Показаны сообщения с ярлыком analytics. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком analytics. Показать все сообщения

суббота, 25 марта 2023 г.

Expert: alliance with Google will lead Samsung's mobile business to disaster


As you know, the editors of our information resource have always been skeptical about the fact that the largest South Korean conglomerate is critically dependent on the software solutions of the American Alphabeth/Google. After a considerable period of time, we decided to analyze Samsung's mobile business and identify the latest trends in this segment.
Traditionally, our interlocutor will be Nikolai Iznov, an expert in the field of technological development and software solutions.

Correspondent: Before starting our conversation, let me quote from today's 3DNews publication titled "Samsung has lost the iPhone battle for young users - they don't like Android at all."

"Although Samsung has a strong lead in the budget device market in many regions thanks to the Galaxy A series and others, things are not so good for the Korean company in the niche of flagship smartphones. Samsung is still leading the market for Android flagships, but they are significantly inferior to their main competitor, Apple, especially in Western countries. Here, Apple has firmly won the sympathy of generation Z in the segment of premium devices.
People 1997-2012 births (Generation Z, known as zoomers) make up 37% of iPhone users in the US, compared to only 10% of Samsung flagship users in this age group. According to Digital Information World, 70% of zoomers surveyed in the US say they will never use an Android smartphone - a big problem for Samsung and Google.
Generation Z are negatively disposed towards the Android OS, although according to polls, they do not have the same skepticism towards the Samsung brand. It seems that many users are greatly influenced by the environment - the social pressure on the younger generation is very high and even artificially fueled by Apple. For example, it is enough to recall the "segregation" on messages in iMessage in blue and green "bubbles" of chats, or that the AirDrop function is available only to iPhone users. One way or another, the buzzers have an antipathy more to the operating system from Google than to the hardware from Samsung.
According to some reports, Android unwittingly compromised itself, since it is used not only in the flagship, but also in the cheapest Chinese smartphones, and custom and not always stable shells for the OS do not add to its popularity. In addition, there is the problem of lack of updates and support for many versions of the Android OS.
In addition, Google and its products are generally not particularly popular among Gen Zers, 40% of whom prefer to search for content on social networks instead of the classic search engine. In other words, Google doesn't have a reputation for helping Android in that age group.
According to SamMobile, Samsung and Google do not seem to have a solution to the problem yet. One answer would be Samsung's attempt to distance itself from Android's reputation and create its own mobile OS with innovative features and the highest security standards that can compete with iOS at every level and thus appeal to a younger audience. However, in reality this is unlikely, given the need to spend huge resources without any guarantees. More realistic might be an attempt by Samsung and Google to work closer than ever to win market share for Gen Z, perhaps with a major rebrand and a new operating system or a high-end variant of Android under a different name. Such an OS should be offered only for Samsung smartphones, while the "classic" Android will be available to everyone else. In any case, Samsung is Apple's only real competitor in the premium smartphone market so far. In addition, perhaps only Samsung has a chance to create an ecosystem of smartphones, TVs and computers comparable to the Apple ecosystem. One way or another, according to experts, Android does not seem to be able to win the sympathy of an entire generation, since none of the Android smartphones looks good enough in the eyes of the mass of young users."


Correspondent: How would you comment on this turn of events?

N.I.: Let's start with the fact that your editors and I personally foresaw this situation many years ago. One need only look at our previous conversations to see this.
As for the article you cited, it is, in fact, a retelling of the narratives of the "pro-Samsung" Internet resource SamMobile, which is mainly curated by Indians who are painfully in love with Android. Unfortunately, it is not possible to remake their brains, so they will constantly push the idea of a reckless alliance of South Koreans with Google.
My position was and remains exactly the opposite. If Samsung does not fully control its own hardware and software, their mobile business is doomed to degradation.
Apple has been and will be a "white bone" in the mobile device market, since it has its own full-fledged ecosystem in all segments of its products, and not a "patchwork" like Samsung has. As you know, the South Korean conglomerate uses several different operating platforms (Android, Android Go, WearOS, Windows, Orsay OS,TIZEN, various variants of RTOS), of which only TIZEN can partly be considered its own product. TIZEN, like Android, is based on the Linux kernel, but has much better performance and lower power consumption. This platform has a completely different structure, so you will not be able to run Android applications on it without the help of software "crutches". But, on the other hand, this is even good, since the amount of junk software for Android has long exceeded all conceivable limits.
As we well remember, in 2015-2016, Samsung promised a bright future on a single operating platform for its devices and "seamless connection" for its entire ecosystem. And everything went to this until the mobile division decided to abandon the idea of ​​transitioning to TIZEN and threw itself into the arms of the American software monster from Mountain View. I'm not going to discuss further what promises or threats from Google forced Samsung to take this step. We have already spoken about this many times. The fact is that it happened. And it was a fatal mistake.

Correspondent: Don't you think that the stuffing of information about the possibility of an even closer connection between Samsung and Google was deliberately provoked, perhaps at the initiative of the South Koreans themselves? Do they want to test the reaction of consumers, or is this the idle reasoning of the author of the article?

N.I.: Let me sometimes use non-parliamentary expressions. If you really want to create a competitive product, then you yourself must have a clear idea of ​​how it should work and how to achieve it. But if you have sawdust in your head, then you will listen to the crowd, which does not understand a damn thing about this. Apple literally made consumers love themselves because their entire ecosystem was presented as a closed elite community. And joining this community has never been frankly cheap. Buying products from Apple, the mass consumer feels that he has received a lucky ticket that entitles him to enter the club of the elite. Samsung, alas, did not take into account this psychological factor. In their calculations, they only focus on meeting the momentary needs of shareholders, and not on a strategic vision of the future. Unfortunately, the generation of leaders who acted of their own free will, and not the whims of numerous advisers from outside, has gone.

Correspondent: Your disappointing conclusions directly intersect with our observations of the development trends of South Korean technology industries. A recently announced government program calls for Samsung to assume leadership roles in the local economy for the next 20 years. The priority sectors were the production of chips, displays, biotechnology, robotics, electric transport and several other positions. But not a word was said about the priorities in the field of software solutions. In our opinion, this is a bad sign.

N.I.: Yes, it seems that South Korea has resigned itself to the role of a producer of technologically complex products in the global division of labor, but not IT technologies. During the reign of the "dictator" Pak Chung-hee, this would most likely be regarded as a betrayal of national interests and many officials would lose warm places in their offices. Park had the ability to get local conglomerates to do what the country needed most, and today he would certainly put the task of creating a single operating platform, as an alternative to products from Apple and Google, at the forefront. He could force LG, Hyundai, and other industrial leaders to switch to the same TIZEN. But today we are dealing with some short-sighted impotents. Does Samsung really not understand that the production of robots on foreign software solutions is the right choice? Do they want to make a robot whose "head" will live american Android or "co-created" Fuchsia OS? This is nonsense.

Correspondent: Top managers of Samsung constantly hint that the creation of a single operating platform and an ecosystem based on it is too expensive and risky. Therefore, supposedly, there is nowhere to go from the alliance with Google. How do you rate this argument?  

N.I.: This is the position of absolute losers who are terribly afraid to take responsibility for solving a complex problem. But Samsung has never looked so weak and indecisive in the past. When Samsung Electronics entered the chip business, the market was dominated by Intel, IBM, Toshiba and other powerful corporations. But the leadership of the conglomerate was not afraid of difficulties and was supported at the government level. The result is obvious: today Samsung is the undisputed leader in the industry. It was the same with the TV business. Samsung started modestly in the late 60s with a joint venture with the japanese Sanyo. At that time, brands such as Sony, Panasonic, JVC, Grundig, Philips and the like owned the world market. It would seem, how can you win a race with such recognized leaders? But Samsung did it and by the mid-90s was fighting with formidable rivals on an equal footing. And for the last 17 years, the south korean manufacturer has been the undisputed leader in this segment. Moreover, one of the decisive factors has recently become the presence of its own operating platform TIZEN (used since 2015), which has proven itself from the best side. Aren't these inspiring examples for the mobile division? But, as you can see, they preferred the role of the main wife in Google's harem.
At the same time, we have long received alarming statistics indicating that Samsung's mobile business is constantly shrinking. The jubilation of the lavishly paid crowd of journalists and bloggers over the ditching of TIZEN in smartwatches in favor of WearOS (ex-Android Wear) turned to bewilderment as soon as sales statistics for the past 2 years came in.

 
Please note: at the time Samsung abandoned TIZEN, sales of Galaxy smartwatches were only growing, but after they switched to WearOS, everything rolled down. Neither the exhortations of "authoritative experts" of various Internet resources, nor the inspiring speeches of representatives of Google and Samsung at their software parties, nor spectacular promotional videos helped. After it turned out that WearOS watches required the use of larger batteries in order to maintain performance for at least one day, the joy of the fans was replaced by sadness. Degraded, compared to models on TIZEN OS, navigation, as well as the elimination of the option to pair with the iPhone, sharply cooled the enthusiasm of buyers. But finally undermined the trust in the Galaxy Watch brand on WearOS, Samsung's refusal from a convenient mechanical navigation bezel in the latest models.  But this was an option that users have long loved for almost all models running on TIZEN. Now, rumor has it that Samsung is rushing to bring back the bezel in the next Galaxy Watch6 line. However, this is unlikely to greatly increase sales, because without the presence of TIZEN, few people need huge voracious "nuts" on WearOS.
Samsung used a lot of commercial gimmicks to justify its move to this miscarriage from Google. Promotions followed one after another, which offered big discounts for the purchase of the Galaxy Watch4/5, and then it came to the point that in some countries, buyers of the Galaxy S23 series smartphones were given the Galaxy Watch5 for free if a pre-order was made. At the same time, three-year-old TIZEN models that are still present in some stores are being sold at a price higher than the current WearOS models. Is this not an indicator of the absolute failure of Samsung's "magic synergy" policy with Google? But we warned about this 2 years ago.

Correspondent: Question from the heading "if I were the director". What advice would you give Samsung to remedy the situation?

N.I.: I cannot advise anything without being a top manager of this corporation. I just know, based on many years of experience, that those who set ambitious goals and have a clear plan for their implementation win. Judging by the chaotic actions of the leadership of Samsung, there are big doubts that a single clear plan has been developed there and there is a firm intention to strictly observe it. First, they announce a total transition to a single software platform by 2020, then they easily abandon such plans. Either they transfer their smart watches from Android Wear to TIZEN, then they return to the same Android Wear, but already under the name WearOS 3. At the same time, they brazenly lie that this is supposedly a kind of symbiosis of Android Wear and TIZEN. In fact, this is still the same despicable Android Wear, only outwardly disguised as TIZEN. Either they announce the launch of TIZEN-smartphones and even supply several models to some markets, then they refuse to produce them and quickly close the TIZEN Store, leaving discouraged owners of such devices without support. And even earlier, a similar fate befell the owners of communicators on Windows Phone and Bada OS, as well as owners of 3D TVs and Blu-ray players on Orsay OS. And all this leapfrog with endless jumping from one operating system to another has a very negative effect on brand trust. Where is the guarantee that tomorrow your smart watches, TVs or smartphones will not be left without support, if suddenly the "great partners" Samsung and Google decide to jump over to some Fuchsia OS? And all this will again be served in superlatives at numerous presentations. Meanwhile, Apple will remain on its own operating platform and look down on the helpless floundering in the sewers of the "sweet couple" Samsung and Google.
Samsung once launched a project of its own intelligent assistant Bixby, but it is very stalled. The Samsung Pay service, which shone with its innovation at the time of launch, did not receive proper development. Home robots, similar to their counterparts from the 60s movie comics, are regularly shown at various exhibitions, but do not appear for sale.  Samsung has not even released the long-promised smart speaker. 3D TVs have also fallen into oblivion, as have the excellent mirrorless cameras. At Samsung, too few projects are brought to their logical conclusion, constantly saving money on small things. In the end, such greed can ruin any promising undertakings.
Tell me, did the "magic" Android OS help the mobile business of LG or Pantech? No. They have failed. But LG Electronics, being the owner of WebOS (ex-Palm OS), did not even try to stay on the mobile market by releasing at least a couple of devices on this platform. What if it would work? But they didn’t want to take risks and now they are reaping the fruits of oblivion, yielding to the chinese TCL already in the TV market. With Pantech, the situation is even more sad, because there financial resources were incomparably less.  According to specialized resources, Samsung has invested a measly 17 million US dollars in the development of TIZEN OS over 10 years. This is a breeze for a tech giant that has tens of billions of dollars in reserve. And after that, they will continue to assure that the creation of their own mobile OS is a high-risk enterprise? Don't anger God! Elon Musk created SpaceX from scratch and even mortgaged his property to achieve the goal. After 15 years, he is already seriously thinking about flying to Mars. Sony Corporation, which has incomparably more modest financial resources, is going to release an electric car under its own brand. Apple is also planning to enter the electric vehicle market. And there are many more such examples. But Samsung doesn't seem to have any ambitious plans if they continue to whine plaintively that they won't pull their own operating platform. Absolute nonsense! This shameful unwillingness to take even the slightest risk and evidence of a lack of will. In the end, such unforgivable mistakes lead the once famous companies to oblivion and collapse. Grundig, Telefunken, Akai, Sanyo, Nakamichi and many others are already in the dustbin of history. Does Samsung Mobile want to repeat their fate?             

Correspondent: So what's the future for the two passionate lovers Samsung and Google?

N.I.: Despite the triumph of so-called "multiculturalism" and "business without borders", Samsung and Google remain corporations from different countries with their own traditions and business interests. Never in history have even the closest partners revealed their intentions to the end. Even in the hottest love ecstasy, they must use contraceptives. Therefore, the achievement of "absolute synergy" is possible only if one of the partners completely absorbs the other. That is, either Google should become the owner of Samsung, or vice versa. There is no third option. For, as the well-known poem says, "it is impossible to harness a horse and a quivering doe into one cart."     

Эксперт: союз с Google приведёт мобильный бизнес Samsung к катастрофе

Как известно, редакция нашего информационного ресурса всегда скептически относилась к тому факту, что крупнейший южнокорейский конгломерат критически зависит от софтверных решений американской Alphabeth/Google. По прошествии значительного отрезка времени мы решили проанализировать состояние дел в мобильном бизнесе Samsung и обозначить последние тенденции в этом сегменте. Нашим собеседником по традиции станет Николай Изнов, эксперт в области технологического развития и программных решений.

Корреспондент: Прежде чем начать наш разговор, я позволю себе привести цитату из сегодняшней публикации портала 3DNews под заголовком "Samsung проиграла iPhone битву за молодых пользователей — им совершенно не нравится Android".
 
 
"Хотя на рынке бюджетных девайсов Samsung уверенно лидирует во многих регионах благодаря серии Galaxy A и другим, в нише флагманских смартфонов всё обстоит не так благополучно для корейской компании. Samsung по-прежнему лидирует на рынке Android-флагманов, но главному конкуренту в лице Apple она значительно уступает, особенно в западных странах. Здесь Apple надёжно завоевала симпатии поколения Z в сегменте премиум-устройств.
Люди 1997-2012 гг. рождения (поколение Z, которых называют "зумеры") составляют 37 % пользователей iPhone в США, тогда как среди пользователей флагманов Samsung лишь 10% людей относятся к этой возрастной группе. По данным Digital Information World, 70% опрошенных "зумеров" в США заявляют, что никогда не будут пользоваться смартфоном на Android — и это большая проблема для Samsung и Google.
Представители поколения Z негативно настроены к ОС Android, хотя по результатам опросов они не испытывают такого же скепсиса по отношению к брэнду Samsung. Похоже, на многих пользователей оказывает большое влияние среда — социальное давление на представителей молодого поколения очень велико и даже искусственно подогревается Apple. Например, достаточно вспомнить «сегрегацию» на сообщениях в iMessage в синих и зелёных «пузырях» чатов или о том, что функция AirDrop доступна только пользователям iPhone. Так или иначе, зумеры испытывают антипатию скорее к операционной системе от Google, чем к железу от Samsung.
По некоторым данным, Android невольно скомпрометировала себя, поскольку применяется не только во флагманских, но и в самых дешёвых китайских смартфонах, а кастомные и не всегда стабильные оболочки для ОС не добавляют ей популярности. Помимо этого, Google и её продукты вообще не пользуется особенной популярностью среди представителей поколения Z, 40% которых предпочитают искать контент в социальных сетях вместо классического поисковика.  Другими словами, у Google в данной возрастной группе нет репутации, способной помочь Android.
Как сообщает SamMobile, решения проблемы у Samsung и Google, похоже, пока нет. Одним из них могла бы стать попытка Samsung дистанцироваться от репутации Android и создать собственную мобильную ОС с инновационными функциями и высочайшими стандартами безопасности, способную конкурировать с iOS на любом уровне и привлечь молодую аудиторию. Впрочем, на деле это маловероятно с учётом необходимости потратить огромные ресурсы без каких-либо гарантий.
Более реалистичной может оказаться попытка тесного, как никогда, сотрудничества Samsung и Google для того, чтобы отвоевать долю на рынке, привлекательном для поколения Z, возможно — с проведением крупного ребрендинга и созданием новой операционной системы или высококлассного варианта Android под другим именем. Такая ОС должна предлагаться только для смартфонов Samsung, тогда как классическая Android будет доступна всем прочим. В любом случае, Samsung пока является единственным реальным конкурентом Apple на рынке премиум-смартфонов. Кроме того, возможно, только у Samsung имеются шансы создать экосистему из смартфонов, телевизоров и компьютеров, сопоставимую с экосистемой Apple.
Так или иначе, по мнению экспертов, Android, похоже, уже не сможет завоевать симпатии целого поколения, поскольку ни один из смартфонов на Android не выглядит достаточно хорошим в глазах массы молодых пользователей."


Корр.: Как вы бы прокомментировали такой поворот событий?

Н.И.: Начнём с того, что ваша редакция и я лично уже много лет назад предвидели эту ситуацию. Достаточно взглянуть на наши предыдущие беседы, чтобы убедиться в этом.
Что касается приведённой вами статьи, то она, по сути, является перссказом наративов "просамсунговского" интернет-ресурса SamMobile, который, в основном, курируется индийцами, болезненно влюблёными в Android. Переделать их мозги, увы, не представляется возможным, поэтому они будут постоянно проталкивать идею на безоглядный союз южнокорейцев с Google.
Моя позиция была и остаётся прямо противоположной. Если Samsung не будет полностью контролировать собственное железо и софт, их мобильный бизнес обречён на деградацию.
Apple была и будет "белой костью" на рынке мобильных устройств, поскольку имеет собственную полноценную экосистему во всех сегментах выпускаемых продуктов, а не "лоскутное одеяло", как у Samsung. Как известно, южнокорейский конгломерат использует несколько различных операционных платформ (Android, Android Go, Bada, WearOS, Windows, Orsay OS, TIZEN, различные варианты RTOS), из которых лишь TIZEN может отчасчти считаться собственным продуктом. TIZEN, как и Android, постоена на ядре Linux, но отличается намного лучшей производительностью и меньшим энергопотреблением. У этой платформы совершенно другая структура, поэтому вы не сможете запустить на ней Android-приложения без помощи "костылей". Но, с другой стороны, это даже хорошо, поскольку количество мусорного софта для Android давно превысило все мыслимые пределы.
Как мы помним, в 2015-2016-м годах Samsung обещал светлое будущее на единой операционной платформе для своих девайсов и "бесшовное соединение" для всей своей экосистемы. И всё шло к этому, покуда мобильное подразделение не вздумало отказаться от идеи перехода на TIZEN и бросилось в объятья американского софтверного монстра из Маунтин-Вью. Я не собираюсь больше обсуждать, какие посулы или угрозы от Google заставили Samsung пойти на такой шаг. Об этом мы уже говорили неоднократно. Факт состоит в том, что это произошло. И это была фатальная ошибка.

Корр.: Не кажется ли вам, что вброс информации о возможности ещё более тесной связи Samsung с Google был спровоцирован намеренно, возможно, по инициативе самих южнокорейцев? Они хотят проверить реакцию потребителей или это досужие рассуждения автора статьи?

Н.И.: Позвольте мне иногода использовать непарламентские выражения. Если вы действительно хотите создать конкурентоспособный продукт, то вы сами должны иметь чёткое представление о том, как он должен работать и каким образом этого достичь. Но если у вас в голове опилки, то вы будете слушать толпу, которая в этом ни черта не понимает. Apple буквально заставила потребителей полюбить себя, потому что вся их экосистема была представлена как закрытое элитарное сообщество. И приобщение к этому сообществу никогда не было откровенно дешёвым. Покупая продукты от Apple, массовый потребитель ощущает, что получил счастливый билет, дающий право на вход в клуб избранных. Samsung, увы, так и не учёл этого психологического фактора. В своих расчётах они лишь ориентируются на удовлетворение сиюминутных запросов акционеров, а не на стратегическое видение будущего. К сожалению, ушло то поколение руководителей, которе действовало по собственной воле, а не прихоти многочисленных советников со стороны.

Корр.: Ваши неутешительные выводы непосредственно пересекаются с нашими наблюдениями за тенденциями развития южнокорейских технологических отраслей. Недавно объявленная правительственная программа галасит, что Samsung должен взять на себя обязанности лидера местной экономики на ближайшие 20 лет. Приоритетными отраслями были названы производство чипов, дисплеев, биотехнологии, робототехника, электротранспорт и ещё несколько позиций. Но ни слова не было сказано о приоритетах в области софтверных решений. На наш взгляд, это дурной знак.

Н.И.: Да, похоже, что в мировом разделении труда Южная Корея смирилась с ролью производителя технологически сложных продуктов, но не IT-технологий. Во времена правления "диктатора" Пак Чон-хи это, скорее всего, было бы расценено как предательство национальных интересов и у многих чиновников полетели бы головы. Пак имел возможность заставить местные конгломераты делать то, в чём страна нуждается в первую очередь, и сегодня он наверняка поставил бы задачу создания единой операционной платформы, как альтернативу продуктам от Apple и Google, на одно их первых мест. Он мог бы заставить перейти на тот же TIZEN и LG, и Hyundai, и прочих индустриальных лидеров. Но сегодня мы имеем дело с какими-то недальновидными импотентами. Неужели в Samsung не понимают, что производство роботов на чужих софтверных решениях - это правильный выбор? Они хотят сделать робота, в "голове" которого будет жить американский Android или "совместно созданная" Fuchsia OS? Это нонсенс.

Корр.: Топ-менеджеры Samsung постоянно намекают, что создание единой операционной платформы и экосистемы на её базе слишком дорого и рисковано. Поэтому, якобы, деваться от союза с Google некуда. Как вы расцениваете такую позицию?

Н.И.: Это позиция абсолютных лузеров, которые панически боятся взять на себя ответственность за решение сложной задачи. Но в прошлом Samsung никогда не выглядел столь слабым и нерешительным игроком. Когда Samsung Electronics входил в бизнес по производству чипов, на рынке царствовали Intel, IBM, Toshiba и прочие сильные корпорации. Но руководство конгломерата не испугалось трудностей и было поддержано на правительсвенном уровне. Результат налицо: сегодня Samsung неоспоримый лидер отрасли. То же самое было с бизнесом по производству телевизоров. Samsung скромно стартовал в конце 60-х с создания совместного предприятия с японской Sanyo. В то время мировым рынком владели такие брэнды как Sony, Panasonic, JVC, Grundig, Philips и им подобные. Казалось бы, как можно выиграть гонку с такими признанными лидерами? Но Samsung сделал это и уже к середине 90-х сражался с грозными соперниками на равных. И последние 17 лет южнокорейский производитель является бессменным лидером в этом сегменте. Причём, одним из решающих факторов в последнее время стало наличие собственной операционной платформы TIZEN (используется с 2015 года), которая зарекомендовала себя с наилучшей стороны. Разве это не вдохновляющие примеры для мобильного подразделения? Но, как видим, они предпочли роль главной жены в гареме у Google.
При этом мы давно получаем тревожную статистику, свидетельствующую о том, что мобильный бизнес Samsung постоянно сжимается. Ликование щедро оплаченной толпы журналистов и блогеров по поводу отказа от TIZEN в смарт-часах в пользу WearOS (ex-Android Wear) сменилось недоумением, как только поступили статистические данные о продажах за последние 2 года.

 
Обратите внимание: на момент отказа Samsung от TIZEN, продажи смарт-часов Galaxy только росли, но после того как они перешли на использование WearOS, всё покатилось вниз. Не помогли ни увещевания "авторитетных специалистов" различных интернет-ресурсов, ни вдохновляющие речи представителей Google и Samsung на их софтверных тусовках, ни эффектные рекламные видеоролики. После того как выяснилось, что часы на WearOS потребовали применения более крупных аккумуляторов ради сохранения работспособности хотя бы в течение одного дня, радость поклонников сменилась печалью. Ухудшенная, по сравнению с моделями на TIZEN OS, навигация, а также ликвидация опции сопряжения с iPhone, резко остудили энтузиазм покупателей. Но окончательно подорвал доверие к брэнду Galaxy Watch на WearOS отказ Samsung от удобного механического навигационного безеля в последних моделях. А ведь это была давно полюбившаяся пользователям опция почти для всех моделей, работающих на TIZEN. Теперь, по слухам, Samsung спешно собирается вернуть безель в следующей линейке Galaxy Watch6. Однако, это вряд ли сильно увеличит продажи, поскольку без наличия TIZEN огромные прожорливые "гайки" на WearOS мало кому нужны.
К каким только трюкам не прибегал Samsung, чтобы оправдать свой переход на этот выкидыш от Google. Одна за другой следовалии акции, по которым предлагались большие скидки на приобретение Galaxy Watch4/5, а потом дело дошло до того, что в некоторых странах покупателям смартфонов серии Galaxy S23 стали бесплатно выдавать Galaxy Watch5, если был сделан предзаказ. В то же время, ещё присутствующие в некоторых магазинах модели на TIZEN трёхлетней давости распородаются по цене, превышающей нынешние актуальные модели. Это ли не показатель абсолютного провала политики "волшебной синергии" Samsung с Google? А ведь мы об этом предупреждали ещё 2 года назад.

Корр.: Вопрос из рубрики "если бы директором был я". Что бы вы посоветовали Samsung для исправления возникшей ситуации?

Н.И.: Я не могу советовать что-либо, не являясь топ-менеджером этой корпорации. Я просто знаю, опираясь на многолетний опыт, что выигрывают те, кто ставит амбициозные задачи и имеет чёткий план их реализации. Судя по хаотичным действиям руководства Samsung, возникают большие сомнения, что там выработан единый чёткий план и есть твёрдое намерение соблюдать его неукоснительно. Сначала они объявляют о тотальном переходе на единую программную платформу к 2020-му году, потом с лёгкостью отказываются от таких планов. То они переводят свои смарт-часы с Android Wear на TIZEN, то возвращаются на тот же Android Wear, но уже под названием WearOS 3. При этом они нагло врут, что это якобы некий симбиоз Android Wear и TIZEN. На самом же деле это всё тот же презренный Android Wear, лишь внешне замаскированный под TIZEN. То они объявляют о запуске TIZEN-смартфонов и даже выпускают на некоторые рынки несколько моделей, то отказываются от их производства и быстро закрывают TIZEN Store, оставляя без поддержки обескураженных владельцев таких устройств. А ещё раньше подобная участь постигла владельцев коммуникаторов на Windows Phone и Bada OS, а также владельцев 3D-телевизоров и Blu-ray плееров на Orsay OS. И вся эта свистопляска с бесконечным перепрыгиванием с одной операционной системы на другую очень негативно отражается на доверии к брэнду. Где гарантия, что завтра ваши смарт-часы, телевизоры или смартфоны не останутся без поддержки, если вдруг "великие партнёры" Samsung и Google решат перепрыгнуть на какую-нибудь Fuchsia OS? И всё это снова будет подаваться в превосходных степенях на многочисленных презентациях. Между тем, Apple останется на своей собственной операционной платформе и будет свысока поглядывать на беспомощное барахтание в канализационных стоках "сладкой парочки" Samsung и Google.
Samsung когда-то запустил проект собственного интеллектуального помощника Bixby, но он сильно буксует. Платёжный сервис Samsung Pay, блиставший своей инновационностью на момент запуска, не получил должного развития. Домашние роботы, похожие на своих собратьев из кинокомиксов 60-х, регулярно демонстрируются на различных выставках, но не появляются в продаже. Samsung даже не выпустил давно обещанную смарт-акустику. 3D-телевизоры также были преданы забвению, равно как и прекрасные беззеркальные фотокамеры. В Samsung слишком мало проектов доводят до логического завершения, постоянно экономя деньги на мелочах. В конце концов такая жадность может добить любые перспективные начинания.       
Скажите, помогла ли "волшебная" Android OS мобильному бизнесу LG или Pantech? Нет. Они потерпели крах. А ведь LG Electronics, являясь собственником WebOS (ex-Palm OS), даже не попыталась удержаться на мобильном рынке, выпустив хотя бы пару девайсов на этой платформе. А вдруг это бы сработало? Но рисковать не захотели и теперь пожинают плоды забвенья, уступая китайской TCL уже на рынке телевизоров. С Pantech ситуация ещё более печальна, ибо там финансовые ресурсы были несравнимо меньше.                
Согласно информации профильных ресурсов, Samsung за 10 лет вложил в разработку TIZEN OS жалкие 17 миллионов долларов США. Это сущие пустяки для технологического гиганта, который имеет в резерве десятки миллиардов долларов. И после этого они будут продолжать уверять, что создание собственной мобильной ОС - это высокорискованное предприятие? Побойтесь бога! Илон Маск создал SpaceX с нуля и даже заложил своё имущество ради достижения цели. Спустя 15 лет он уже всерьёз думает о полётах на Марс. Корпорация Sony, обладающая несравненно более скромными финансовыми ресурсами, собирается выпустить электромобиль под собственным брэндом. Apple также планирует выход на рынок электромобилей. И таких примеров можно привести ещё множество. Но у Samsung, похоже, нет амбициозных планов, если они продолжают жалобно скулить, что, дескать, не потянут собственную оперционную платформу. Абсолютный вздор! Это позорное нежелание идти хотя бы на малейший риск и свидетельство отсутсвия воли. В конце концов, такие непростительные ошибки приводят некогда известнейшие компании к забвению и краху. Grundig, Telefunken, Akai, Sanyo, Nakamichi и многие другие уже на свалке истории. Неужели в Samsung Mobile хотят повторить их судьбу?
       
Корр: Так какое же будущее ожидает двух страстных любовников Samsung и Google?

Н.И.: Несмотря на торжество так называемого "мультикультурализма" и "бизнеса без границ", Samsung и Google остаются корпорациями из разных стран со своими традициями и бизнес-интересами. Никогда в истории даже самые близкие партнёры не раскрывали своих намерений до конца. Даже в самом жарком любовном экстазе они должны пользоваться контрацептивами. Поэтому достижение "абсолютной синергии" возможно лишь в том случае, если кто-либо из партнёров полностью поглотит другого. То есть либо Google должен стать собственником Samsung, либо наоборот. Третьего варианта не дано. Ибо, как говорится в известной поэме, "нельзя в одну телегу запрячь коня и трепетную лань".

пятница, 11 сентября 2020 г.

Аналитики считают, что в долгосрочной перспективе Samsung получит выгоду от американских санкций против Huawei




Сегодня южнокорейские аналитики заявили, что Samsung Electronics Co., скорее всего, выиграет от санкций США в отношении китайского технологического гиганта Huawei Technologies Co.
Санкции США, которые запрещают поставку Huawei полупроводников, изготовленных с использованием американского оборудования или программного обеспечения без предварительного разрешения Вашингтона, вступят в силу в ближайший вторник.
Поскольку американские технологии используются почти во всех секторах производства микросхем, ожидается, что Samsung, ведущий производитель чипов памяти, на следующей неделе прекратит поставки полупроводников китайцам. Эксперты считают, что даже если Samsung обратится за разрешением на продолжение торговли с Huawei, Вашингтон вряд ли одобрит этот запрос.
«По сути, основной принцип правительства США состоит в том, чтобы не выдавать лицензии на чипы, предназначенные для Huawei», - заявил на недавней онлайн-конференции Ри Су-ми, юрист компании Arnold & Porter, специализирующейся на вопросах национальной безопасности. «Даже если компании подадут заявку на получение лицензии, это займёт много времени, потому что процесс сложен, и различные агентства США будут долго рассматривать заявку. На получение лицензии может потребоваться больше года».
Huawei входит в пятерку крупнейших клиентов Samsung. По оценкам Eugene Investment Securities, в прошлом году на долю Huawei пришлось 7,3 триллиона вон, или 3,2% от продаж Samsung.
Аналитики говорят, что Samsung поначалу ощутит последствия запрета США на сотрудничество с Huawei, но на самом деле это поможет бизнесу южнокорейского техногиганта в долгосрочной перспективе, особенно его мобильному бизнесу.
«Samsung может столкнуться с сокращением заказов из-за санкций США в отношении Huawei и других китайских полупроводниковых компаний», - сказал Ким Дон Вон, аналитик KB Securities. «Но это даст возможность расширить свою долю рынка и привлечь новых клиентов, поэтому в долгосрочной перспективе будет больше выгод, чем потерь».
Ким добавил, что запрет Huawei может принести пользу рынку DRAM, и Samsung не придётся беспокоиться о расширении своей доли рынка из-за конкуренции с китайскими производителями микросхем, такими как CXMT и YMTC.
«По иронии судьбы запрет Huawei может привести к истощению запасов DRAM и предотвратить падение цен на эту продукцию», - сказал Ким.
Аналитики считают, что Samsung, вероятно, получит наибольшие выгоды от запрета Huawei в своём мобильном бизнесе, поскольку они являются прямыми конкурентами.
По данным отраслевого трэкера International Data Corp. (IDC), во 2-м квартале этого года Huawei обогнала Samsung как крупнейшего в мире производителя смартфонов (из-за "патриотического подъёма" на внутреннем китайском рынке). Китайская фирма имела долю в 20% против 19,5% у Samsung.
Но аналитики ожидают, что позиции Huawei на рынке смартфонов снизятся, поскольку запрет США подорвёт усилия компании по обеспечению закупок импортных компонентов для смартфонов.
«В худшем случае существует вероятность, что Huawei, возможно, придётся закрыть свой мобильный бизнес», - сказал Ли Кю-ха, аналитик NH Investment & Securities. «Мировой рынок смартфонов превратится в гонку на двух лошадях, где Samsung и Apple займут лидирующие позиции».
По словам Пак Хён Воу, аналитика Shinhan Financial Investment, мобильный бизнес Samsung особенно выиграет от запрета Huawei за пределами Китая. В прошлом году 41% продаж смартфонов Huawei пришёлся на зарубежные рынки.
«Учитывая линейку продуктов и долю продаж смартфонов в разбивке по ценовым категориям, Samsung получит наибольшие выгоды от запрета Huawei за пределами Китая», - сказал Пак. «Samsung может увеличить поставки смартфонов на 31 миллион единиц».
Аналитики считают, что Samsung также может расширить своё присутствие на рынке сетевого оборудования 5G, на котором пока ещё доминирует Huawei.
Ранее на этой неделе Samsung объявил, что заключил контракт на 7,9 триллиона вон от американского телекоммуникационного гиганта Verizon, который предусматривает поставку решений 5G в течение следующих 5-ти лет.
«В связи с изменением спроса из-за запрета на Huawei в США и стремлением стран инвестировать в базовые станции 5G, сетевое оборудование Samsung будет демонстрировать хорошую динамику продаж», - сказал До Хён Ву, аналитик NH Investment & Securities в интервью информагентству Yonhap.

Samsung to benefit from Huawei ban in long run: analysts

Samsung Electronics Co. is likely to benefit from US sanctions on Chinese tech titan Huawei Technologies Co. in the long run, analysts here said Friday.
The US sanctions, which ban the supply of semiconductors made with American equipment or software to Huawei without prior approval from Washington, are set to take effect next Tuesday.
As US technologies are used in almost all sectors of chip production, Samsung, the world's top memory chipmaker, is expected to halt its semiconductor shipments to Huawei next week. Even if the company applies for a US permit, experts said it is unlikely that Washington will approve Samsung's request.
"Basically, the US government's basic principle is to not issue licenses for Huawei-related chip products," Rhee Soo-mi, a lawyer at Arnold & Porter who specializes in national security issues, said in a recent online conference. "Even if the companies apply for a license, it will take a long time because the process is complicated and various US agencies will review the application. It could take more than a year to get the license."
Huawei is one of Samsung's five largest customers. Eugene Investment Securities estimated that Huawei accounted for 7.3 trillion won, or 3,2%, of Samsung's sales last year.
Analysts said Samsung will see the fallout of the US ban on Huawei, but it will actually help the South Korean tech giant's businesses in the long term, especially its mobile business.
"Samsung may suffer a decline in orders due to US sanctions on Huawei and other Chinese semiconductor firms," said Kim Dong-won, an analyst at KB Securities. "But it will serve as an opportunity to expand its market share and secure new clients, so in the long term, there will be more benefits than losses."
Kim added the Huawei ban could actually benefit the DRAM market, and Samsung will not have to worry about Chinese chip producers like CXMT and YMTC expanding their market share.
"Ironically, the Huawei ban could push DRAM inventory depletion and help DRAM prices to bottom out early," Kim said.
Analysts said Samsung will likely see the most benefits from the Huawei ban in its mobile business as the two are direct competitors.
According to industry tracker International Data Corp. (IDC), Huawei overtook Samsung as the world's largest smartphone vendor in the second quarter of the year (due to the "patriotic enthusiasm" in the domestic Chinese market). The Chinese firm had a 20% market share, beating Samsung with a 19,5% share.
But analysts expected that Huawei's position in the smartphone market will decline since the US ban will undermine the company's efforts to secure smartphone components.
"In the worst-case scenario, there is a possibility that Huawei may have to close its mobile business," said Lee Kyu-ha, an analyst at NH Investment & Securities. "The global smartphone market will reshape into a two-horse race with Samsung and Apple in leading positions."
Samsung's mobile business will particularly see benefits from the Huawei ban outside China, according to Park Hyung-wou, an analyst at Shinhan Financial Investment. Last year, 41 percent of Huawei's smartphone sales occurred outside its home turf.
"Considering its product lineup and the portion of its smartphone sales by price band, Samsung will see the most benefits from the Huawei ban outside China," Park said. "Samsung could see a smartphone shipment increase of 31 million units."
Analysts said Samsung can also expand its presence in the 5G network equipment market, which Huawei has been dominating.
Samsung earlier this week announced it has bagged an order worth 7.9 trillion won from US telecom giant Verizon to supply 5G solutions for the next five years.
"With demand shifts from the US ban on Huawei and countries' push for 5G base station investment, Samsung's network equipment will post a good performance," said Doh Hyun-woo, an analyst at NH Investment & Securities.

воскресенье, 29 марта 2020 г.

Ведущие производители электроники приостанавливают работу своих фабрик по всему миру из-за пандемии СOVID-19




Глобальные продажи смартфонов в феврале 2020 года упали на 14% в сравнении с аналогичным периодом 2019-го из-за распространения коронавируса нового типа в Китае и за рубежом, что, вероятно, предвещает дальнейший спад, поскольку вспышка во многих частях мира усиливается. Об этом сообщает информационное агентство Reuters со ссылкой на аналитическую компанию Counterpoint Research.
Пандемия коронавируса вынудила Apple, Samsung и других производителей смартфонов закрыть свои магазины в Китае в феврале. По данным китайского правительства, Apple продала менее 500.000 смартфонов в материковом Китае по итогам 2-го календарного месяца.
Китай, где февральские продажи смартфонов сократились на 38%, сейчас демонстрирует признаки восстановления, и многие магазины вновь открываются с середины марта.
Есть также признаки восстановления в Южной Корее, которая справилась с распространением заболевания наиболее эффективно, однако для других частей мира "худшее ещё впереди", считает старший аналитик Counterpoint Жан Парк (Jean Park).
Reuters отмечает, что производители смартфонов сталкиваются с новыми сбоями в цепочке поставок, поскольку всё больше стран вводят карантин и всевозможные ограничения. 24 марта компания Foxconn, один из ключевых производственных партнёров Apple, заявила, что приостановит деятельность в Индии в соответствии с распоряжениям правительства.
Аналитик Strategy Analytics Ивен Ву (Yiwen Wu) говорит, что коронавирусная паника сегодня охватила Европу, Северную Америку и другие страны. Сотни миллионов состоятельных потребителей самоизолировались или находятся на карантине, а значит, не могут или не хотят покупать новые устройства. Учитывая это, участникам отрасли придется как никогда постараться, чтобы увеличить продажи в ближайшие недели. Среди маркетинговых приёмов, которые могут помочь, специалист назвал флэш-продажи в онлайн-магазинах и щедрые скидки на покупку в комплекте со смартфонами других популярных гаджетов, таких, как смарт-часы.
В начале марта 2020 года эксперты Strategy Analytics на 10% ухудшили годовой прогноз по мировому рынку смартфонов. В Китае объёмы отгрузок могут оказаться ниже ранее предполагавшегося уровня на 15%.
По прогнозам исследовательской компании TechNavio, объём мирового рынка смартфонов в период с 2020 по 2024 годы увеличится на 64,05 миллиона штук, продажи будут подниматься примерно на 1% ежегодно.
Южнокорейские производители электроники Samsung и LG закрывают свои предприятия по всему миру на фоне дальнейшего распространения коронавируса, сообщает The Korea Herald.
По данным газеты, Samsung Electronics приостанавливает на 2-е недели (с 30 марта по 12 апреля) свой завод по выпуску потребительской электроники в Кампинасе, штат Сан-Паулу, на юго-востоке Бразилии.
Ранее из-за COVID-19 было закрыто предприятие Samsung по выпуску смартфонов в Манаусе, штат Амазонас, на севере Бразилии. Изначально предполагалось, что оно не будет работать неделю, но теперь срок также продлён до 12 апреля.
Кроме того, с 24 марта Samsung закрыл в Бразилии магазины и рекомендовал сотрудникам работать из дома. Всего в стране у южнокорейского вендора 300 торговых точек и 17 центров обслуживания клиентов.
Ранее Samsung закрыл завод в Словакии, магазины в США и Канаде.
LG Electronics предпринимает аналогичные меры в США. 27 марта корпорация объявила о закрытии на 2-е недели, до 12 апреля, завода по выпуску стиральных машин. Речь о предприятии в Кларксвилле, штат Теннесси, которое производит 100.000 стиральных машин в месяц и насчитывает около 600 рабочих.
Также LG недавно приостановила свои фабрики в Индии после соответствующих распоряжений местных властей в связи с коронавирусом.
Аналитики Juniper Research прогнозируют, что в 2020 году производители электроники не досчитаются 42-х миллиардов долларов из-за пандемии.

Leading manufacturers of electronics and automobiles suspend their businesses around the world due to the COVID-19 pandemic

As China reopens its economy after months of lockdown, Apple Inc’s iPhone factories are largely up and running. But with the coronavirus pandemic spreading across the world, the urgent question for the company is how many buyers there will be both for current models and the new slate of phones expected in the fall.
A senior official at one of Apple’s major contract assemblers said Apple’s orders for the quarter ending in March are likely to drop 18% compared with the previous year. The production ramp-up for new phones that work with next-generation 5G networks has been postponed, this person said, though it is still possible the 5G phones could launch as scheduled in the fall.
“No one is talking about manpower or material shortage (in China) anymore. Now everyone is looking at whether demand from U.S. and Europe could keep up,” said the person, who has direct knowledge of the matter. “The focus now is the demand from consumers in the U.S. and Europe.”
One of Apple’s key display suppliers is preparing for a similar level of contraction, according to a person familiar the matter. The company had anticipated shipping 70 million iPhone displays this year, but is now considering lowering that target by more than 17% to 58 million units.
The company is also planning to reduce the workforce at its Apple-designated production lines in its Vietnam factory, where displays are assembled before heading to China to be put into phones, this person said.
Apple declined to comment for this story.
Earlier this month, the company closed retail stores around the world even as it began to reopen outlets in China. With much of Europe and the United States on lockdown and unemployment soaring globally, there is little clarity on when demand might return.
The company could also yet face further supply chain problems as countries including Malaysia and Vietnam impose new restrictions to combat the coronavirus.
“Things are changing on a day by day basis due to supply chain disruptions, so it is difficult to craft any meaningful comment at the moment about both supply and demand,” said an official at one supplier in Malaysia.
In February, Apple retracted its sales forecast for the quarter ended in March without giving a new one. Shares have dropped more than 15% since the start of the year.
“Our base case scenario assumes a shock to June quarter demand with steadily improving results” in the second half of the year rather than a “V-shaped” recovery, Canaccord Genuity analyst Michael Walkley wrote in a note to investors on March 18.
Taipei-based technology analyst Arthur Liao of Fubon Research cut iPhone shipment forecasts for this year’s first quarter to 35 million units, down 17% from 41 million units a year ago. The firm lowered total iPhone shipment forecasts for 2020 to 198 million, down from an earlier forecast of 204 million.
In the United States, at least, consumers themselves seem uncertain whether they will resume spending. In a survey of more than 2,600 U.S. adults by Civis Analytics conducted March 18-20, more than half of respondents said they planned to spend about the same on consumer electronics as before the virus outbreak if the situation is contained in the coming weeks.
But if the situation worsens, the respondents were evenly split, with roughly one-third each saying they would spend less, the same or more on consumer electronics when conditions returned to normal.
Such ambiguity has made it hard for Apple suppliers to gauge how 2020 will play out.
One maker of a sensor for the iPhone said the company continues to produce and ship parts for Apple devices and that this year’s first quarter ending in March was better than last year, with the second quarter also likely be higher volume than the year before.
“We were given a forecast for this quarter before the pandemic, about a month ago,” a person familiar with the situation at the sensor supplier said last week. “And now we are still producing as per the forecast given to us.”
South Korean firms are shutting down more facilities across the world given the coronavirus spread, according to industry sources Friday. 
Samsung Electronics has reportedly decided to shut down its home appliance factory in Campinas, Brazil, following the closure of its smartphone plant in Manaus in the country earlier this week. 
The Campinas facility will be closed for two weeks from Monday through April 12. The shutdown of the Manus plant will also be extended to April 12. LG Electronics has also decided to close the washing machine plant in Tennessee in the United States during the same period.
The Tennessee plant churns out 100,000 washers a month and has hired around 600 employees. 
Hyundai Motor will temporarily suspend operations at its plant in St. Petersburg, Russia, from Monday through Friday. It has been producing 230,000 vehicles a year at the plant since 2011. 
Hyundai will also halt operations at its factory in Turkey starting Friday.

воскресенье, 8 марта 2020 г.

Коронавирус COVID-19 поможет производителям DRAM-памяти избавиться от излишков складских запасов и повысить отпускные цены





Большинство рыночных экспертов предупреждают о негативных последствиях из-за вспышки коронавируса. Но некоторые увидели плюсы даже в нынешней непростой ситуации. Портал Business Korea цитирует на своих страницах мнение одного из местных специалистов, который говорит о возможном позитивном влиянии COVID-19 на DRAM-отрасль.
Аналитик компании NH Investment & Securities, имя которого не уточняется, прогнозирует задержку инвестиций в развитие производства микросхем памяти в первой половине 2020 года. Однако это вряд ли приведёт к сокращению капиталовложений в отрасли по итогам всего года, поскольку чипмейкеры смогут компенсировать отставание во 2-м полугодии. В то же время задержка должна положительно повлиять на баланс между спросом и предложением на рынке. Прежде всего это коснётся лидеров отрасли - Samsung и SK hynix.
По словам эксперта, на фоне страхов, что эпидемия может вызвать перебои с поставками DRAM-продукции, на рынке отмечается усиление спроса на чипы оперативной памяти для серверов и персональных компьютеров.
В подтверждение приводятся данные аналитиков DRAMeXchange, которые следят за ценовой динамикой в отрасли. Из их сводки следует, что контрактные цены на серверную DRAM-память в феврале 2020 года увеличились на 6% по сравнению с январём и продолжают расти. Не в последнюю очередь это связано с тем, что многие компании переводят своих сотрудников на удалённую работу из дома, что требует увеличения мощностей поставщиков интернет-услуг.

Semiconductor Industry: COVID-19 Boosts Server DRAM Demand

Covid-19 has triggered some delays in memory semicon equipment investment in 1H20. However, chipmakers are unlikely to reduce their investment plans for 2020. And, some delays in investment should positively impact memory chip supply/demand.
Covid-19 has triggered delays in memory semicon equipment investment in 1H20. In detail, equipment investment is being delayed due to overseas equipment makers’ ban on travelling to Korea and China, and disruptions to engineers’ commuting plans in China. Such developments will inevitably have some negative effects on equipment makers’ 1H20 earnings.
That said, full-year semicon investment should remain intact in 2020. We expect Samsung Electronics (SEC) to maintain its investment plans (DRAM 50K wpm, NAND 85K wpm), as should SK Hynix (DRAM 30K wpm). Accordingly, semicon equipment makers’ full-year results are likely to meet consensus.
Meanwhile, delayed equipment investment should positively impact memory chip supply/demand. Consumers are rushing to buy memory products amid fears that supply will shrink due to investment delays, with purchases concentrating on server DRAM and PC DRAM rather than on mobile DRAM.
According to DRAMeXchange, DRAM spot prices have increased 6% since Feb 24. February server DRAM contract prices rose 6% m-m. We note that expanding data center traffic due to increased remote working and reduced participation in outdoor activities owing to the coronavirus outbreak has positively impacted server DRAM demand.

пятница, 20 декабря 2019 г.

Эксперты обеспокоены чрезмерной зависимостью Samsung от заказов китайской Huawei



Huawei - один из основных конкурентов Samsung сразу на нескольких направлениях, включая оборудование для 5G-сетей, смартфоны и мобильные процессоры. В то же время китайский техногигант за последние годы превратился в важнейшего клиента Samsung. Отраслевые эксперты, мнение которых приводит Business Korea, опасаются растущей зависимости Samsung от китайцев, отмечая, что через несколько лет это может ударить по крупнейшему южнокорейскому чеболю.
Согласно данным Samsung за III квартал 2019 года, Huawei входит в пятерку крупнейших корпоративных клиентов южнокорейской корпорации, наряду с Apple, американской торговой сетью Best Buy и операторами связи Deutsche Telekom (Германия) и Verizon (США). В отличие от перечисленной четвёрки компаний, которые числятся в списке ключевых партнёров Samsung на протяжении многих лет, Huawei в этом списке появилась относительно недавно - с первой половины 2018 года. В частности, китайский вендор в больших количествах закупает у Samsung микросхемы памяти DRAM и NAND flash и некоторые другие ключевые компоненты.
Пока что Samsung выигрывает от торговли с Huawei. Несмотря на то, что выручка Samsung от торговых операций в Китае сокращается из-за снижения цен на полупроводники, партнёрство с Huawei нивелирует это падение.
Однако специалисты беспокоятся по поводу партнёрства Samsung и Huawei, заявляя, что в конечном итоге эта связь может подорвать бизнес южнокорейской корпорации. В том случае, если власти КНР достигнут целей, поставленных в рамках госпрограммы "Made in China 2025" по увеличению выпуска высокотехнологичной продукции в КНР, то Huawei через 6 лет может резко снизить закупки чипов Samsung, переключившись на отечественных партнёров.
Между тем, основные источники доходов Huawei почти полностью совпадают с портфелем продуктов, предлагаемых подразделением Samsung IT & Mobile Communications, отвечающего за разработку, производство и продажу смартфонов. В перспективе это не сулит южнокорейцам ничего хорошего, поскольку Китай включит демпинговую систему на полную катушку, как только добьётся поставленных целей по производству ключевых компонентов внутри страны. Иными словами, к 2025 году КНР просто раздавит своих бывших партнёров по высокотехнологичному бизнесу, которые уже сейчас плетут удавку для самих себя. 
Хотя Samsung считается крупнейшим производителем смартфонов, конкуренция со стороны Huawei усиливается, и китайский вендор сокращает отставание от лидера отрасли. По оценкам Strategy Analytics, Samsung в 2019 году поставит по всему миру 323 миллиона смартфонов, с учётом чего его доля на рынке составит 21,3%. В то же время у Huawei поставки ожидаются на уровне 251 миллиона штук, что позволит китайцам занять 17,7% рынка. Если прогноз Strategy Analytics сбудется, Huawei нарастит рыночную долю на 3,3% по сравнению с прошлым годом и вплотную приблизится к Samsung. Предполагается, что разрыв в рыночной доле между компаниями уменьшится с прошлогодних 5,9% до 3,6% в 2019-м.
Между тем, Huawei, ограниченная в сотрудничестве с американскими вендорами из-за наложенных санкций со стороны администрации Дональда Трампа, намерена расширять партнёрство с южнокорейскими производителями и увеличивать у них закупки компонентов для своего сетевого оборудования и смартфонов.
С соответствующим заявлением на пресс-конференции в Сеуле 20 декабря выступил вице-президент Huawei Карл Сонг Кай (Karl Song Kai), возглавляющий отдел корпоративных коммуникаций. Он также сообщил, что Huawei собирается увеличить инвестиции в Южной Корее, но объёмы запланированных вложений не уточнил.
Huawei, которая пока ещё считается крупнейшим производителем телекоммуникационного оборудования и вторым по величине поставщиком смартфонов в мире, в 2019 году уже нарастила закупки в Южной Корее. Если в 2018-м Huawei приобрела в этой стране продукцию на 10,6 миллиарда долларов, то в этом году сумма достигла 13 триллионов южнокорейских вон или 11,1 млрд долларов США, сообщает информационное агентство Yonhap.
"По моему мнению, закоснелая политика США открывает дополнительные возможности для других государств, таких как Южная Корея. В 2020 году мы закупим ещё больше продукции из Южной Кореи и увеличим инвестиции в страну", - пообещал топ-менеджер Huawei. Он добавил, что компания старается выстроить собственную глобальную цепочку поставок, и Южная Корея играет в этом немаловажную, если не решающую роль.
На фоне торговой войны с КНР власти США развернули кампанию против Huawei и убеждают другие страны отказаться от оборудования китайского вендора из-за угрозы национальной безопасности. Однако в Huawei называют подозрения Вашингтона безосновательными и традиционно отвергают все обвинения в том, что технологии компании могут использоваться для шпионажа в пользу Пекина.
После того, как в мае 2019 года Министерство торговли США включило Huawei в чёрный список компаний, которым американские производители не могут продавать свою продукцию без специального разрешения властей, китайский вендор стал активнее развивать сотрудничество с поставщиками из других стран.
В частности, в ноябре агентство Kyodo сообщило, что Huawei увеличила закупки комплектующих в Японии на 50% по сравнению с 2018-м. По итогам 2019 года общий объём компонентов, приобретённых Huawei у японских компаний, в денежном исчислении достигнет 1,1 триллионов йен или более 10 миллиардов долларов.
Председатель совета директоров Huawei Лян Хуа (Liang Hua), посетивший страну, охарактеризовал отношения Huawei с японскими компаниями как "взаимодополняющие" и выразил надежду на расширение партнёрских связей.
Приглашённый эксперт блога Samsung World Николай Изнов считает, что Huawei становится настоящим яблоком раздора в сообществе демократических стран, а это, в итоге, может значительно ослабить их обороноспособность и политическое влияние в мире.
"Даже среди стран-участниц военно-политического блока НАТО до сих пор нет согласия относительно выработки единой стратегии по отношению к Huawei в частности, и к Китаю в целом. Если в Вашингтоне имеется хоть какое-то понимание потенциальной угрозы, исходящей от крупнейшей коммуно-тоталитарной империи, то Европа склонна к заигрыванию с могущественным "партнёром", рассчитывая своим примиренческим поведением завоевать симпатии Пекина и получить значительные выгоды от торговых операций с КНР. Мало кто в Европе по-настоящему задумывается о том, насколько опасен флирт с тоталитарными режимами. Они думают только о сиюминутных выгодах и не видят дальше своего собственного носа. То же самое касается отдельных компаний из США (например, Micron Technology), Японии и Южной Кореи, которые с готовностью бросились передавать свои технологии Пекину и обслуживать его интересы, увеличивая поставки высокотехнологичного оборудования и электронных компонентов. 
В перспективе это грозит глобальным кризисом и даже крупным военным конфликтом, поскольку конечные интересы демократического мира и тоталитарного Китая диаметрально противоположны.
Чем закончились заигрывания с Гитлером 85 лет назад, мы прекрасно помним. И не надейтесь, что с поднимающим голову китайским коммунофашизмом история будет развиваться как-то иначе.", - предупреждает эксперт.

Experts are concerned about Samsung's over-reliance on trading with Chinese Huawei

Huawei, China's largest telecommunications equipment company, is becoming more of a "double-edged sword" to Samsung Electronics. Huawei is one of Samsung's top five customers, but competition between the two companies is heating up in 5G communication equipment, smartphones, and mobile application processors (APs). In particular, as China is pushing for “China Manufacturing 2025” to boost self-sufficiency in memory semiconductors such as DRAMs and NAND flashes, industry experts say that Huawei’s contribution to Samsung Electronics' sales may drop sharply six years later.
According to Samsung Electronics' third-quarter business report released on Dec. 4, Huawei was named one of Samsung's five major corporate customers along with Apple, Best Buy, Deutsche Telekom and Verizon.
Apple, Best Buy, Deutsche Telecom, and Verizon have been named Samsung's major customers for years, while Huawei was put on the list in the first half of last year. Huawei receives parts for smartphones such as memory semiconductors from Samsung Electronics.
Samsung benefits from trade with Huawei. Samsung’s sales in China in the third quarter of this year posted 28.31 trillion won, a sharp drop from 43.38 trillion won a year ago, due to a plunge in memory semiconductor prices. But its sales would have been worse without its trade with Huawei. In particular, Huawei contributes to expansion of 5G mobile services as it sells 5G communications equipment to telecom carriers at prices which are only 60 percent of those quoted by Samsung Electronics and Ericsson. Samsung hopes that diffusion of 5G services will increase demand for memory semiconductors.
In the meantime, some experts raise concerns that Huawei may eventually hobble Samsung Electronics. Huawei's main revenue sources almost overlap those of Samsung Electronics' IT & Mobile (IM) Division. Some analysts say that Huawei’s 5G network equipment is superior to that of Samsung Electronics in terms of technology and price competitiveness. In the smartphone sector where Samsung Electronics is the world’s number one player, Huawei is catching up fast. According to Gartner, a market research firm, Samsung Electronics ranked first with a 20.4 percent market share in the second quarter. Huawei came in second with 15.8 percent.
Huawei is also competing with Samsung Electronics in the system semiconductor market. Samsung has released the Exynos to expand its share of the mobile application processor (AP) market, which is dominated by Qualcomm and Apple. Huawei is also employing similar strategy with its Kirin series. In the second quarter of this year, Huawei's share of the AP market was 12.9 percent, almost equal to Samsung’s 13.1 percent.
Most of all, as China is increasing investment in elevating self-sufficiency in memory chip supply, Samsung's dependence on Huawei and other Chinese IT companies for sales may plummet after several years. Considering the fact that Huawei is enjoying about a 50 percent share in the Chinese smartphone market and China places its top priority in fostering Chinese companies, Huawei may increase production of smartphones loaded with Chinese DRAMs and NAND flashes.
Nikolai Iznov, a guest expert of the Samsung World newsblog, believes that Huawei is becoming a real bone of contention in the community of democratic countries, and this, as a result, can significantly weaken their defenses and political influence in the world.
"Even among the participants in the military-political bloc of NATO, there is still no agreement on the development of a unified strategy for Huawei and China. If in Washington there is at least some understanding of the potential threat posed by the largest communo-totalitarian empire, then Europe is inclined to flirt with a powerful "partner", hoping with its conciliatory behavior to win the sympathy of Beijing and get significant benefits from trade operations with PRC. Few in Europe really think about how dangerous flirting with totalitarian regimes is. They only think about the immediate profits and do not see beyond their own nose. The same applies to individual companies from the USA (for example, Micron Technology), Japan and South Korea, which readily rushed to transfer their technology to Beijing and serve its interests, increasing the supply of high-tech equipment and electronic components.
In the future, this threatens a global crisis and even a major military conflict, since the ultimate interests of the democratic world and totalitarian China are diametrically opposed.
What ended flirting with Hitler 85 years ago, we remember very well. And do not hope that with the uplifting Chinese communo-fascism, the story will develop somehow differently.", - expert warns.

среда, 18 декабря 2019 г.

Известные аналитические компании уличены в манипулировании общественным мнением в пользу китайских производителей носимой электроники






Рынок носимых смарт-устройств стал следующим полем ожесточённой битвы производителей электроники. Из-за высокой конкуренции здесь в последнее время участились случаи откровенного подлога в так называемых "аналитических отчётах" ряда известных исследовательских компаний.
Например, журналисты технопортала Patently Apple напрямую обвинили Canalys в искажении реальности в пользу китайской компании Xiaomi. На днях все мировые СМИ облетела "сенсационная новость", что китайцы обошли Apple на рынке носимых смарт-устройств. Однако, как выяснилось, эксперты Canalys использовали грязные приёмы манипулирования общественным мнением, свалив в одну кучу дешёвые фитнес-трэкеры и премиальные смарт-часы. Естественно, что примитивные тэкеры стоимостью 20-35 долларов продаются в куда больших масштабах, чем технически продвинутые устройства от Apple или Samsung, которые стоят в 10-15 раз дороже. Но для сотрудников Canalys это не имеет никакого значения. Они просто объединили все подобные гаджеты в одну категорию и торжественно объявили китайцев победителями.
Ранее наш ресурс также уличил аналитическую службу IDC в грубых манипуляциях, когда в долгосрочном прогнозе развития рынка носимых гаджетов доля Samsung обозначалась как "крайне незначительная".
Редакция Patently Apple предполагает, что так называемые "аналитические компании" нашли способ дополнительного заработка, составляя различные схемы отчётов в пользу того или иного производителя (в зависимости от того, кто предложит более соблазнительную денежную сумму).
Всё это, в итоге, подрывает какое-либо доверие к подобным конторам, окончательно продавшихся "заинтересованным клиентам".           

Well-known analytical companies have been caught manipulating public opinion in favor of Chinese manufacturers of wearable electronics

The wearable smart device market has become a field of fierce battle between electronics manufacturers. Due to the high competition in this sector, cases of overt forgery in the so-called "analytical reports" of a number of well-known research companies have become more frequent.
For example, reporters from Patently Apple directly accused Canalys of distorting reality in favor of the Chinese company Xiaomi. The other day, all the world’s media spread the "sensational news" that the Chinese have bypassed Apple in the market of wearable smart devices. However, as it turned out, Canalys experts used dirty tricks to manipulate public opinion, combining cheap fitness trackers and premium smartwatches into one category.
Naturally, primitive fitness-trackers $ 20-35 are sold on a much larger scale than the technically advanced expensive devices from Apple or Samsung. But for Canalys employees it does not matter. They simply combined all of these gadgets into one category and solemnly declared the Chinese to be winners.
Earlier, our Samsung World resource also convicted IDC analytic service of gross manipulation, when Samsung's share was designated as “extremely insignificant” in the long-term forecast of the development of the market for wearable devices.
Editors Patently Apple suggests that the so-called "analytical companies" have found a way to earn extra money by compiling various reporting schemes in favor of a particular manufacturer (probably, depending on who offers a more seductive sum of money).
Such actions, in the end, undermine the credibility of the "analytical services" who are willing to sell their loyalty to any "interested customers".

пятница, 21 июня 2019 г.

Задержка запуска Samsung Galaxy Fold влияет на индустрию мобильных дисплеев



По мнению исследовательской фирмы IHS Markit, в связи с задержкой выпуска складных смартфонов объём продаж гибких дисплеев для них, скорее всего, не будет соответствовать ранним прогнозам. 
«Ожидаемые продажи складных панелей были скорректированы с предыдущих 1,5 миллионов до 1 миллиона в этом году, так как складные смартфоны Samsung Electronics и Huawei были отложены», - сказал Кан Мин Су, исследователь из IHS Markit, в ходе презентации на отраслевой выставке-конференции в Сеуле 20 июня.
Первый складной смартфон Samsung Galaxy Fold первоначально должен был появиться на рынке 26 апреля в США и в мае в Южной Корее, но запуск был отложен из-за некоторых технических сбоев, связанных с конструкцией в месте изгиба, сообщает бизнес-портал The Investor. 
По слухам, складное устройство дебютирует в июле, перед тем, как 7 августа в Нью-Йорке состоится презентация флагманского смартфона Samsung Galaxy Note10. 
Тем временем Huawei, подвергнутая санкциям правительства США, отодвинула выпуск своего складного телефона Mate X для "дальнейших усовершенствований". 
Исследователь IHS говорит, что отсроченные запуски замедлят рост всего рынка складных смартфонов, которые поначалу вызвали большой ажиотаж. 
«Шум вокруг таких смартфонов достиг апогея, прежде чем они были продемонстрированы, но сейчас многие люди говорят, что телефоны кажутся слишком тяжёлыми, громоздкими и дорогими по сравнению с обычными трубками», - сказал аналитик. 
Если перечисленные выше проблемы не будут решены, прогнозируется, что к 2025 году рынок смартфонов-трансформеров вырастет до 30 миллионов единиц по сравнению с предыдущей оценкой в ​​50 миллионов, добавил он. 
Samsung ещё не объявил о новом графике запуска, но есть признаки, что потребители скоро смогут получить Galaxy Fold. 
Вице-президент Samsung Display Ким Сон Чёль сказал на сеульской конференции, что проблема с экраном, имеющим складки после многократных циклов складывания, была устранена, и смартфон готов к коммерциализации.

Delayed launch of Samsung Galaxy Fold affects panel industry

As launches of foldable smartphones are being delayed, the sales volume of foldable smartphone panels will likely fall short of market expectations, according to market research firm IHS Markit.
“Anticipated foldable panel sales have been adjusted from the previous 1.5 million to 1 million this year, as the foldable smartphones made by Samsung Electronics and Huawei have been postponed,” said Kang Min-soo, a researcher at IHS Markit, during a presentation at a display conference in Seoul on June 20.
Samsung’s first foldable smartphone, the Galaxy Fold, was initially scheduled to hit the market on April 26 in the US and in May in Korea, but the launch has been postponed due to technical glitches in the screen and a hinge that allows the device to open and close.
It is rumored that the folding device will debut in July before the unveiling event of the company’s flagship smartphone, the Galaxy Note 10, reportedly set for Aug. 7 in New York. 
Meanwhile, Huawei, beleaguered by the US government’s sanctions, has pushed back the release of its foldable phone Mate X for further upgrades. 
The IHS researcher said the delayed launches would slow down growth of the entire foldable smartphone market, with hype surrounding the phones consequently cooling.
“The buzz around the phones reached fever pitch before they were showcased, but people now say the phones seem too heavy, bulky and expensive compared to conventional smartphones,” he said.
If those issues are not solved, the market is forecast to grow to 30 million units by 2025 in terms of sales, down from a previous estimate of 50 million, he added.
Samsung has not announced a new launch schedule yet, but there have been signs that consumers may soon be able to get their hands on the foldable smartphone.
Samsung Display Vice President Kim Seong-cheol said in a conference that the issue with the screen getting creases after repeated folds has been ironed out, and the Galaxy Fold is ready for commercialization.