воскресенье, 31 декабря 2017 г.
Итоги 2017 года: самые популярные статьи информационного блога Samsung World
Как выяснилось, большинство запросов в уходящем году получили статьи, так или иначе связанные с операционной системой TIZEN, которую продвигает Samsung, а также новости из мира Интернета вещей (IoT).
Итак, оглашаем TOP10 самых популярных статей 2017 года в порядке убывания (желающие ознакомиться с их содержанием могут кликнуть на активную ссылку с названием поста):
QLED-телевизоры Samsung серии Q6 дадут бой OLED-конкурентам в 4-м квартале
Критики TIZEN OS оказались шайкой проходимцев
Samsung готовит плацдарм для глобальной экспансии мобильных устройств на TIZEN OS
Против Samsung и TIZEN OS готовится новая провокация?
Samsung готовится к переходу на TIZEN 4.0, которая принесёт больше возможностей и лучшую защиту от хакерских атак
В Сан-Франциско стартовал крупнейший форум разработчиков Samsung SDC 2017
IoT-технологии от Samsung и Legrand приходят в гостиничный бизнес
Samsung Developer Conference (SDC 2017): ключевые темы
PepsiCo использует решения Samsung для организации электронных касс
Ярлыки:
2017,
IoT,
news,
Samsung Developer Conference,
Samsung World,
SDC,
statistics,
TDC,
Tizen,
TIZEN 4.0,
TIZEN Developer Conference,
Tizen OS,
TOP10 Articles
Эксперт: производители смартфонов должны вернуть пользователям возможность простой замены аккумуляторов
На днях Apple выпустила пространное заявление с объяснениями и сдержанными извинениями в адрес "лояльных пользователей", где пыталась оправдать свои действия. Однако на юристов и экспертное сообщество (не говоря уже о разгневанных потребителях) эти запоздалые увещевания не слишком подействовали.
Новую ситуацию, с которой мировая мобильная индустрия столкнётся уже в 2018-м году, мы решили обсудить с приглашённым экспертом информационного блога Samsung World Николаем Изновым.
Корр.: Итак, похоже, что в новогодние праздники главе Apple Тиму Куку и его команде особенно веселиться не придётся. На горизонте замаячили беспрецедентные по объёму иски и даже уголовные дела за недобросовестное ведение бизнеса. Как, по вашему, будут развиваться события в связи с разразившемся скандалом о "запланированном" замедлении работы iPhone "ради удобства потребителей"?
Н.И.: Начнём с того, что всем мало-мальски грамотным экономистам и технарям всегда было странно видеть неестественно высокие показатели прибыльности Apple. Было понятно, что во-многом это мыльный пузырь, но кто и каким образом его старательно надувал, оставалось не совсем ясно из-за патологической закрытости этой дизайн-конторы из калифорнийского городка Купертино.
Теперь, однако, всё становится на свои места. Меткая фраза, приписываемая выдающемуся американскому президенту Аврааму Линкольну, как никогда актуальна: "Можно обманывать часть народа всё время и весь народ некоторое время, но невозможно обманывать весь народ постоянно". Правда (вернее, её небольшая часть), наконец, раскрылась и многие увидели что же на самом деле представляет из себя самая богатая корпорация планеты. Это уход от налогов в невиданных доселе масштабах, безудержный PR и элементарный обман потребителей.
13 миллиардов евро налогов, которые Apple путём махинаций утаила от властей ЕС, уже висят над Купертино дамокловым мечом, а теперь добавилась история с преднамеренным торможением работы iPhone, что справедливо истолковано многими как попытка стимулировать пользователей к покупке новых "более совершенных" моделей.
Вслед за этим явно рушится лживая PR-конструкция, провозглашавшая Apple "самой экологичной компанией", поскольку стимулирование людей к покупке всё новых и новых гаджетов ведёт к дополнительному загрязнению окружающей среды из-за ускоряющегося процесса утилизации "устаревших" смартфонов.
Ещё одним поражением Apple можно считать развенчание мифа о "сверхскоростных" процессорах, разработанных в недрах Купертино. На поверку оказалось, что на пиковых нагрузках (то есть с наибольшей мощностью) они могут работать всего лишь первые несколько месяцев, если пользователь является активным гаджетоманом и обращается к своему аппарату чаще, чем среднестатистический юзер. Как только аккумулятор начинает деградировать, активируется то самое ПО, которое искусственно снижает вычислительную мощность, дабы трубка внезапно не "вырубилась".
Корр.: То есть, пока iPhone новенький и восторженные обозреватели верещат о рекордных показателях в бенчмарках, всё выглядит как нельзя лучше. А как только проходит пара месяцев с момента релиза и народ успокаивается, "накушавшись" сладкоголосых здравиц в честь трубок Apple, "корпорация добра N2" подсовывает ничего не подозревающим лохам, отвалившим рекордные суммы за "непревзойдённый флагман", такую вот "цифровую свинью"...
Н.И.: Совершенно верно. И вот теперь, когда правда всплыла наружу, будет очень любопытно посмотреть, как американская Фемида начнёт реагировать на коллективные иски рассерженных владельцев "яблочных" девайсов.
Что-то мне подсказывает, что это будет лишь ласковый щелчок, в отличие от Samsung, которого за несколько десятков случаев перегрева или возгорания аккумуляторов в Galaxy Note 7 буквально равняли с землёй, накручивая одну санкцию за другой (при том, что у той же Apple таких случаев было не меньше). В одном из прошлых интервью я вам уже говорил, какой визг стоял на британской BBC, где каждый информационный выпуск начинался с новостей о "кошмаре Note 7", причём в то время, когда мир содрогался от куда более кошмарных новостей из сирийского города Алеппо, подвергавшегося варварским бомбардировкам асадовского режима и тех, кто за ним стоит. Такого позора для имевшей высокую репутацию вещательной службы я давненько не видел.
Целый ряд глобальных СМИ (та же BBC, Euronews и отчасти CNN) фактически в открытую играли на стороне Apple, пиная как только возможно Samsung.
Разящим контрастом выглядит нынешняя ситуация с грандиозной аферой Apple, которую можно сравнить разве что с обманным ПО Volkswagen, которое искусственно занижало уровень вредных выхлопов дизельных авто во время прохождения техосмотра и экоконтроля. Все указанные выше обличители Samsung теперь словно в рот воды набрали, ограничиваясь лишь редкими и короткими репортажами, в которых явно проступают умиротворяющие нотки: "вы, потребители, не беспокойтесь, Apple заботится о вас как никто другой и вот даже кое-какие извинения (подумать только!) процедила сквозь зубы. Да и вообще, возмутились таким поведением компании "всего лишь несколько человек".
А между тем, результаты независимого расследования, опубликованные в британской газете Daily Mail ещё в 2014-м году (она, в отличие от BBC, не слишком лебезит перед заокеанским технобожком), прямо говорят о том, что Apple целенаправленно рассылала "тормозное" ПО для предыдущих моделей iPhone сразу после того, как выходил новый "флагман". Скурпулёзный анализ сетевых запросов и жалоб на форумах относительно внезапно возникшего торможения удивительным образом совпадает с датами релиза новых моделей. Сравнение с запросами по гаджетам Samsung делает картину ещё более наглядной. В 2014-м у некоторых экспертов ещё были сомнения в правомерности обвинений в адрес Apple, но теперь, похоже, ситуация меняется.
Корр.: Иными словами, iPhone конструируется так, чтобы в первые месяцы произвести "неизгладимое впечатление" своей неестественно высокой производительностью за счёт форсированной эксплуатации аккумулятора, а затем смартфон начинает "щадить" не дюже мощную батарею, чтобы дотянуть до окончания гарантийного срока "хоть чучелком, хоть тушкой"...
Н.И.: Абсолютно верно! Вопрос с неестественно высокой производительностью процессоров Apple последних поколений уже давно обсуждался в экспертных кругах. Чудес на свете не бывает и с элементарной физикой не поспоришь. Чтобы разогнать процессор до таких скоростей, по идее требуется аккумулятор недюжих размеров и высокой мощности, чтобы обеспечить более-менее стабильную работу гаджета. Но в Apple трудятся "большие эстеты", которые, соревнуясь с Samsung, пытаются запихнуть высокую процессорную мощность в изящный тонкий корпус. И вот тут как раз законы физики вступают в свои права. Процессор на пиковых нагрузках буквально "сжирает" сравнительно небольшой аккумулятор, истощая его ресурс за довольно короткий срок. И, чтобы дотянуть до "победного конца" (читай: до окончания срока гарантии на iPhone), требуется такое хитрое программное обеспечение, чтобы "никто не заметил потери бойца", то есть потери мощности процессора.
При этом "чародеи" из Купертино "убивали" разом двух зайцев: снимали по-максимуму маржу со свежих моделей, а тех, кто начинал мучаться со старенькими "немощными" трубками, активно провоцировали на покупку новых яблочных гаджетов (сектанты Apple, как известно, верны своему технобожку как никто другой). Вот вам и секрет фокуса им. Джобса/Кука.
Корр.: В прессе сообщалось, что некоторые коллективные иски к Apple уже поданы, а другие находятся в стадии подготовки. Известно о беспрецедентных суммах в исковых заявлениях на территории США, а также в Израиле, Франции, Южной Корее и т.д. Кроме лояльного к Apple американского суда может ли какой-либо другой радикально повлиять на корпорацию-мошенника?
Н.И.: Юридически Apple хорошо подстраховалась. Насколько известно, только американский суд может серьёзно "покарать нечестивцев", а в сферу компетенции судов других стран могут попасть разве что "мелкие сошки", работающие в местных отделениях корпорации. Но они всегда могут сказать, что, мол, "были не в курсе" и прочую прекраснодушную чушь.
Тем не менее, во Франции недавно был принят закон о противодействии "запланированному старению" каких-либо приборов, которое не прочь внедрить те или иные производители. Помимо крупных штрафов, здесь дело пахнет уголовной статьёй и реальным сроком заключения до 2-х лет. Коллективный иск французы уже подготовили, и, полагаю, дадут ему ход после новогодних праздников.
Вот тогда посмотрим, чего стоят юридические "наезды" на самую богатую технологическую компанию из США...
Корр.: Итак, какой вывод для себя должны сделать из этой истории другие производители смартфонов, в том числе Samsung?
Н.И.: Я уже указывал ранее, что производители поспешили отказаться от сменных аккумуляторов, мотивируя это тем, что, дескать, "монолитный" корпус выглядит эстетичнее, и, к тому же, такие смартфоны не боятся погружения в воду, поскольку части корпуса герметично склеены. И всё бы хорошо, да только замена аккумуляторов (которые ещё далеки от совершенства) превращается в головную боль и вряд ли большинство пользователей будут способны заменить их самостоятельно.
Следовательно, как только "запал" батареи иссякает, человек вынужден идти в магазин за следующим гаджетом. Я вижу здесь явное нарушение прав потребителя, который фактически лишён возможности быстро и легко заменить "расходный материал" (батарею). Поэтому вендорам необходимо задуматься над своей политикой и вернуться к чертёжной доске, предусмотрев в конструкциях будущих аппаратов и герметичность, и возможность быстрой и лёгкой замены аккумулятора. А безудержную погоню за эстетическими изысками надо бы притормозить.
Корр.: Ну что же, как говорится, "будем наблюдать". Случай с Apple действительно беспрецедентный для мобильной отрасли и тем более интересно, каков будет итог разбирательств...
Я благодарю вас за столь содержательную беседу и хочу пожелать всего наилучшего в Новом году, а также плодотворного сотрудничества с нашим ресурсом.
Н.И.: Я также хотел бы пожелать вам и вашим читателям всего самого наилучшего и надеюсь на встречу уже совсем скоро, когда мы обсудим новинки CES 2018. Ещё раз всех с наступающим!
Does Apple deliberately slow its old models before a new release? Searches for 'iPhone slow' show a spike ahead of launches (Mail Online UK, 2014)
A new study is backing up long held suspicions that Apple slows down older models of its iPhones to encourage users to buy a new release.
The U.S. study analysed worldwide searches for 'iPhone slow' and found that the search term spiked significantly around the time of new iPhone launch.
It then compared those results with similar searches for the term 'Samsung Galaxy slow', and discovered the term was unaffected by new releases from Samsung.
A new study is backing up long held suspicions that Apple slows down older models of iPhones to encourage users to buy its new release. The U.S. study analysed worldwide searches for 'iPhone slow' and found that the search term spiked significantly around the time of new phone releases
The study, compiled by Harvard University PhD student Laura Trucco, follows claims that the Cupertino-based company is deliberately sabotaging its old products.
Writing for the New York Times, Sendhil Mullainathan, a professor of economics at Harvard, described the results as 'striking'.
The study, compiled by Harvard University PhD student Laura Trucco, follows claims that the Cupertino-based company is deliberately sabotaging its old products.
Writing for the New York Times, Sendhil Mullainathan, a professor of economics at Harvard, described the results as 'striking'.
'Wouldn't many business owners love to make their old product less useful whenever they released a newer one?' Mr Mullainathan wrote.
‘When you sell the device and control the operating system, that's an option'.
The study then compared those results with similar searches for the term 'Samsung Galaxy slow', and found the term was unaffected by new releases from Samsung
While some MailOnline readers haven't noticed a slow down, others claim that Apple is sabotaging older phones through software updates.
'This is common knowledge,' one reader wrote. 'If you want to keep your iPhone running at the same pace do not do the software upgrade that comes out within six months of a new iPhone release,'
Last year, Catherine Rampell, also writing in the New York Times, raised concerns that Apple could be engineering the new operating system so it only works properly with the newest version of the product.
She said her iPhone 4 became a lot slower when she downloaded iOS 7 - and that the only solution seemed to be to buy the iPhone 5.
Ms Rampell accused Apple of having run out of ideas so was trying to ‘brainwash’ its customers into buying the new iPhone 5S and 5C because they look nice.
Her claims fuelled conspiracy theorists who have long held that Apple engages in ‘planned obsolescence’, a term which has been around since the Great Depression in the 1930s.
The theory states that manufacturers of everything from cars to microwaves build in a certain lifetime to a product and then it will simply stop working, forcing consumers to buy a new one.
And Apple has faced allegations that it is guilty of planned obsolescence before.
Apple, Epson face French legal complaints over shortening life of products (Reuters, dec. 2017)
Smartphone maker Apple and Japanese printer company Epson are facing legal complaints in France over speeding up the aging process of their products to stimulate demand.
A French consumer association called “HOP” - standing for “Stop Planned Obsolescence” - filed preliminary, legal complaints in court against the two groups over the charges.
HOP said it filed its complaint against Apple in Paris on Wednesday. A prosecutor opened an investigation into Epson last month, a judicial source said on Thursday, following a complaint filed in September by HOP in a court in the Paris suburb of Nanterre.
Laetitia Vasseur, co-founder of HOP, told Reuters the aim of both complaints was to apply the French consumer law, which was modified in 2015 to include the notion of planned obsolescence.
Apple is already facing lawsuits in the United States over accusations of having defrauded iPhone users by slowing down devices without warning to compensate for poor battery performance.
These lawsuits came after Apple said last week that operating system updates released since “last year” for the iPhone 6, iPhone 6s, iPhone SE and iPhone 7 included a feature “to smooth out” power supply from batteries that are cold, old or low on charge.
Phones without the adjustment would shut down abruptly because of a precaution designed to prevent components from getting fried, Apple said.
Under French law, companies risk fines of up to 5 percent of their annual sales for deliberately shortening the life of their products to spur demand to replace them.
Officials for Apple France could not be immediately reached for comment.
Samsung Galaxy J7 (2017) вошёл в тройку лучших бюджетных смартфонов в России
Согласно опубликованным сегодня данным, в первую тройку вошли Samsung Galaxy J7, Xiaomi Mi A1 и Huawei Nova 2i.
Что касается Samsung Galaxy J7, то специалисты характеризуют его как «прокачанный» смартфон, где дизайнеры убрали боковые рамки для 5,5-дюймового FullHD-экрана, снабдили его 3Гб ОЗУ, батареей на 3600 мАч и microUSB-разъёмом. Для покупателей, который ценят брэнд, но при этом не готовы тратить большие деньги на мобильного спутника, Galaxy J7 — отличный вариант.
Элегантный от природы
Samsung Galaxy J7 - это пример того, когда стиль находится в гармонии с функциональностью. Созданный с вниманием к деталям, Galaxy J7 отличается удивительным гладким корпусом из металла. Отсутствие выступа камеры обеспечивает более комфортное ощущение телефона в руке. Смартфон обладает Full HD экраном 5,5”, а защитное стекло 2.5D гарантирует большую прочность.
Делитесь событиями вашей жизни, как вы их видите
Основная камера с разрешением 13 МП (F/1.7) делает чёткие и детализированные снимки даже при низкой освещённости. Интуитивно понятный интерфейс и плавающая кнопка затвора позволяют снимать одной рукой. Благодаря этому вы можете фотографировать в то время, когда вы принимаете соответствующую позу или компонуете кадр.
Все сэлфи отличного качества
Samsung Galaxy J7 позволяет делать красочные и чёткие сэлфи даже при низкой освещённости, благодаря чему управлять затвором камеры стало проще. Всё, что нужно - просто дать камере сигнал, показав ладонь.
Вперёд на максимальной скорости
Используйте свой смартфон на максимальной производительности. Благодаря большому объёму ОЗУ (3Гб), 16Гб встроенной памяти и возможности расширения до 256Гб с помощью microSD карты, смартфон Galaxy J7 мгновенно реагирует на ваши действия и способен ускорить работу с вашими файлами и данными.
Персональное хранилище
Galaxy J7 оснащён сканером отпечатков пальцев чтобы обеспечить надёжную защиту ваших данных. Вы можете настроить и использовать валидацию по отпечатку для мобильных платежей, входа в аккаунты и подтверждения транзакций в Интернете.
Функция Always on Display
Умный подход к сохранению заряда аккумулятора. Функция "Always on Display" позволяет проверить время, календарь и уведомления без пробуждения смартфона.
Синхронизируйте что угодно
Простое управление вашим контентом. Облачное хранилище Samsung Cloud позволяет создавать резервные копии, а также синхронизировать, восстанавливать и обновлять данные с помощью смартфона Galaxу. Управляйте данными в любом месте и в любое время. Пользователи Galaxy J получают 15Гб в подарок.
Защищённая папка
Защищённая папка Samsung Secure Folder - это мощное решение для защиты ваших данных, которое позволяет создать зашифрованное пространство в памяти смартфона для хранения персонального контента: фотоснимков, документов и звуковых файлов. Доступ к ним будете иметь только вы.
* Доступность этого сервиса может меняться в зависимости от формата шифруемого контента.
** Защищённая папка находится в отдельной области на уровне ПО и не требует выделения специального места в памяти.
Функция Dual Messenger
Настраивайте общение в чатах как вам удобно. Смартфон Samsung Galaxy J7 позволяет установить два отдельных аккаунта для одного и того же мессенджера. Установить и управлять вторым аккаунтом в мессенджере можно с главного экрана или через меню "Настройки".
*Только в целях демонстрации. Поскольку поддержка функции "Dual Messenger" и сертификация приложения в разных странах может отличаться, функция может не поддерживаться моделями с одной SIM картой.
Делать покупки стало удобнее
Оплачивайте свои повседневные покупки смартфоном Samsung Galaxy J7 через Samsung Pay на любом терминале, где принимаются банковские карты по бесконтактной технологии или магнитной полосе!
Experts have included Samsung Galaxy J7 (2017) in the TOP3 of the best budget smartphones in Russia
The review of the best mobile phones of 2017 notes that Samsung Galaxy J7 has an excellent design, impressive characteristics and attractive price.
Elegant by nature
When style complements functionality. Designed with the strictest attention to detail, the new Samsung Galaxy J7 features a stunning uniform metal finish with zero camera protrusion for superior grip and 2.5D Glass shielding its 5.5” HD display for added durability.
Share life as you see it
The rear 13MP F1.7 camera on the Galaxy J7 captures clear photos with enhanced detail in low light. Its intuitive interface enables one-handed functionality thanks to its moving shutter button, so you can still take the shot while adjusting your pose or framing the scene.
Look great in every frame
The Samsung Galaxy J7 lets you take bright and vivid selfies every time. Add more accurate detail into every low light shot thanks to its front LED and selfie flashes. You can also control the shutter with a simple hand gesture.
Full speed ahead
Keep usage running at optimal levels. Thanks to 3GB of RAM, 16GB of internal storage and up to 256GB of optional expandable storage capacity with microSD support, the Samsung Galaxy J7 ensures highly responsive and blazingly fast speeds to accelerate your workflow.
Synchronise your world
Seamless management for your preferred content. Samsung Cloud lets you backup, sync, restore and upgrade your data through your Galaxy smartphone, so you get access to whatever you need, whenever and wherever you need it.
*The benefits of this service may vary according to your data connection and external factors.
Hidden for your protection
Samsung’s Secure Folder is a powerful security solution that lets you create a private and fully-encrypted space to store and hide content. Secure your photos, documents and voice recording files under an additional layer of protection that only you can access.
*The availability of this service will vary according to the nature of the content being encrypted. *Secure Folder separates storage at the software level without taking up additional space.
Dual Messenger
Customise the way you chat. The Samsung Galaxy J7 allows you to set up two accounts for the same Messenger with different purposes. Users can install and easily manage the second Messenger account simultaneously from the home screen and settings menu.
*For demonstration purposes only. As dual messenger support may vary according to country and application certification, it may not be supported with single-SIM models.
The easy way to pay
Simply your life with mobile transactions that are more efficient and secure. The Samsung Galaxy J7 provides users with various methods of payment, including NFC and MST, to speed up their shopping experience at select locations.
*Service availability may vary by country.
Samsung раскрыл секреты лучших в мире цифровых компрессоров для холодильников
В мае 2017 года корпорация Samsung Electronics отметила выпуск 200-миллионного компрессора для холодильников.
Производство этих ключевых компонентов для указанного сегмента домашней техники стартовало в 1976 году. Сегодня с конвейеров заводов Samsung каждые 3 секунды сходит новый компрессор.Подразделение Samsung Home Appliance, занимающееся выпуском бытовой техники, постоянно вкладывает большие средства в разработку и совершенствование технологии производства новых компрессоров. Основные усилия конструкторов в настоящее время сконцентрированы на повышении эффективности и производительности агрегатов, а также уменьшении их размеров.
Как заявляют представители вендора, новые модели компрессоров с цифровым инвертором могут сэкономить до 35% энергии по сравнению с компрессорами прежних модификаций. Уже не менее 50% реализованных холодильников Samsung оснащены современными малошумными компрессорами.
В недавнем официальном пресс-релизе, опубликованном на информационном сайте Samsung Electronics, производитель поделился некоторыми секретами проектирования и производства этих ключевых компонентов любой современной холодильной установки. Рассказ сопровождает соответствующий видеоролик, где наглядно демонстрируются преимущества технологии Samsung.
Напомним, что южнокорейский гигант прочно занимает 1-е место на глобальном рынке со своими передовыми девайсами бытового назначения.
Особое место в этой линейке занимают смарт-холодильники серии Family Hub, являющиеся не только хранилищем для продуктов, но и настоящим коммуникационным центром большой семьи. Samsung Family Hub - один из ключевых компонентов IoT-экосистемы умного дома (Smart Home), обеспечивает широчайшие интерактивные возможности благодаря установленной на них операционной системе TIZEN.
На открывающейся через несколько дней крупнейшей выставке потребительской электроники CES 2018 (Лас-Вегас, США) южнокорейский техногигант представит новые модели холодильников, которые, помимо улучшенных эксплуатационных характеристик, смогут похвастаться наличием встроенного интеллектуального голосового помощника Bixby следующего поколения.
The Secret of World’s No.1 Refrigerator Compressor
Unfortunately, nine out of ten refrigerators used by consumers worldwide have a ‘heart’ (compressor) that isn’t that smart. A compressor is the core part of a refrigerator that circulates cool air. If compared to a human body, it would be the heart, and to automobiles, the engine.
Over 95 percent of Samsung’s refrigerators have a digital inverter compressor that automatically perceives environmental changes caused by the surrounding temperature, opening and closing of the door as well as the operating mode, and adjusts its operating speed accordingly. Yet, approximately 90 percent of refrigerators in the world are equipped with conventional, fixed speed compressors. This compressor operates at a fixed maximum speed of 3,600RPM (or 3,000RPM according to electric power) even when only a little amount of cold air is required, ultimately consuming a lot of unnecessary energy and making noises.
Samsung refrigerators are smart and have a ‘strong heart’ that maintains performance evenly for as long as 21 years. This is the reason why Samsung Electronics leads world’s refrigerator market and ranks No.1 with over 50 percent in market share for digital compressors. Let’s look into the details of Samsung digital inverter compressors and the source of their unparalleled competitiveness.
1. Advanced Temperature Control with Unrestricted Speed from 0 to 4,500RPM
The Samsung digital inverter compressor operates by automatically detecting changes in the surrounding environment. It instantly responds to temperature change like people hunching their bodies in cold weather. The temperature inside the refrigerator rises when the door is opened and closed frequently, or when the surrounding temperature increases in the summer. In such cases, the compressor operates intensely at the maximum speed of 4,500RPM as cool air must be injected quickly. Samsung compressors do not require complex handling because they automatically detect these changes and operate at an optimal speed. In comparison, other conventional compressors operate at a fixed speed of maximum 3,600RPM based on a simple on/off system.
The Samsung Chef Collection Refrigerator has a unique, fixed temperature refrigeration technology that stores fresh food within the range of ±0.5 degrees Celsius. This special feature is possible due to Samsung’s digital inverter compressors that detect the slightest temperature change inside the refrigerator and control cool air. Fridges equipped with conventional compressors that always create the same amount of cool air have a significant variation in inner temperature and thus lack the capacity to preserve fresh food.
2. Power Consumption Reduced by 30%
As a Samsung digital inverter compressor stops or slows its operation when the cool air is not required as much, such as at night or in the winter, it significantly increases power efficiency. The variable-speed refrigerating technology unique to the digital inverter can save power consumption by an average of 30 percent compared to other compressors that operate at a fixed speed of generally 3,600RPM.
3. Less Noise: a Fridge that Becomes Silent at Night
There may have been times when you’re in bed at night with your eyes closed, and suddenly the refrigerator starts making a buzzing sound. Samsung digital inverter compressors stop operation or operate silently at low speed at night, dawn, or even daytime if the refrigerator door is not frequently opened and closed. Such flexibility is one of the strengths of Samsung compressors that can control speed without restrictions.
4. Performance Maintained Evenly for 21 Years
After more than 300,000 tests for 120 days, the German certificate authority VDE (Verband Deutscher Elektrotechnicker) issued a life-span certificate of 21 years to Samsung digital inverter compressors, which is the longest in the industry.
There is a motor inside Samsung compressors (refer to the video), and the compressor changes the rotational motion of the motor into linear piston motion, compressing and circulating refrigerants. This can be compared to a car’s engine, which requires a high level of reliability. Samsung achieved strong durability by incorporating the digital inverter control system with its unrivaled nano-processing technology, which has been developed on based on Samsung’s accumulated experience of manufacturing over two hundred million compressors in the last over 40 years.
*What is nano-processing technology?
The technology that precisely processes the metal surface at the scale of a few nanometers. If there is even a slight, minute unevenness on the surface of the compressor’s moving parts, such as piston, cylinder and bearing, it could increase friction that could gravely impact performance and reliability. Samsung has developed industry’s leading technology which processes at the scale at 100 nanometers or below (around one four-hundredth width of a single strand of hair) for manufacturing its compressors.
World’s No.1 Manufacturing Competitiveness, with One Compressor Manufactured Every Second
In addition to the strengths of a Samsung’s digital compressor, it is worthwhile to note Samsung’s strong manufacturing competitiveness. Samsung manufactures one compressor every second. It produces 54,200 compressors daily by operating the manufacturing line for 16 hours a day. These compressors are used in various products including Samsung refrigerators, and Samsung is planning to apply digital inverter compressors to all of its refrigerators by next year to enhance competitiveness.
The smart and strong Samsung compressors are used by not only Samsung but also other refrigerator manufacturers. In addition to household appliances such as refrigerators, air conditioners and dryers, the compressors are also used for automobiles, ships, and even for communication base stations. By conversely applying the principle of the refrigeration cycle of the compressor and changing the circulation structure of refrigerants, it can be used for heaters, dryers or heating sheets in cars that release heat.
One of the competitiveness of a Samsung digital inverter compressor, composed mostly of motors and super precision nano-processed parts, is that it can be made as small as a beverage can. It also has a competitive edge in manufacturing cost which allows it to be used in various household appliances and machinery.
Samsung патентует "трёхдисплейный" смартфон
Samsung подал очередную заявку на патент "электронного устройства с несколькими дисплеями".
Дизайн необычного гаджета схож со складным смартфоном, запатентованным техногигантом не так давно - с двумя полноценными дисплеями, способными открываться и закрываться.
Однако рассматриваемый сегодня девайс, описанный в новом патенте, имеет 3 дисплея. 2 из них крепятся специально разработанными шарнирами: они работают, когда смартфон развёрнут. А ещё один дисплей становится активным, когда оба экрана будут сложены. Этот дисплей имеет меньший размер: скорее всего, он предназначен для отображения дополнительной информации - времени, даты, входящих сообщений и т.д.
Пока неизвестно, какую операционную систему на указанный девайс намерен устанавливать производитель. В последнее время корпорация намекала, что может использовать собственную операционную платформу TIZEN в будущих смартфонах с "нестандартной конфигурацией".
Напомним, что в наступающем 2018-м году Samsung намерен представить свой первый складной смартфон с гибким дисплеем, который предположительно должен называться Galaxy X.
суббота, 30 декабря 2017 г.
Samsung обозначил дату презентации процессора Galaxy S9
Samsung сообщил о грядущем анонсе следующего флагманского процессора для мобильных устройств — Exynos 9810. Он был анонсирован ещё в ноябре, но тогда производитель лишь в общих чертах рассказал, что собой будет представлять этот чип. Теперь же южнокорейский гигант намерен раскрыть все технические характеристики новинки и особенности будущей платформы.
По предварительным данным, Exynos 9810 будет выполнен по 10-нм техпроцессу 2-го поколения. Чип будет включать кастомные ядра 3-го поколения, обновлённый графический ускоритель и LTE-модем с возможностью передачи на скорости до 1,2 Гбит/с и поддержкой агрегации 6-ти несущих (впервые в мобильных устройствах).
Все подробности о чипе будут объявлены в ближайший четверг, 4 января 2018.
Samsung to introduce next-gen Exynos SoC on January 4, expected to power the Galaxy S9
Samsung has announced that it will announce TheNextExynos, its next-gen flagship Exynos SoC on January 4th, 2018. It says that it will go beyond a component, so it will likely be the flagship SoC. This will probably be the Exynos 9 Series 9810 SoC that was revealed in CES 2018 Innovation Awards announcement back in November.
The successor of Exynos 9 Series 8895 SoC will be based on the 2nd generation 10-nanometer (nm) FinFET process technology will use Samsung’s 3rd generation custom designed CPU cores and come with LTE Cat.18 6CA-supported modem that offers maximum download speed of up to 1.2Gbp (Cat.18).
Samsung also said that it will have an upgraded GPU, which could be Mali-G72 GPU, an upgrade to the Mali G-71 GPU present in the 8895 for up to 40% improvement in performance.
The announcement is scheduled ahead of CES 2018 that kicks off on January 9th, but the Galaxy S9 and S9+ smartphones are not expected until the MWC in February. We should know all the details about the next-gen Exynos SoC next Thursday.
Многочисленные утечки позволили дизайнерам создать компьютерный образ Samsung Galaxy S9 и S9+ "с максимальной точностью"
Группа дизайнеров Concept Creator показала 3D-рендеры Samsung Galaxy S9 и Galaxy S9+ в работающем состоянии на видео со всех сторон. Некоторые эксперты утверждают, что будущие новинки будут выглядеть именно так и продемонстрированные сегодня изображения являются финальным вариантом дизайна флагманов Samsung образца 2018 года.
Ожидается, что Samsung Galaxy S9 и S9+ получат 5,8- и 6,2-дюймовый AMOLED-дисплеи соответственно, процессор Exynos 9810 с тактовой частотой 2,5 ГГц, 4/6Гб ОЗУ и 64/128Гб постоянной флэш-памяти, 12Мп основной (двойной) и 8Мп фронтальной камерами, разъёмом USB Type-C 2-го поколения, а также модулями Wi-Fi 802.11ad, Bluetooth 5.0 и MST/NFC.
Официальная презентация новых флагманов Samsung с наибольшей вероятностью ожидается в рамках мероприятия Galaxy Unpacked 2018, которое пройдёт 26 февраля 2018 года, то есть в «нулевой день» выставки MWC 2018, которая ежегодно проходит в Барселоне.
При этом мы хотим отметить, что это неофициальные изображения, поэтому реальные аппараты могут немного отличаться от показанных сегодня.
Realistic Galaxy S9 & S9 Plus Concepts Appear On YouTube
These new concept designs come from the Concept Creator, a YouTube channel which had released quite a few smartphone concepts this year. Speaking of which, it seems like these designs are inspired by recent leaks.
As leaks are suggesting, the Galaxy S9 sports a single camera on the back, while the Galaxy S9 Plus comes with a dual camera setup, though both of these concept devices sport a rear-facing fingerprint scanner, which is included in a far more convenient spot this time around. The concept Galaxy S9 and Galaxy S9 Plus smartphones share the same design, you will notice a power / lock key on the right-hand side of each of these two phones, while volume up, volume down and Bixby keys lie on the left. The two devices are made out of metal, they come with a curved back side, and actually resemble the Galaxy S8 and S8 Plus quite a bit. Both phones sport a curved display, and both of them ship with Samsung’s logo on the back. In the provided video, the designer showed off several different variants of the Galaxy S9 and S9 Plus concept phones, including black, blue, red and purple options. A 3.5mm headphone jack is included at the very bottom of these two smartphones, as is a Type-C port, while displays on both of these smartphones sport rounded corners. It is also worth noting that the pressure sensitive on-screen button that was included on the Galaxy S8 and S8 Plus, makes a comeback here as well.
That is more or less it as far as these two concept smartphones are concerned, they look more or less identical to leaked renders, and resemble their predecessors. In fact, chances are that the real Galaxy S9 and S9 Plus will resemble these concept designs, though we’ll have to wait for Samsung to introduce them in order to be sure.
Samsung Galaxy A8/A8+ 2018 (видеообзор)
Некоторое время назад мы уже делали обзор этих новинок, поэтому не будем повторяться, а лишь предложим ознакомиться с мнением Эльдара Муртазина, который довольно подробно разобрал все полюсы и минусы грядущих моделей популярной A-серии.
Вице-председатель Samsung готов взять всю вину на себя в коррупционном скандале ради освобождения своих заместителей
Отметим, что прокуратура настаивает на 12-летнем тюремном заключении наследника империи Samsung, в то время как суд нижней инстанции назначил ему 5 лет.
Ли Джей-ён настаивает на том, что никаких преференций от администрации экс-президента Южной Кореи он не получал и не был в курсе, что несколько миллионов долларов, переведённых корпорацией Samsung на благотворительные нужды, были использованы приближённой экс-президента Пак Кан-хе (Park Geun-hye) в корыстных целях.
При этом Ли-младший готов взять всю вину на себя ради освобождения своих заместителей, которые "выполняли указания высшего руководства".
Приводим текст выступления вице-председателя Samsung Group полностью:
"Ваша честь, я искренне благодарю всех, кто принимает участие в этом процессе.
Начну с того, что я самый большой должник, когда дело касается Кореи. Мне повезло, что я родился в хорошей семье и вырос в привилегированном окружении, получив исключительное образование.
Я также пользовался привилегией работать в первоклассной глобальной компании, такой как Samsung, рядом с талантливыми и целеустремлёнными людьми. Имея такие возможности, я постоянно размышлял о том, как могу принести максимальную пользу обществу.
За последние 10 месяцев, после встречи с людьми, с которыми я никогда не был знаком раньше, и не зная их биографий, я осознал, что у меня больше преференций, чем я предполагал.
Ваша честь, если можно, я расскажу вам о своих мечтах как корпоративного лидера.
Я хотел быть признанным за свои способности, так же как мой отец Ли Кун-хи (Lee Kun-hee) и мой дед Ли Бёнг-чхоль (Lee Byung-chull), посвятив свою жизнь улучшению нашей страны и поделиться всеми привилегиями, которыми я наслаждался.
Конечно, я представитель 3-го поколения семейства владельцев конгломерата, но я надеялся повысить ценность Samsung и сделать его сильнее благодаря моим усилиям и способностям. Я действительно хотел быть признанным лидером мирового уровня.
Я знаю, что всё это зависит только от меня и ни от кого другого. Мне просто нужно делать это лучше.
Это также означает, что никакой президент страны не поможет добиться успеха. Даже в самых смелых мечтах я никогда не думал заручаться покровительством политического руководства, чтобы стать успешным корпоративным лидером. В этом отношении я чувствую себя оскорблённым (обвинения во взяточничестве), поэтому, если можно, я прошу судью принять во внимание мои убеждения.
Я стремился быть признанным в качестве истинного лидера в обществе и среди моих коллег. Я хотел, чтобы меня уважали за мои способности, как человека, способного быть преданным делу своего отца и деда. Кроме того, в отличие от моего отца, я единственный сын, и, в отличие от потомков других конгломератов, мне никогда не приходилось конкурировать, чтобы преуспеть в компании.
Мои убеждения и мысли по этому поводу никогда не подвергались сомнению, даже после того, как мой отец заболел. Рискуя быть высокомерным, я был уверен в достижении своей мечты.
Учитывая всё это, как я могу думать о подкупе кого-либо? Я никогда в жизни не думал о посторонней помощи и никогда этого не делал.
Я многое передумал, готовя это заключительное слово. И когда я оглядывался назад, казалось, что всё было непоправимо разрушено.
И я очень сожалею об этом. Я чувствую себя совершенно потерянным, когда думаю о том, как я могу восстановить доверие общественности.
Я не знаю, с чего начать, и провёл много бессонных ночей, размышляя над тем, как я могу выйти из этого положения, и есть ли решение у этой проблемы вообще.
Но одно несомненно.
Ваша честь, я уверен, что всё это моя вина. Всё началось с моей встречи с президентом (Пак Кын-хи - ред.). Это было не то, к чему я стремился, но это случилось, и это была моя вина.
Я беру на себя полную юридическую и моральную ответственность.
И я также прошу милости к другим обвиняемым, участвующим в этом деле. Пожалуйста, пусть наказание падёт только на меня. Всё может быть разрешено только после того, как я начну брать на себя полную ответственность. Люди (обвиняемые по делу о коррупции - ред.) делали лишь то, что им было положено делать в компании. Я не уверен, что мне разрешено поднимать такие вопросы, пока нахожусь под судом, но я искренне надеюсь и желаю вашей милости к Чой Ги-сэнгу (Choi Gee-sung) и Чэнг Чун-ги (Chang Choong-gi).
Если имеется хоть малейшая законная возможность, отпустите их и возложите всю ответственность на меня. Я полностью готов это принять".
Take me, not them: Samsung heir Lee Jae-yong
On Dec.27, the prosecution upheld its original 12-year sentence for Samsung Vice Chairman Lee Jae-yong on appeal after a lower court sentenced him to five years for bribing former President Park Geun-hye.
The Seoul Supreme Court is expected to give its final ruling in February. The following is the full statement. - Editor -
"Your honor, I sincerely thank all those who are taking part in this trial.
I will start by saying I am the biggest debtor when it comes to Korea. I had the fortune of being born in a good family, and grew up in a privileged environment, receiving exceptional education.
I also enjoyed the privilege of working at a top-notch global company like Samsung, alongside talented and dedicated people. For these opportunities, I have constantly pondered on how I can give back to society.
Over the past 10 months, after meeting people I have never met before and hearing their stories, I have learned that I actually had more benefits than I thought.
Your honor, if I may, I will now tell you my dreams as a corporate leader.
I wanted to be recognized for my abilities, just like my father Lee Kun-hee and my grandfather Lee Byung-chull, and dedicate myself to the betterment of our country and share whatever privileges I enjoyed.
Granted, I was born as the third generation in a conglomerate family, but I hoped to add value to Samsung and make it stronger with my efforts and abilities. I really wanted to be recognized as the leader of a top-tier global company.
I am aware all this is up to me, and me only. I simply have to do better.
This also means it’s not something that a president can help achieve. Even in my wildest dreams, I never thought to enlist the support of the president to become recognized as a successful corporate leader. In this regard, I feel wronged (about the bribery accusations), so if I may, I ask the judge to take in consideration my beliefs.
I sought to be recognized as a true leader in society and to my fellow employees. I wanted to be credited for my abilities, for who I am, and as someone who is as capable and dedicated as my father and grandfather. Also, unlike my father, I am an only son, and unlike the offspring of other conglomerates, I never had to compete to succeed the company.
My beliefs or thoughts on this matter have never wavered, even after my father fell ill. At the risk of sounding arrogant, I was confident of achieving my dreams.
Given all this, why would I try to bribe anyone? I have never in my life considered getting assistance from anyone, and I never did.
I had much on my mind as I prepared this final statement. And as I looked back on the past, it felt like everything had become irreparably messed up.
And I am so sorry about it all. I feel quite lost when I think about how I can recover the public’s trust.
I don’t know where to begin, and I have lost many nights’ sleep over how I can solve this mess, and whether there is a solution to it at all.
But one thing is certain.
Your honor, it’s certain that everything is my fault. Everything began from my meeting with the president. It wasn’t something I had volunteered to, but it happened, and that was my fault.
I take full legal and moral responsibility.
And I also ask mercy for the other defendants involved in this case. Please let the punishment fall on myself only. Things can be resolved only once I begin to take responsibility. The people here only did what they had to do for the company. I am not certain if I am allowed to ask such things while I am on trial, but I sincerely hope and wish for your mercy for Choi Gee-sung and Chang Choong-gi.
If legally possible, please let them go, and punish me instead. I will take full responsibility."
Ярлыки:
2017,
Chang Choong-gi,
Choi Gee-sung,
Lee Byung-chull,
Lee Jae-yong,
Lee Kun-hee,
news,
Park Geun-hye,
Samsung Group,
Samsung Vice Chairman,
South Korea,
The Seoul Supreme Court
пятница, 29 декабря 2017 г.
Samsung официально заявил, что не замедляет работу смартфонов в случае износа батареи, в отличие от Apple
Скандал с замедлением работы старых моделей iPhone сразу после выхода новых разрастается как снежный ком. Как мы сообщали накануне, Apple специально ухудшает работоспособность аппаратов , чтобы они не выключались при повышенных нагрузках. В результате смартфон перестаёт соответствовать заявленным техническим параметрам, что возмутило пользователе iPhone, заплативших за них большие деньги. На фоне происходящего журналисты нескольких ведущих западных изданий обратились за официальными комментариями к другим производителям и настоятельно попросили ответить, делают ли они нечто подобное.
Вчера от такой практики открестились HTC и Motorola. Сегодня аналогичные разъяснения поступили от южнокорейских вендоров Samsung и LG.«Никогда не делали, никогда не будем! Мы заботимся о том, что думают наши клиенты», — цитирует PhoneArena официальный ответ LG.
«Качество продукции было и всегда будет главным приоритетом Samsung Mobile. Мы обеспечиваем продление срока службы батареи мобильных устройств Samsung с помощью многоуровневой системы контроля, включая программные алгоритмы, которые обеспечивают оптимальную работу зарядных устройств и время зарядки», — говорится в официальном ответе Samsung.
Samsung and LG also confirm they do not slow down phones with older batteries
Two of the biggest Android phone makers - Samsung and LG - have just confirmed that they do not slow down phones with older batteries, a tactic that Apple has admitted it uses on some iPhones with aging batteries to prevent them from unexpected shutdowns.
In emails to PhoneArena the companies denied ever reducing the speed of the processor in its phones and LG explicitly committed it "never will" do slow down its phones.
Here are the official comments by the two companies:
LG Electronics, Inc.: Never have, never will! We care what our customers think.
Samsung Electronics Co.,LTD.: Product quality has been and will always be Samsung Mobile's top priority. We ensure extended battery life of Samsung mobile devices through multi-layer safety measures, which include software algorithms that govern the battery charging current and charging duration. We do not reduce CPU performance through software updates over the lifecycles of the phone.
Just yesterday, HTC and Motorola also confirmed that they are not slowing down phones with aging batteries.
Meanwhile, Apple has apologized for slowing down users iPhones without their knowledge and now offers a new battery replacement program with the price of the replacement reduced by $50, down to $29. The iPhone 6 and later are eligible, but the company will only replace those batteries that have have aged to the point where a replacement is needed. Currently, nobody knows exactly when this happens. Apple officially says that an iPhone battery loses a significant amount of its capacity after 500 charge cycles, but this information is hard to access. Apple will issue an update in early 2018 that will make information about battery health easily available on the iPhone.
четверг, 28 декабря 2017 г.
Samsung укрепляет позиции на рынке смарт-телевизоров
У Samsung этот показатель будет ещё выше — в номенклатуре корпорации доля смарт-телевизоров превысит 70%. За прошедший год южнокорейский гигант втрое увеличил количество контента для Smart TV (с 1.000 до 3.000). В 2018-м году очередным нововведением станет голосовой помощник Bixby, способный работать со всей экосистемой "умного дома", включая телеприёмники Samsung на TIZEN OS 4.0. При этом техногигант занимает 37,9% глобального рынка умных телевизоров. На 2-м месте с долей 12,5% располагается ещё один южнокорейский вендор LG, за ними следуют японская Sony (8,4%), а также китайские Vizio (5,9%) и Philips (3,4%). В последнем случае никакой ошибки нет, поскольку "шильдик" телевизоров Philips давно выкупила одна из компаний Поднебесной (подобно случаю с покупкой другой китайской компанией названия Nokia для своих мобильных трубок).
Smart TV Market Growing Rapidly
According to market research firm IHS Markit on December 26, smart TVs are expected to account for more than 60% of the global TV market this year. The ratio increased from 13% to 35.3% between 2011 and 2013 and then to 47% in 2016.
The growth of the market segment is being led by Samsung Electronics and LG Electronics. This year, the ratio of Samsung Electronics’ smart TV (with TIZEN OS) sales to its total TV sales is expected to exceed 70% for the first time ever. After Samsung Electronics released its first smart TV in 2011, the ratio reached 32% in 2012, 47% in 2014 and 65% in 2016.
Samsung Electronics increased the number of its smart TV contents from 1,000 or so to 3,000 between last year and this year and is planning to apply its voice-recognition assistant Bixby to its smart TVs next year. This is to connect its TV, Family Hub refrigerator and AI speaker to home appliances and automobiles.
LG Electronics is providing the Channel Plus service so that TV programs and movies can be enjoyed online based on over-the-top (OTT) technology without a set-top box. By using the service, customers can enlarge and record the screen while watching TV programs and watch 360-degree pictures in their USBs and external hard drives via the TV screen.
The market research firm, in the meantime, recently said that Samsung Electronics accounted for 37.9% of the global smart TV market last year, followed by LG Electronics (12.5%), Sony (8.4%), Vizio (5.9%) and Philips (3.4%).
Подписаться на:
Сообщения (Atom)