, до 7 миллионов штук.
Тем не менее, младший соперник Samsung сумел сохранить рост в поквартальном выражении. В апреле-июне 2018 LG занимала 16,2%.
Американская Apple Inc., отгрузившая 13 миллионов трубок, стала ведущим игроком с долей 35%. Apple расширила продажи как с точки зрения доли рынка, так и в количественном выражении с прошлогодних 30,7% и 12,8 миллионов штук соответственно.
«Похоже, что Samsung не выиграл от выпуска Galaxy Note9 (на североамериканском рынке)», - сказал отраслевой наблюдатель. «LG, с другой стороны, удержала рост благодаря своей стратегии концентрации на рынках Северной Америки и Южной Кореи с премиальными продуктами».

Samsung increases on-year share of N. American smartphone market in Q3

Samsung Electronics Co. slightly expanded its share in the North American smartphone market in the third quarter despite a drop in overall shipments, a report released by industry tracker Strategy Analytics showed Monday.
The South Korean tech giant took up 27.8 percent of the market in terms of shipments over the July-September period, up from 25.7 percent last year. The total number of handsets sold, however, dropped 400,000 units from on-year to 10.3 million, the data showed.
Samsung's third-quarter market share was down from 28.7 percent posted a quarter earlier.
The combined shipments of smartphones in the North American market over the third quarter came to 37.1 million units, down 11 percent from 41 million units posted in the same period of 2017, the Strategy Analytics data showed.
LG Electronics Inc. improved its share to 18.9 percent on-year, up from the previous 17 percent, but its shipment volume fell 100,000 units to hit 7 million units, the industry tracker said.
The smaller rival of Samsung, however, managed maintain growth in terms of quarterly market share. LG took up 16.2 percent of the market a quarter earlier.
U.S. giant Apple Inc., which shipped 13 million units in the market, stood as the leading player with a 35-percent share. Apple expanded sales both in terms of market share and units from last year's 30.7 percent and 12.8 million units.
"It seems Samsung did not really benefit from the release of the Galaxy Note 9 (in the North American market)," an industry watcher said. "LG, on the other hand, maintained growth on the back of its strategy to focus on the North American and South Korean markets with premium products."

пятница, 17 августа 2018 г.

В Кении перезапустили рекламную кампанию TIZEN-смартфона Samsung Z2










Ультрабюджетный смартфон Samsung Z2, работающий на операционной системе TIZEN 2.4, был представлен в 2016-м году. Аппарат рассчитан на развивающиеся рынки и, разумеется, не претендует на то, чтобы соперничать с нынешними "бюджетниками" на Android, которые с тех пор продвинулись в своих возможностях.
Тем не менее на ряде рынков Samsung Z2 продолжает конкурировать с китайскими и индийскими аппаратами начального уровня и находит своих покупателей.
Например, в Кении не далее как вчера стартовала новая рекламная кампания по продвижению этой модели. Местный профильный портал tuko.co.ke позиционирует Samsung Z2 как выгодное приобретение для пенсионеров, не увлекающихся играми и установкой большого количества приложений.
Несмотря на скромные характеристики, этот TIZEN-смартфон обеспечивает все базовые потребности людей, далёких от последней технологической моды, но стремящихся получить надёжную трубку для телефонных разговоров (там даже имеется специальный режим усиления громкости для людей с ослабленным слухом), простого интернет-сёрфинга и общения в видеочате благодаря поддержке связи 4G. Всё это Samsung Z2 может обеспечить без проблем благодаря низкой "прожорливости" TIZEN OS, а также её нетребовательности к мощности процессора и объёму ОЗУ.
При всём при том, более продвинутые пользователи могут найти в магазине приложений TIZEN Store много интересного. Там уже представлено достаточно много игр различной сложности (в том числе 3D), фото/видеоредакторы, различные социальные сети, программы для совершения банковских операций и т.д. Фактически всё это предлагается по цене, едва превышающей стоимость обычного кнопочного мобильного телефона. Наверняка указанное предложение заинтересует людей с ограниченным семейным бюджетом. А для жителей развитых стран (где такие аппараты не продаются) Samsung Z2 представляет собой хорошую альтернативу смартфонам на iOS и Android, поскольку фактически не атакуется хакерами, чья деятельность сконцентрирована на американской софтверной дуополии. Поэтому, если вы хотите получить достаточный уровень конфиденциальности, не тратя огромные средства на специальные трубки с криптозащитой, имеет смысл заказать такой аппарат в одной из 18-ти стран, где они сейчас продаются (в их число входит Индия, Индонезия, Непал, Шри-Ланка, Нигерия, Перу, Боливия, Пакистан, Египет, ЮАР, вышеупомянутая Кения и т.д.).
Samsung Z2 поддерживает работу с двумя SIM-картами, имеет модули связи Wi-Fi, Bluetooth, слот для установки карт памяти microSD, систему экономии трафика, а таже функцию суперсбережения расхода заряда батареи.
Напомним, что последней моделью, работающей на TIZEN (версия 3.0) является Samsung Z4, вышедший в прошлом году. Согласно некоторым утечкам, к впуску готовится следующая модель Z5, но точная дата её анонса до сих пор неизвестна, равно как и версия ОС "из коробки", с которой она может поставляться.
Как мы уже сообщали, тестовый выпуск мобильной TIZEN 5.0 был анонсирован в конце мая этого года.

TIZEN-powered smartphone Samsung Z2 (2016)

Samsung Z2 contains a wide range of features that its predecessor didn’t have. Both the Z1 and the Z2 are TIZEN smartphones. TIZEN is an operating system created by Linux Foundation that runs on a wide range of devices. The Samsung Z1 was the first TIZEN phone. Unlike the Z1, the Z2 boasts of a sharper and clearer display although the displays are both of the same size. It has a Quad-core processor which is more efficient than the Dual-core that was used on the previous Samsung phones. It has a RAM of 1 GB. It runs on TIZEN 2.4 and is packed with a 1500mAh battery. This battery capacity can let it run actively for up to nine hours. One of its more amazing features is that it supports 4G LTE network. It is the first TIZEN smartphone which supports this feature. This that makes it use 4G network in countries and areas where it is available. The other good thing about this phone is that it comes with some normal applications and features that some people may ridicule while they are very useful. A good example is the fact that it comes with an exclusive My Money Transfer app to help its users carry out mobile banking activities. It also has a special day feature which enables one to set dates of important events like one’s birthday as wallpapers.

Advantages of Samsung Z2

* It is very cheap. Considering the features it holds, it is a very pocket-friendly phone.
* It runs on TIZEN Operating system, TIZEN version 2.4. This makes it different from other Samsung smartphones that run on the Android Operating system.
* It has a multi-touch feature.
* It is a dual SIM phone. It comes in many different and unique colours.
* It comes with an accelerometer sensor.
* It supports all connectivity like Wi-Fi, Bluetooth, 3G and 4G network.

Launch

* Announced: It was launched in August 2016.
* Released: It was made available to the public as from August 2016.

Samsung Z2 specs

Network

* Technology: GSM/HSPA/LTE

Body design

* Dimensions: 121.5 x 63 x 10.8 mm (4.78 x 2.48 x 0.43 in)
* Weight: 127g (4.48 oz)
* Build: It is made of a plastic body
* SIM: It is a Dual SIM phone. (Micro-SIM, dual stand-by)

Display

Type: It has a TFT capacitive touchscreen, 256K colours
Size: It has a screen size of 4.0 inches, 45.5 cm2 (~59.5% screen-to-body ratio)
* Resolution: It has a screen resolution of 480x800 pixels, 5:3 ratio (~233 ppi density)
Multitouch: This phone is a multitouch

Platform

* Operating system: It uses the TIZEN Operating system, TIZEN version 2.4
* Chipset: It has the Spreadtrum SC9830
* CPU: It has a Quad-core 1.5 GHz Cortex-A7
* GPU: Mali-400MP2

Memory

* RAM: It has a 1GB RAM
* Internal: It has an internal memory of 8GB
* External: It can hold a MicroSD of up to 128GB (dedicated slot)

Camera

* Primary: It has a primary camera of 5 MP, f/2.2
* Features: It has a LED flash feature
* Video: 720p@30fps
* Secondary: It has a secondary camera of 0.3 MP

Sound

* Alert types: Vibration; MP3, WAV ringtones
* Loudspeaker: It has a loudspeaker
* 3.5mm jack: It has a 3.5mm jack

Communications

* WLAN: Wi-Fi 802.11 b/g/n/, WiFi Direct, hotspot
* Bluetooth: Bluetooth 4.0, A2DP
GPS: It has a GPS with A-GPS, GLONASS
* Radio: It does have an FM radio
* USB: MicroUSB 2.0

Features

* Sensors: Accelerometer
* Messaging: SMS (threaded view), MMS, Email, Push Email, IM
* Browser: HTML5
- MP4/H.264 player
- MP3/WAV/AAC/FLAC player
- Document viewer
- Photo viewer
- ANT+ support

Battery

* It has a removable Li-Ion 1500 mAh battery
* Talk time: Up to eight hours (3G)
* Music play: Up to thirty hours

Misc

* Colours: It available in colours black, gold and red

суббота, 4 августа 2018 г.

Стратегия Samsung по укреплению своей доли на китайском мобильном рынке оказалась неэффективной




Прогнозы независимого эксперта Николая Изнова, ещё много месяцев назад предупреждавшего о потере южнокорейским электронным гигантом мобильного рынка Китая, похоже, сбываются.
Как сообщает сеульская пресса, поставки смартфонов Samsung в минувшем квартале уменьшились в КНР до 0,8%. В период с апреля по июнь 2018 года вендору удалось реализовать в этой стране 800.000 устройств, что является наихудшим показателем за последние годы.
В 1-м квартале Samsung удалось нарастить своё присутствие в Поднебесной до 1,3%, приложив к этому немало усилий. Однако китайские вендоры, имеющие огромные преференции от местных властей, тут же "задавили" южнокорейцев неплохими аппаратами с гораздо меньшими ценниками.
Напомним, что игроком N1 на мобильном рынке Китая является Huawei (27%), делее следуют марки Oppo (20,4%), Vivo (19%) и Xiaomi (14,2%). Доля американской Apple составляет 5,7%, что также не вселяет особого оптимизма соперникам из Купертино.
Новую реальность, возникшую на мировом рынке мобильных устройств, мы снова попросили прокомментировать приглашённого эксперта блога Samsung World Николая Изнова.

Корр.: Итак, Huawei заявляет, что ещё до конца 2019 года станет игроком N1 на мирвом мобильном рынке. Может ли Samsung противопоставить что-либо натиску китайцев?

Н.И.: Полагаю что вряд ли. Здесь помогут разе что жесточайшие протекционистские меры, которые, по идее, должен ввести против Китая условный Запад, если он хочет остаться сколь-нибудь заметным в экономике XXI века.
Я ещё раз хочу напомнить, что неограниченный допуск китайских товаров на рынки развитых стран может окончательно похоронить целые промышленные отрасли в Европе и Северной Америке. К сожалению, популистские правительства, приходящие к власти во многих странах цивилизованного мира, так хотят понравиться своим избирателям, что готовы отдать на заклание собственных производителей ради дешёвых китайских побрякушек. В краткосрочной перспективе это имеет некоторый эффект: плебс получает некогда малодоступные гаджеты за сущие копейки и хрюкает от удовольствия. А Китай делает всё, чтобы "умаслить" дорогих клиентов.
Однко как только он избавится от конкурентов, то сможет устанавливать такие цены, какие сочтёт нужными. И, поверьте, те, кто сегодня так радостно "топит" за китайские поделки, лет через 5 сильно пожалеют, что с мобильного рынка исчезают такие игроки как LG, Blackberry, Pantech, Sony и так далее.
Не будем забывать, что Китай ведёт грязную игру, которая не имеет ничего общего с цивилизованными правилами рыночной экономики. Пользуясь дармовой рабочей силой и огромными финансовыми госрезервами, коммунистическое руководство Китая провозгласило курс на захват и порабощение мирового рынка высокотехнологичной продукции. Фактически спонсируя своих производителей, они позволяют удерживать им минимальные цены на свои гаджеты, что в условиях нормальной конкуренции было бы просто невозможно. При этом коммунисты не гнушаются воровать западные технологии в промышленных масштабах, а также фактически поощряют деятельность фирм, занимающихся выпуском дешёвых подделок продуктов знаменитых мировых брэндов. Всё это позволяет Китаю буквально стирать с лица земли всех, кто стоит на его "светлом пути".            
К сожалению, я не вижу коллективной воли Запада противостоять этому нашествию. Кое-какие попытки сейчас предпринимает администрация Трампа, но эти шаги непоследовательны и вряд ли дадут какой-то ощутимый эффект. Нужна единая стратегия противостояния китайской экономической экспансии, которая, прежде всего, должна заключаться в резком повышении налогов на китайские товары (не менее 100-200%). В таком случае "дядюшка Сяо" задумается о своём поведении, и, возможно, умерит амбиции.
В настоящее время "китайское мобильное нашествие" в США, Великобритании и Австралии сдерживается лишь по соображениям безопасности.
Считается, что коммуникационное оборудование Huawei и ZTE осуществляет слежку за своими владельцами и сливает полученную информацию спецслужбам КНР. Однако китайцы это категорически отрицают и прикидываются невинными овечками.

Корр.: Власти Китая могут сказать, что высокие заградительные пошлины нарушают правила ВТО (Всемирной Торговой Организации) и так далее. Они вполне могут апеллировать к этой инстанции и выиграют суды.

Н.И.: Ныне действующие правила ВТО давно устарели и требуют изменений. Прежде всего, это касается уточнения статуса товаров и страны их происхождения. Например, есть группа стран, где действуют цивилизованные и прозрачные рыночные принципы. В любой момент бухгалтерия тамошних предприятий свободно проверяется и уточняются схемы доходов/расходов. То есть возможность "мухлежа" сводится к минимуму, а виновные в недобросовестном ведении дел быстро устанавливаются и несут наказание.
В отличие от Европы, Австралии, Японии, Южной Кореи или Северной Америки, Китай не гнушается приёмами откровенного демпинга, когда государство тайно спонсирует местных производителей типа Huawei, ZTE и Xiaomi ради их продвижения на международный рынок. Учитывая, что 1,2 миллиарда китайских биороботов просят за свой рабский труд несравненно меньше социальных благ, чем среднестатистический рабочий демократической страны, исход такого противостояния предрешён. Поэтому Запад должен предъявлять к давно окрепшему Китаю те же требования, что и к себе подобным, а не нянчиться с ним как с "развивающейся страной", которую надо всячески поощрять.
К тому же не надо забывать, что Китай априори является идеологическим соперником Запада и использует любую возможность, чтобы навредить свободному миру. Это ключевой момент, на который многие западные правивтельства закрывают глаза. СМИ не уделяют этому вопросу должного внимания, а среднестатистический потребитель, не обладающий такими знаниями, воет от восторга, сгребая с полок китайский ширпотреб.

Корр.: Не надо также забывать, что Китай откровенно грабит попавших в его орбиту сателлитов вроде России и целого ряда африканских режимов...

Н.И.: Совершенно верно. Сейчас на российском Дальнем Востоке опустошаются целые регионы, отдающие за дорма свои природные богатства китайцам. Кабальные соглашения о поставках российского газа и других ресурсов приводят в ужас экономистов и экологов. И всё это - результат преступной политики Кремля, умудрившегося разругаться с цивилизованным миром и пытающегося нашкодить Западу с помощью всё того же Китая. Однако в этом "дуэте сладкой парочки" ведущую партию уже давно исполняет Синьцзын Пин, а вовсе не Владимир Владимирович.
Разумеется, получая природные ресурсы за дорма, Китай способен дополнительно снизить себестоимость своей экспортной продукции.
Если, например, любая западная компания обязана строго соблюдать экологические нормы и тратить на очистные сооружения огромные средства, то в Китае это делать вовсе необязательно. Партия спокойно закроет глаза на нарушения, если сочтёт, что захват внешних рынков является для неё приоритетом. То же самое они делают на российских дальневосточных территориях, которые отданы Кремлём "в аренду" на 49 лет (то есть фактически навсегда) своему "великому юго-восточному соседу". 
Недавно на одном немецком телеканале показывали документальное расследование, проведённое с большим риском для журналистов, которое рассказывает об экологической катастрофе в целом ряде промышленных районов КНР. Земля там отравлена на столетия вперёд, а люди и животные страдают от ужасных заболеваний и умирают гораздо раньше отведённого срока. Там, например, показаны полностью умерщвлённые реки, в которых течёт буквально вся таблица Менделеева, пропитанные ядохимикатами поля и прочие ужасы. Многие кадры удалось заснять только благодаря применению скрытой камеры, поскольку китайские службы безопасности пресекают подобные расследования на корню. Вот что такое "промышленно развитый Китай XXI века", а вовсе не те рекламные картинки выставочно-показушного Шанхая и ещё нескольких городов-миллионников. Не забывайте, что примерно 200 миллионов китайцев находятся на грани полной нищеты. А это больше, чем всё население России.
Поэтому когда вы будете держать в своих руках очередной "обалденный Хуавей за копейки", 10 раз подумайте что за этим стоит.  

Корр.: Тем не менее реальность такова, что победа китайцев на мобильном рынке неизбежна?

Н.И.: При нынешнем положении дел и безволии коллективного Запада это становится всё более очевидным.

Корр.: Что бы вы посоветовали Samsung в ситуации глобального китайского наступления?

Н.И.: К сожалению Samsung стал жертвой патологической зависимости от софта американских компаний (прежде всего Google и Microsoft), поэтому повысить маржинальность в этом секторе ему будет чрезвычайно трудно, если вообще возможно. Южнокорейцам надо было давно задуматься о продвижении собственной операционной системы и формировании различных сервисов, чтобы впоследствии "стричь купоны" с их помощью, а не только путём продажи смартофнов и планшетов.
Samsung надо было купить приличную голливудскую студию с её каталогом фильмов (как это когда-то сделала Sony с Columbia Pictures) и знаменитый музыкальный лэйбл, чтобы иметь фонотеку (как это сделала та же Sony, в распоряжении которой теперь находятся бывшие CBS, BMG и EMI). Теперь продукты мультимедиа приносят Sony только прибыль, в отличие от смартфонного бизнеса.
Без собственного мультимедийного контента Samsung будет крайне сложно внедрять сервисы типа youtube или музыкальные платформы. Для этого придётся заключать соглашения со сторонними поставщиками, что может быть совсем невыгодно.
Иными словами, рецепт выживания в современных условиях таков: собственные мобильные устройства + собственная операционная система + собственные сервисы + собственный контент. Лишь при таком условии можно рассчитывать на доходы в долгосрочной перспективе.
Если же вы зациклились лишь на производстве "железа", то будете сметены китайцами почти со 100% вероятностью.
Меня удивляет, что Samsung, имеющий все возможности для развёртывания собственных облачных сервисов, внедрения собственной операционной системы и покупки компаний-владельцев игрового и аудио/видеоконтента, до сих пор не проявляет должной активности в этом направлении. 

Корр.: Годичный арест фактического главы Samsung Ли Джей-ёна по фиктивному обвинению в коррупции повлиял на дела конгломерата?

Н.И.: Да, это роковым образом отразилось на его стратегии, что ещё аукнется тяжёлыми потерями в перспективе. Я считаю, что нынешняя южнокорейская администрация и левацкие СМИ совершили преступление против собственного народа, фактически парализовав работу крупнейшего конгломерата на многие месяцы. Как вы понимаете, бесследно такое не проходит. Мне сложно представить подобную ситуацию с арестом топ-менеджеров Apple или Google. Американцы прекрасно понимают, что лучше закрыть глаза "на мелкие проступки", чем утопить бизнес, на котором во-многом держится экономика страны. Такое можно безболезненно сделать в отношении руководства какого-нибудь таксомоторного сервиса Uber, но не в отношении топ-менеджеров высокотехнологичной корпорации.

Корр.: Похоже, что 2019-й станет годом решающий битвы за мировой мобильный рынок. Как было упомянуто в начале нашей беседы, Huawei рвётся в лидеры. Что это означает для Samsung?

Н.И.: Это новая реальность, будущее которой зависит не только от Samsung, но и от всех остальных участников процесса, упомянутых выше.
Да, Samsung, наконец-то готовит революцию путём внедрения складных смартфнов, что теоретически может оживить рынок мобильных устройств. Однако эта революция так долго откладывалась, что ожидавшие её "перегорели" и должного "вау-эффекта" теперь вряд ли стоит ожидать. К тому же хитрые китайцы и здесь хотят опередить Samsung (хотя бы чисто номинально), первыми представив явно "сырой" аппарат с гнущимся экраном. Во всяком случае Huawei вынашивает такие планы. И я полагаю, что ради PR и отметки в Wikipedia о своём мнимом "технологическом лидерстве" они будут готовы пойти на такую провокацию.
Если же Huawei удастся сместить Samsung на 2-е место, то в плане PR это может оказаться для южнокорейцев совсем нежелательным фактором. Всё дело в том, что в таком случае СМИ не будут упоминать корпорацию как ведущего игрока по количеству реализованных аппаратов (поскольку N1 может стать Huawei), равно как и получающего наибольшую маржу с продаж (здесь явный лидер - Apple). То есть в имиджевом плане 2-е место мало что даёт.
Поэтому Samsung во что бы то ни стало надо удерживать лидерские позиции по поставкам аппаратов на мировой рынок. Однако для этого надо упорядочить продуктовую линейку и внедрить один или два суббрэнда, чтобы они представляли какую-то альтернативу традиционной линейке смартфонов Galaxy.
Например, можно было бы запустить отдельный брэнд смартфонов экспериментальных форм-факторов на операционной системе TIZEN, чтобы удовлетворить запросы тех, кто ищет нестандартные гаджеты, подчёркивая свою индивидуальность. Такой суббрэнд можно было бы условно назвать Egoist.
Другой суббрэнд должен быть ультрадешёвым, ориентированным, прежде всего, на развивающиеся рынки. Вот там может найти себе применение "урезанная" ОС Android GO. А под маркой Samsung Galaxy должны выпускаться только флагманские и премиальные модели серий S и A.
Одновременно Samsung надо быстро развивать собственные сервисы (альтернативные Google), чтобы через какое-то время начать на них зарабатывать. Лишь при таких условиях южнокорейский чеболь может рассчитывать на удержание или укрепление своих позиций на современном мобильном рынке.

The Chinese company trailed only Samsung in the second quarter

Huawei Technologies Co. pulled ahead of Apple Inc. to claim the No. 2 position in global smartphone shipments in the second quarter just behind Samsung Electronics Co., solidifying the rise of Chinese competitors.
Huawei shipped 54.2 million phones in the quarter, 41 percent more than a year earlier, to jump ahead of the iPhone maker for the first time, according to market research firm IDC. The telecoms giant accounted for 16 percent of the market, compared with 21 percent for South Korea’s Samsung and 12 percent for Apple. Xiaomi Corp. and Oppo, both based in China, rounded out the top five.
Chinese smartphone makers have been gaining influence as their domestic market grows and they expand abroad. Huawei has pushed into Europe and Africa, though it’s failed to crack the massive U.S. market. Apple tends to sell iPhones at higher prices than its rivals and profits from services like iTunes, which helped it top earnings estimates for the quarter.
“The importance of Huawei overtaking Apple this quarter cannot be overstated,” said Ben Stanton, a senior analyst at Canalys, which also reported the shift in quarterly market share. “It is the first time in seven years that Samsung and Apple have not held the top two positions. Huawei’s exclusion from the U.S. has forced it to work harder in Asia and Europe to achieve its goals.”
Canalys pointed out that the second quarter has historically been a weak one for Apple. The Cupertino, California-based company introduces new phones late in the year, then usually sees sales climb in the fourth and first quarters. That momentum for the iPhone X, which starts at $1,000, wasn’t sustained into the second quarter, the firm said.
Globally, the smartphone market continued its slowdown with shipments slipping 1.8 percent for the quarter to 342 million units. The number of smartphones shipped in 2017 fell 0.3 percent, according to IDC, the first decline after years of strong growth.
Samsung earnings took a hit from the sluggish market when it reported earnings Tuesday. The South Korean company, which makes memory chips and screens as well as smartphones themselves, reported net income that fell short of analysts’ estimates.
“Huawei’s momentum will obviously concern Samsung, but it should also serve as a warning to Apple, which needs to ship volume to support its growing services division,” Stanton said in a statement. “If Apple and Samsung want to maintain their market positions, they must make their portfolios more competitive.”