Показаны сообщения с ярлыком Japan. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Japan. Показать все сообщения

суббота, 8 декабря 2018 г.

Прозрение наступает: Huawei и ZTE удаляют с развитых рынков мобильной связи по соображениям безопасности






Япония намерена запретить государственные закупки телекоммуникационного оборудования у китайских производителей Huawei и ZTE, передаёт агентство Reuters со ссылкой на собственные источники.
Чуть ранее о планируемом запрете сообщила японская газета Yomiuri. Согласно обнародованной информации, правительство Японии может пересмотреть правила госзакупок уже в понедельник, 10 декабря. Эта мера призвана усилить защиту страны от шпионажа и кибератак со стороны Китая, отметили анонимные источники Reuters.
В случае принятия такого решения, Япония последует примеру США, Австралии и Новой Зеландии, которые ранее постановили не допускать китайских вендоров к строительству сетей пятого поколения 5G в своих государствах из соображений национальной безопасности. Huawei неоднократно отвергала обвинения в связях с властями КНР, называя подозрения необоснованными, однако эта компания имеет весьма негативный бэкграунд, поскольку её основатель и фактический глава является бывшим военным кибершпином и членом компартии Китая. Кроме того, власти полутоталитарной КНР ещё в прошлом году приняли закон, обязывающий IT-компании, ведущие зарубежный бизнес, предоставлять возможность установки бэкдоров (тайных "дверей" для подключения) в своё оборудование и любые сведения (читай: шпионскую информацию) по первому требованию спецслужб.
Правительство Японии не собирается запрещать конкретно Huawei и ZTE, но планирует скорректировать правила госзакупок таким образом, чтобы повысить безопасность и обеспечить соблюдение требований компаниями, пояснил источник, знакомый с ситуацией.
Главный секретарь правительства Японии Йосихиде Суга (Yoshihide Suga) отказался от комментариев, но заметил, что его страна находится в тесном контакте с Соединёнными Штатами по широкому кругу областей, включая кибербезопасность.
"Кибербезопасность приобретает всё более важное значение в Японии. Мы предпримем решительные меры, оценив ситуацию с разных точек зрения", - заявил Йосихиде Суга в ходе пресс-конференции.
ZTE и Huawei пока не прокомментировали эти заявления.
Huawei поставляет сетевое оборудование японским операторам NTT Docomo и KDDI. Кроме того, давние отношения с Huawei поддерживает SoftBank, одна из крупнейших  компаний Японии. В частности, они совместно тестируют работу первых сетей 5G.
"Правительство не станет закупать оборудование там, где есть обеспокоенность по поводу безопасности, однако ограничить закупки частных компаний затруднительно", - заявил один из собеседников корреспондента Reuters.
В Docomo и SoftBank не ответили на запрос о комментарии, а пресс-секретарь KDDI заявила, что компания рассмотрит изменения в правилах и примет надлежащие меры.
На этой неделе власти Канады арестовали Мэн Ваньчжоу, дочь основателя Huawei, которая на сегодняшний день является в ней вторым по значимости лицом. Сообщается, что ранее Huawei нарушила санкции против Ирана, установленные международным сообществом, организовав скрытую поставку коммутационного оборудования посредством хорошо замаскированной дочерней структуры.
Тем временем, ряд компаний в других странах уже дистанцировались от вездесущих китайских фирм. В частности, в США подконтрольный SoftBank мобильный оператор Sprint заявил, что больше не закупает оборудование Huawei и ZTE. Кроме того, британская BT Group на днях сообщила, что убирает оборудование Huawei из своих опорных сетей 3G и 4G, и не будет закупать у компании аппаратуру для опорных сетей 5G. Также обеспокоенность деятельностью Huawei выразили службы безопасности Бельгии, - страны, где находится столица Евросоюза Брюссель. Кроме того, Еврокомиссия (главный регулятор ЕС) объявила, что предпримет меры по проверке и возможному ограничению деятельности китайских IT-компаний на континенте.
Накануне бывший премьер-министр Канады Стивен Харпер в интервью телеканалу Fox News отметил, что западный альянс должен активно противостоять наступлению Китая, особенно в сфере высоких технологий. В противном случае это государство начнёт диктовать свои условия всему демократическому миру, что неприемлемо.  
В качестве альтернативы государственные структуры стран Атлантического союза отныне будут полагаться на решения таких поставщиков коммуникационного оборудования 5G как южнокорейский Samsung, финская Nokia, шведская Ericsson и японская NEC.
IT-эскперты говорят, что лишь страны-изгои, типа путинской России, "готовы широко раздвинуть ножки" перед китайскими альфа-самцами вроде Huawei и ZTE, ибо особого выбора у них уже не остаётся. РФ сама загнала себя в угол, отказываясь от закупок оборудования 5G в странах-союзницах США, хотя их репутация на протяжении десятилетий была безупречна.

Huawei communications equipment will be replaced by alternative solutions from Samsung, Nokia, Ericsson and NEC

Japan plans to ban government purchases of equipment from China’s Huawei Technologies Co Ltd and ZTE Corp to beef up its defenses against intelligence leaks and cyber attacks, sources told Reuters.
Chinese tech companies are under intense scrutiny from Washington and some prominent allies over ties to the Chinese government, driven by concerns they could be used by Beijing for spying.
A government ban in Japan will come after Huawei has already been locked out of the U.S. market and after Australia and New Zealand have blocked it from building 5G networks. Huawei has repeatedly insisted Beijing has no influence over it.
The Yomiuri newspaper, which first reported the news of Japan’s planned ban earlier on Friday, said the government was expected to revise its internal rules on procurement as early as Monday.
The government does not plan to specifically name Huawei and ZTE in the revision, but will put in place measures aimed at strengthening security that apply to the companies, a person with direct knowledge and a person briefed on the matter said.
Japan’s chief government spokesman, Yoshihide Suga, declined to comment. But he noted that the country has been in close communication with the United States on a wide range of areas, including cybersecurity.
“Cybersecurity is becoming an important issue in Japan,” he told a regular news conference. “We’ll take firm measures looking at it from a variety of perspectives.”
ZTE declined to comment. Huawei did not immediately comment.
Chinese foreign ministry spokesman Geng Shuang expressed “serious concern” about the reports.
Huawei supplies some network equipment to private Japanese telcos NTT Docomo and KDDI Corp.
And SoftBank Group Corp has a long relationship with Huawei - which in 2011 became the first Chinese firm to join Japan’s conservative Keidanren business lobby - and has partnered with it on 5G trials.
“The government will not buy where there are security concerns but it is difficult to restrict procurement by private companies,” one of the sources said.
Docomo and SoftBank did not immediately respond to a request for comment.
“While closely observing changes we will consider appropriate steps,” a KDDI spokeswoman said.
Some private companies elsewhere, though, have distanced themselves from the Chinese firms.
In the United States, SoftBank’s wireless subsidiary Sprint Corp said it no longer sources equipment from Huawei or ZTE. SoftBank is trying to complete the unit’s sale to T-Mobile US Inc.
In the United States, SoftBank’s wireless subsidiary Sprint Corp said it no longer sources equipment from Huawei or ZTE. SoftBank is trying to complete the unit’s sale to T-Mobile US Inc. 
And Britain’s BT Group said on Wednesday it was removing Huawei’s equipment from the core of its existing 3G and 4G mobile operations and would not use the company in central parts of the next network. 
As an alternative, the state structures of the countries of the Atlantic Union will henceforth rely on the solutions of such suppliers of switching equipment as the South Korean Samsung, the Finnish Nokia, the Swedish Ericsson and the Japanese NEC.

Stephen Harper urges Canada to ban Huawei from 5G network in Fox News appearance

In an interview with Fox News, former Canadian prime minister Stephen Harper said that he supports American efforts to persuade its western allies, including Canada, to ban Huawei from emerging 5G networks.
“I obviously note that the United States is encouraging western allies to essentially push Huawei out of the emerging 5G network and my personal view is that that is something western countries should be doing in terms of our own long-term security issues,” Harper said in an interview.
The former prime minister wouldn’t comment on Canada’s Dec. 1 arrest of Huawei chief financial officer Meng Wanzhou at the request of American law-enforcement officials, though he did say that Chinese tech giants Huawei and ZTE are tightly tied to the Chinese security apparatus, “and we think there are some real serious issues there.”
Prime Minister Justin Trudeau said Thursday he knew in advance of the pending arrest in Canada, but that there was no political involvement in the decision to detain Meng.
Currently, the Trudeau government is one of the only members of the Five Eyes Intelligence community who has refused to bar Huawei equipment from being used in the infrastructure that will support 5G networks.
However, it’s important to note that Canada is conducting a review of whether Huawei equipment poses a national security risk.
Harper went on to say that western allies need to address “Chinese rule-breaking,” which have allowed the Chinese to “frankly exploit a trade relationship.”
“If we don’t take on this problem now, in the long-term, this is going to get worse and frankly, we’ll get to a point in the long-term where China cannot be taken on and it is determining the rules of the global system in arbitrary ways that simply suit its own interest,” Harper said.

четверг, 15 ноября 2018 г.

К 2020 году Samsung намеревается занять 20% мирового рынка сетевого оборудования 5G










Samsung Electronics Co. намерена взять под контроль 20% мирового рынка сетевого оборудования пятого поколения (5G) в 2020 году, приводит сегодня слова главы отделения сетевого оборудования корпорации информационное агентство Yonhap.
В в ходе видеоконференции с корреспондентом The Wall Street Journal, состоявшейся в Калифорнии накануне, президент Samsung Electronics Ким Янг-ки заявил, что Samsung не является новичком в индустрии сетевого оборудования, поскольку техногигант поставляет такие продукты заказчикам последние 20 лет.
Ким сказал, что стандарт 5G станет основным направлением сетевой индустрии, и что Samsung будет играть ключевую роль в привнесении лучших ценностей на этот рынок.
Исполнительный директор добавил, что ежегодно Samsung поставляет сотни миллионов единиц смартфонов, телевизоров и бытовой техники по всему миру и что он на протяжении многих лет наращивает конкурентоспособность в области сетей 5G.
Топ-менеджер утверждал, что 5G будет играть ключевую роль в развитии бизнеса корпорации в области искусственного интеллекта (AI).
Согласно данным, собранным отраслевым трекером Dell'Oro, Samsung Electronics занял 11% мирового рынка сетевого оборудования четвёртого поколения (4G) во 2-м квартале этого года. Основными конкурентами Samsung являются китайская Huawei Technologies Co. и шведская Ericsson.
Сеть 5G, которая, как ожидается, начнёт полноценно запускаться в следующем году, может похвастаться в 100 раз более высокой скоростью передачи данных по сравнению с существующей сетью 4G.
Samsung Electronics в настоящее время предоставляет сетевое оборудование 5G для 3-х основных операторов мобильной связи США: AT&T, Verizon и Sprint. Он также объединяет усилия в продвижении 5G с японской KDDI Corp.
В ходе отдельного интервью для информационного агентства Yonhap, Ким сказал, что ключевой месседж корпорации состоит в том, что сеть 5G подобна кислороду для технологии искусственного интеллекта, и что сети 5G помогут Samsung продемонстрировать свои возможности в области AI.
«Сеть развивалась последовательно от 2G до 3G и 4G. Это было связано с необходимостью увеличения скорости передачи, но 5G - не просто высокоая скорость, это выход на принципиально новый технологическй уровень, иначе мы могли бы назвать это просто 4G-plus», - сказал Ким. «5G - это ответ на вопрос, что искусственный интеллект может сделать, чтобы помочь людям в повседневной жизни.
Например, сейчас, когда мы выбираем ресторан, приходится просматривать массу информации на смартфоне. Однако AI может мгновенно прочитать тысячи обзоров и рекомендовать наиболее подходящие рестораны и меню, принимая во внимание предпочтения и прошлый опыт пользователей», - сказал Ким.
Он отметил, что 5G-сеть также важна для самоуправляемых автомобилей, поскольку для этого важно следить за окружающей обстановкой без какой-либо задержки в получении и обработке данных.
В автономной машине, работающей с 4G-сетями, и едущей на скорости 100 км/ч, для обнаружения опасности столкновения с идущей рядом машиной потребуется дистанция в 3 метра, но с приходом 5G это расстояние сократится до 30 сантиметров.
Ким добавил, что сеть 5G сделает роботизированные производства ещё более умными и эффективными.
«В каждом заводском процессе имеется огромное количество данных. Смарт-фабрика на базе сети 5G соединяет эту разрозненную информацию вместе», - сказал Ким, заявив, что новая сеть произведёт революцию в производительности фабрик.
«В эпоху сетевых 5G-технологий пользователи не только будут общаться друг с другом через смартфоны, смарт-холодильники или телевизоры. Даже пылесосы будут понимать речевые команды», - сказал Ким. «Мы понимаем, чего потребители ждут от таких устройств, поэтому имеем преимущество с точки зрения накопленного опыта».

Samsung seeks to take up 20 pct of global 5G network equipment in 2020

Samsung Electronics Co. aims to control 20 percent of the global market for fifth-generation (5G) network equipment in 2020, the head of the company's network business has said.
During a session from The Wall Street Journal D.Live Conference held in California on Wednesday, Samsung Electronics President Kim Young-ky claimed that the company is not a newcomer to the network equipment industry as it has been supplying products in this field for the past 20 years.
Kim said the 5G standard will become the mainstream of the global network industry, and that Samsung will play a key role in delivering top values to the market.
The executive added Samsung supplies hundreds of millions of units of smartphones, TVs and home appliances around the globe, and that it has been building competitiveness in the field of the 5G network for many years.
He claimed 5G will play a key role in building up its artificial intelligence (AI) business going forward.
According to the data compiled by industry tracker Dell'Oro, Samsung Electronics took up 11 percent of the global market for fourth-generation (4G) network equipment in the second quarter of this year. Samsung's main rivals include China's Huawei Technologies Co. and Sweden's Ericsson.
The 5G network, which is expected to go into full-fledged operation next year, boasts up to 100 times faster speed compared with the existing 4G network.
Samsung Electronics is currently providing 5G network equipment to three major U.S. mobile carriers, namely AT&T, Verizon and Sprint. It is joining forces with Japan's KDDI Corp. as well.
During a separate interview with Yonhap News Agency, Kim said the company's key message is that the 5G network is like oxygen for the AI technology, and that the 5G network will help Samsung unveil its capabilities in AI.
"The network has been developing from 2G to 3G and 4G. That was about faster speed. But if (5G) is only about faster speed, we could have just called it 4G-plus," Kim said. "It is because 5G is the answer to the question what AI can do to help people's everyday lives.
"For example, when we choose a restaurant, currently people browse through reviews on smartphones. The AI, however, can instantly read thousands of reviews and recommend customized restaurants and menus by taking users' preference, nutrition and past experience into consideration," Kim said.
Kim said the 5G network is also important for self-driving automobiles, as it is crucial for the cars to keep track of the surrounding environment.
In a 4G-network connected autonomous car running 100 kph, it will take 3 meters for it to slow down after detecting danger, but this will be cut to 30 centimeters for a vehicle using 5G.
Kim added the 5G network will make smart factories even more intelligent and efficient.
"In every process from a factory, there is a massive amount of data. The 5G-powered smart factory connects such information together," Kim said, claiming the new network will revolutionize factories' productivity.
"In the era of the 5G network technology, not only will people communicate with each other through smartphones, but smartphones and refrigerators, TVs and vacuum cleaners will talk to each other," Kim said. "Of course, we, who understand devices and consumers' needs, have advantages in terms of experiences and viable capabilities."

четверг, 20 сентября 2018 г.

Подразделение Samsung Medison продаст небольшую часть своего бизнеса японской Nipro



Samsung Medison, подразделение по разработке и производству ультразвукового диагностического оборудования, продаст небольшую часть своего бизнеса японской компании Nipro, специализирующейся на медицинских услугах.
Nipro, второй по величине мировой производитель оборудования для гемодиализа (N1 Японии) и другой медицинской техники, подписал протокол о намерениях по приобретению диагностического подразделения, которым владеет Samsung Medison. Сделку партнёры намерены закрыть до конца этого года.
Базирующаяся в Осаке (Япония) компания занимается поставкой реагентов и компактных электронных анализаторов в головное предприятие Samsung Medison.
Гендиректор Samsung Medison Джэн Донг-су сообщил 100 сотрудникам, что они продолжат работу в том же качестве и после продажи японской компании. Это было условием при подписании сделки.
В рамках плановой реструктуризации Samsung уже давно наметил продажу отделения компактных аппаратов диагностики (IVD), желая сосредоточиться на основных направлениях в области медицинской техники - устройствах для ультразвуковой визуализации.
"Стратегия Samsung Medison заключается в создании синергии между новыми и существующими направлениями", - сказал представитель корпорации.
Он добавил, что Samsung может удачно использовать технологии своего телевизионного подразделения для применения в медицинских устройствах цифровой диагностики, но подразделение по выпуску аппаратов IVD для проведения анализов не вписывалось в этот сценарий.
В 2019-м году Samsung Medison также планирует избавиться от части непрофильных активов, в приобретении которых заинтересован голландский Philips и несколько китайских компаний.

Samsung to sell diagnostic device unit to Japanese firm

Samsung Medison, the diagnostic ultrasound system unit of Samsung Group, will sell a part of its business to a Japanese health care device manufacturer, according to sources on Sept. 20.
Nipro, the No. 2 dialysis device manufacturer in the world, signed a letter of intent to acquire a vitro diagnostic division of the Korean firm with a plan to close the deal by the end of this year, according to a Samsung Medison official.
The Osaka-headquartered company has been supplying reagents to the Samsung unit. 
Samsung Medison CEO Jeon Dong-soo told some 100 employees working at the division that they will keep their jobs after the sell-off.
The planned sale is part of Samsung’s restructuring efforts to put more focus on core businesses - ultrasound imaging devices. 
“Samsung’s strategy for health care is to generate synergies between new and existing divisions,” an official said. 
He added that Samsung, for instance, can utilize the technology of its TV division for medical imaging devices, but the diagnostic device unit was short of creating such synergies.

четверг, 10 мая 2018 г.

Вице-председатель Samsung вернулся в Южную Корею после деловых визитов в Китай и Японию


Вице-председатель Samsung Electronics Ли Джей-ён в среду вернулся на родину после деловой поездки в Китай и Японию, где встречался с различными партнёрами для обсуждения потенциальных сделок.
Отраслевые источники сообщили, что Ли встретился с лидерами крупных китайских IT-компаний, включая BYD Auto Co., Huawei Technologies Co. и Xiaomi Inc. в начале этого месяца. После этого фактический глава Samsung вылетел в Японию, чтобы встретиться с высокопоставленными чиновниками из телекоммуникационных гигантов NTT DoCoMo Inc. и KDDI Corp ,
По словам источников, Ли вернулся домой 9 мая ​​через международный аэропорт Кимпхо, расположенный в западной части Сеула.
Корпорация не представила официальное заявление о поездках Ли за границу, но, как сообщается, его сопровождали ключевые персоны Samsung Group, возглавляющие подразделения по выпуску чипов и дисплеев.
Ранее в этом году Ли также посетил Европу и Канаду, тем самым дав понять, что состоялось его полноценное возвращение к корпоративным делам после того, как он провёл около года под арестом.
Ли-младший был освобождён в феврале после того, как апелляционный суд вынес ему условный приговор в результате расследования коррупционного скандала, который привёл к отставке и аресту бывшего президента Южной Кореи Пак Кын-хи в 2017-м году.
Ли Джей-ён  в настоящее время является фактическим лидером самой крупной бизнес-группы Южной Кореи Samsung. Это случилось после того, как его отец был госпитализирован в 2014-м году из-за сердечного приступа. С тех пор председатель Ли Кун-хи не может принимать участие в корпоративных делах.
Ранее в этом месяце Комиссия по честной торговле признала Ли Чжэ-юна как человека, который де-факто контролирует бизнес конгломерата, а его госпитализированный отец был объявлен недееспособным, сообщает информационное агентство Yonhap News.

Samsung Electronics de facto chief returns home from China, Japan trips

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong on Wednesday returned home from his trip to China and Japan, where he met with various partners to discuss potential business partnerships.
Industry sources said Lee met leaders of major Chinese IT companies, including BYD Auto Co., Huawei Technologies Co. and Xiaomi Inc. earlier this month and also flew to Japan to meet high-ranking officials from telecom giants NTT DoCoMo Inc. and KDDI Corp.
Lee returned home in the afternoon through Gimpo International Airport in western Seoul, the sources said.
The company did not provide an official statement on Lee's overseas trips, but he was reportedly accompanied by other key Samsung officials from the chip and display businesses.
Earlier this year, Lee also visited Europe and Canada on a trip that symbolized his full-fledged return to corporate affairs after being imprisoned for roughly a year.
He was released in February after an appellate court handed him a suspended sentence in a bribery and corruption scandal that led to the ousting of former President Park Geun-hye in 2017.
Lee currently stands as the de facto leader of South Korea's top business group Samsung after his father was hospitalized in 2014 due to a heart attack. Chairman Lee Kun-hee has not been able to be involved in corporate affairs.
Earlier this month, the Fair Trade Commission designated Lee Jae-yong as an individual who effectively controls the conglomerate's businesses, instead of his hospitalized father.

понедельник, 26 марта 2018 г.

Samsung и японский оператор связи KDDI успешно завершили испытания технологии 5G в полевых условиях




Но острове Окинава (Япония) техногигант Samsung и оператор связи KDDI успешно провели испытания 5G-планшетов в зоне повышенного скопления мобильных приёмо-передающих устройств. Для этой цели был выбран местный бейсбольный стадион, где на случай скопления большого количества владельцев 5G-устройств предстоит решить возможные проблемы с перегрузкой сети.
Это был первый прецедент с испытаниями планшетов стандарта 5G на территории Японии. В эксперименте было задействовано исключительно оборудование производства Samsung Electronics, которое показало себя с наилучшей стороны.
Испытатели применили самый скромный по мощности 5G-передатчик и несколько планшетов, на которые транслировался "тяжёлый" контент, а именно прямая видеотрансляция в формате 4K (ультравысокое разрешение). Причём в ходе испытаний планшеты 5G переключались как в режим приёма, так и передачи UHD-потока. Модули доступа для высокоскоростной передачи сигнала были установлены на башне освещения стадиона.
В результате все планшеты, размещённые в зоне покрытия, обеспечили бесперебойный приём и передачу цифрового видеопотока с разрешением 4K.
По словам разработчиков самой прогрессивной технологии беспроводной связи, система доказала свою работоспособность и пригодна для использования в местах с большим количеством владельцев сотовых 5G-устройств. Это стадионы, концертные залы, кинотеатры, фитнес-центры и т.д.
Samsung уже давно сотрудничает с японским оператором KDDI, который входит в глобальный TOP500 самых влиятельных брэнодов и является одним из крупнейших провайдеров Азии. Например, в прошлом году они провели успешные испытания на специальном автодроме в Южной Корее, где проверяли работоспособность оборудования 5G в быстродвижущихся транспортных средствах. Тогда прототип мобильного устройства, оснащённого приёмо-передающим модулем 5G обеспечил устойчивый приём сигнала на скорости свыше 200 километров в час.

KDDI and Samsung Successfully Complete 5G Multi-Device Trial at a Professional Baseball Stadium in Okinawa, Japan

Sports users’ experience is taken to new heights as the two companies use Samsung’s end-to-end 5G solutions.
Trial includes prototype 5G tablets used in 5G hot zone in a way that redefines entertainment in sports venues, live concerts and exhibitions.

KDDI and Samsung Electronics today announced the successful completion of a 5G field trial held in Okinawa Cellular Stadium, a 30,000-person capacity baseball stadium in Japan.
Using Samsung’s 5G end-to-end solutions spanning virtualized core, virtualized RAN, one of the smallest 5G access units, and multiple prototype 5G tablet devices, the trial showcased a live feed of 4K video contents downloaded and streamed simultaneously on 5G tablets supporting the millimeter wave spectrum. This is the first time to test 5G performance using 5G tablets in Japan.
Samsung’s 5G access units with beam-forming technology were installed on a light tower located outside the left field fence to create 5G coverage in the direction of home plate and first and third bases. As a result, the tablets placed on seats in this coverage area were able to have 4K videos downloaded and streamed on them via 5G.
The successful trial results reflect the two companies’ efforts in using 5G technology and ultra-high frequency spectrum (28GHz band in this instance), to redefine user experiences in crowded environments and spotlight a new approach to viewing sports games.
“We have been working closely with Samsung to explore 5G. It is exciting to see how the technology will play out at crowded events to result in the discovery of new business models,” said Yoshiaki Uchida, Senior Managing Executive Officer at KDDI. “The trial is solid evidence of our potential to generate new use cases that will take user experience in sports stadiums to new heights in the 5G era.”
“5G holds the powerful potential to create new user experiences and business models that are more immersive and dynamic than ever before,” said Youngky Kim, President and Head of Networks Business at Samsung Electronics. “Through our collaboration with KDDI, we will stay committed to exploring 5G-driven business models that can be applied in diverse high-demand locations based on a wide range of methods.”
The outcome of this 5G stadium trial connotes advanced connectivity, not only at sports events, but also in a wide variety of crowded entertainment spots, including live music concerts, exhibitions, and international conferences, leading to new viewing experiences. By demonstrating how users will be able to simultaneously access 5G networks and enjoy immersive experiences regardless of their location, today’s accomplishment continues 5G momentum as it enters commercialization stage.
Since 2015, KDDI and Samsung have been working closely to demonstrate the performance of 5G in various real-life scenarios. This includes a multi-cell handover demonstration that took place in February 2017 where the device was mounted on a car that traveled the busy streets of Tokyo (Link), high-speed mobility test with the device attached on a car racing over 200km/hour (124 miles/hour) in Yongin, ‘Everland SPEEDWAY’ in Korea in September 2017 (Link) and the recent successful uplink/downlink handover test that took place on a high-speed train railway in Japan (Link). Samsung’s state-of-the-art technologies including the first commercial ASIC-based 5G modems and mmWave RFICs for compact access units, CPEs and tablets using in-house technology and assets laid down the framework for these demonstrations.

About KDDI

KDDI, a Fortune Global 500 company and one of Asia’s largest telecommunications providers, has a proven global track record of high quality service delivery. We provide a multitude of services, including mobile phone services, fixed-line communication, and data centers, thus making us the optimum one-stop solution provider for everything telecommunications and IT environment related.

воскресенье, 3 декабря 2017 г.

Samsung и KDDI провели тестирование сявзи 5G в реальных условиях на скорости 100 км/ч




Samsung Electronics и один из крупнейших телекоммуникационных провайдеров Азии KDDI сообщили об успешном проведении первых испытаний системы 5G-связи на движущемся поезде при скорости 100 км/ч.
Тестирование проводилось на участке железной дороги в пригороде Токио. В рамках эксперимента было задействовано оборудование Samsung, в частности, 5G-роутер. Специалисты подтвердили полноценную работоспособность системы. Пиковая скорость передачи данных составила 1,7 Гбит/с.
Во время тестирования осуществлялась загрузка видеоматериалов ультравысокого разрешения в формате 8К. В обратном направлении передавалось 4К-видео, снятое на камеру, которая была установлена на поезде.
Проведённые испытания ещё на один шаг приближают сети 5-го поколения к коммерческому внедрению. Сервисы 5G обеспечат резкий скачок скоростей передачи данных. По сравнению с нынешними системами такие сервисы смогут обслуживать намного большее количество устройств на единицу площади. Кроме того, радикально сократятся задержки.
Samsung и KDDI тесно сотрудничают с 2015 года в области исследования ультраскоростной передачи данных в сотовых сетях с использованием 5-миллиметрового волнового диапазона. Испытания включают демонстрацию эффективной перекоммутации от от одного ретранслятора к другому в реальных условиях эксплуатации мобильных устройств. Партнёры уже провели успешные испытания в Токио (Япония) и на скоростном автомобильном полигоне в Юнджине (Республика Коря), где проверялось качество и стабильность связи в условиях большого мегаполиса с плотной застройкой и при движении в автомобиле по скоростной автотрассе. В последнем случае скорость передвижения составляла 200 км/час.  
Согласно прогнозам отраслевых экспертов, количество 5G-подключений в 2023-м году достигнет 1 млрд. Через 6 лет сотовые сети 5G станут доступны более чем 20% населения Земли.
Южная Корея намерена первой в мире запустить сеть 5G, которая будет обслуживать участников и гостей Зимней Олимпиалы 2018 в Пхёнчхане, которая стартует в феврале. Напомним, что последние флагманские модели смартфонов Samsung уже готовы к работе в сетях 5G.

KDDI and Samsung Complete First Successful Demonstration of 5G on a Train Moving at 100km/hour

Cross-industry collaboration drives breakthrough as 5G uplink and downlink handover - and 1.7Gbps speed - were achieved on a high-speed train traveling over 100km/hour (over 60mph)

KDDI and Samsung Electronics have successfully completed the first 5G demonstration on a moving train traveling at over 100 km/hour (over 60 mph). This was achieved along a section of track where the distance between two stations was approximately 1.5km (nearly 1 mile). During the demonstration, the companies achieved a successful downlink and uplink handover as well as a peak speed of 1.7 Gbps.
The tests were carried out from October 17th through the 19th in the city of Saitama in Japan, near Tokyo. For the tests, Samsung’s 5G pre-commercial end-to-end solution was used, which is composed of a 5G router (CPE), radio access unit (5G Radio), virtualized RAN and virtualized core.
The demonstration leveraged capabilities driven by 5G, such as high throughput, low latency and massive connections, which verified potential services and use cases that would be highly-beneficial to passengers and operators of high-speed trains. This could pave the way to vastly improved backhaul for onboard WiFi, superior passenger infotainment and increased security and analytics.
In addition to a successful downlink and uplink handover at more than 100km/hour (over 60 mph), 8K video was downloaded via the CPE installed on-board, and a 4K video, filmed on a camera mounted on the train, was able to be uploaded.
“In collaboration with Samsung, KDDI has opened up the possibility for new 5G vertical business models, such as a high-speed train. With 5G expected to bring railway services to a whole new dimension, the success of today’s demonstration in everyday locations such as a train and a train station is an important milestone indicating 5G commercialization is near,” said Yoshiaki Uchida, Senior Managing Executive Officer at KDDI. “To fulfill our aim to launch 5G by 2020, KDDI will continue exploring real-life scenario experiments for diverse 5G use and business cases together with Samsung.”
“The potentials that 5G holds is powerful enough to transform the landscape of our daily lives,” said Youngky Kim, President and Head of Networks Business at Samsung Electronics. “The success of today’s demonstration is a result of our joint research with KDDI, which we will continue to pursue as we explore next generation networks and use cases This will include research on diverse spectrums and technologies, as well as new business models and applications.”
Since 2015, KDDI and Samsung Electronics have been closely collaborating to demonstrate 5G millimeter wave performance in various scenarios. This includes a multi-cell handover demonstration that took place in February, where the device was mounted on a car that traveled in the busy streets of Tokyo, and a high-speed mobility test with the device attached on a car racing at 200km/h in Yongin, Korea in September.

About KDDI

KDDI, a Fortune Global 500 company and one of Asia’s largest telecommunications providers, has a proven global track record of high quality service delivery. We provide a multitude of services, including mobile phone services, fixed-line communication, and data centers, thus making us the optimum one-stop solution provider for everything telecommunications and IT environment related

вторник, 22 августа 2017 г.

Samsung Bioepis и Takeda Pharmaceutical подписали соглашение о стратегическом партнёрстве


Биофармацевтическое подразделение Samsung Bioepis Co Ltd и крупнейшая в Азии японская фармацевтическая компания Takeda Pharmaceutical Co Ltd подписали соглашение о стратегическом партнёрстве по софинансированию и совместным разработкам нескольких новых препаратов и методов лечения. "Первой ласточкой" в реализации совместной программы станет препарат для лечения тяжелого острого панкреатита TAK-671.
Партнёрство по распределению рисков объединяет платформу для развития биотехологии Samsung Bioepis с лучшими в своём классе экспертами в области разработки лекарств, чтобы совместно финансировать и разрабатывать инновационные методы лечения, сообщили представителий обеих компаний. Дополнительные условия сотрудничества не разглашаются, сообщает пресс-служба Samsung Bioepis.
Биофармацевтическая компания Samsung Bioepis основана в 2012 году. Благодаря инновациям в разработке продуктов и твёрдой приверженности качеству продвигает широкий спектр биосимиляров, в том числе в иммунологии, онкологии и для страдающих диабетом. Компания является совместным предприятием Samsung BioLogics и Biogen. За 5 лет своего существования Samsung Bioepis инвестировал $1,3 миллиарда в развитие биопрепаратов и получил одобрение двух своих биосимиляров в Европе и одного в США, сообщает портал BusinessKorea.

Samsung Bioepis Teams up with Japan’s Takeda to Develop Novel Biotech Drugs

Samsung Bioepis and Japan's Takeda Pharmaceutical will co-fund and collaboratively develop innovative therapies rather than transferring new candidate materials or technologies.

Samsung Bioepis Co., a biopharmaceutical affiliate of Samsung, announced on August 21 it has entered into a strategic collaboration agreement with Japan's Takeda Pharmaceutical Co., the largest pharmaceutical company in Asia, to jointly develop novel biologic drugs.
The latest agreement is to create a synergy between Samsung Bioepis’ biologics development platform and technologies and Takeda’s extensive knowledge and expertise in drug development. Under the agreement, the two companies will collaboratively work on the whole process of new material searching, clinical trial, licensing and commercialization.
In particular, the two companies will co-fund and collaboratively develop innovative therapies rather than transferring new candidate materials or technologies. Samsung Bioepis said, “We have decided to participate in the development of biologic medicines beyond biosimilars in order to provide effective biologic drugs.”
The deal marks a milestone for the biopharma development unit of Samsung Group, launched as part of the conglomerate’s future businesses initiated seven years ago by its currently bedridden Chairman Lee Kun-hee in May 2010. It was also the achievement in five years after Samsung Bioepis was founded in 2012 with an aim of biologics research and development and commercialization.
The two companies will immediately begin working on the program’s first therapeutic candidate, TAK-671, which is intended to treat severe acute pancreatitis, and expand to other novel biologic treatments in the future. TAK-671 is a candidate material developed by Takeda Pharmaceutical. Samsung Bioepis said the two companies thought that it is the right time to jointly carry out clinical trials with the new candidate material since the clinical trials haven’t started yet. In addition, there is a high demand for acute pancreatitis because there are no treatments for the disease yet and Takeda Pharmaceutical has expertise in gastrointestinal internal medicines.
Accordingly, Samsung Bioepis will take part in the preclinical studies on TAK-671 and jointly carry out the Phase I clinical trial with Takeda Pharmaceutical next year. In general, pharmaceutical companies search and develop a candidate material and conduct preclinical studies, including animal testing, and carry out Phase I to III clinical trials in order to develop novel drugs. Takeda Pharmaceutical, which is Asia’s biggest multinational pharmaceutical company founded in 1781, posted US$16.1 billion (18.38 trillion won) in sales last year.
Until now, some have pointed out that Samsung Bioepis tends to focus on current profits rather than the future by developing biosimilars.

суббота, 12 августа 2017 г.

Samsung увеличивает вложения в немецкий стартап Cynora ещё на 100 миллионов с целью улучшения OLED-технологии



Месяцем ранее мы уже сообщали о том, что южнокорейские корпорации Samsung и LG вкладывают средства в немецкий стартап Cynora, что связано с необходимостью улучшить OLED-технологию из-за довольно быстрой деградации синей светоизлучающей компоненты.
Вчера стало известно, что Samsung направляет на поддержание исследований Cynora ещё 100 миллионов евро, поскольку именно немецкая компания, по мнению экспертов, ближе всего подошла к коммерциализации своей разработки (так называемой TADF OLED).
Над усовершенствованием синих излучателей работает и японский стартап Kyulux, который потенциально может предложить даже более эффективное решение (без применения тяжёлых металлов типа иридия), однако его исследования находятся лишь в начальном этапе и далеки от массового внедрения. Тем не менее Samsung Display и LG Display инвестировали и в эту компанию, по $2,6 миллиона каждый.
Прямой конкурент Samsung, LG Display, недавно также направил средства в разработки Cynora на сумму 150 миллионов евро.

Samsung Display to invest 100m euros in German OLED firm

Korean display manufacturer Samsung Display has decided to invest 100 million euros (US$117.59 million) in Cynora, a German display materials developer, in a bid to secure technology that could enhance the efficiency and performance of OLED displays.
The German firm produces highly efficient blue emitters based on what is called thermally activated delayed fluorescence technology. TADF is expected to solve some challenges in the display segment, including the relatively short lifespan of blue emitters.
An OLED display contains red, green and blue emitters. The blue emitter currently has a shorter life compared to the rest. 
Samsung’s investment comes after its crosstown rival LG Display’s decision last month to invest a combined 150 million euros in Cynora. 
Global display tech firms have been competing to commercialize TADF emitters. Based on the rising demand, Cynora plans to beef up its production capability, setting up new manufacturing lines. 
Kyulux, a Japanese OLED tech startup, is also one of those working on developing more efficient display emitters. Samsung and LG invested 3 billion won (US$2.60 million) each in Kyulux last year. 
The Japanese startup has announced that it will supply its emitters to WiseChip Semiconductor, a Taiwanese OLED display maker, in the last quarter of this year. Kyulux has an edge in that its OLED light emission technology does not require expensive rare heavy metals, such as iridium, to attain 100 percent efficiency. However, its technology is still said to be at the laboratory level. 
“Cynora is closer to commercialization,” said a display expert, forecasting that the German firm would lead the OLED display sector in the coming years.

суббота, 27 мая 2017 г.

Samsung представил новый смартфон Galaxy Feel на японском рынке







Японский мобильный оператор DoCoMo вывел на местный рынок очередной смартфон от Samsung (модельный номер SC-04J). Новинка получила название Galaxy Feel и оснащена 1,9Ггц-процессором, 3Гб ОЗУ, 32Гб внутренней памяти и 4,7-дюймовым экраном Super AMOLED с HD-разрешением (1280x720). Имеется также сканер отпечатков пальцев, что позволяет не только повысить безопасность, но и воспользоваться преимуществами платёжного сервиса Samsung Pay.
Информация о фото/видеомодулях такова: 16-мегапиксельная основная и 5-мегапиксельной сэлфи камеры.
Размеры устройства составляют 138x67x8.3mm и вес 149g. Смартфон работает под управлением операционной системы Android 7.0 Nougat и укомплектован приличной 3000mAh аккумуляторной батареей.
Что касается расцветок, то на выбор предлагаются белый, чёрный и розовый. Вдобавок ко всему устройство защищено от воды и пыли.
Сообщается, что эта модель будет продаваться исключительно на японском рынке и вряд ли выйдет за его пределы.

Samsung Galaxy Feel with 3GB RAM and 3000mAh battery launched in Japan

There was a time not long ago when a 5-inch or even a 4.7-inch screen on a smartphone was regarded huge. Cut to now, we have phones with a display as big as 6.4-inches. In an era when large screened phones are all the rage, Samsung has launched a new phone called Galaxy Feel in Japan.
The highlight of the phone is its small footprint aimed at offering better one handed usage. The Galaxy Feel features a 4.7-inch Super AMOLED HD display and measures 67 × 138 × 8.3 mm in dimensions. It weighs about 149g which is fairly decent.
In terms of the internals, the smartphone is powered by an unspecified 1.6GHz octa-core chipset and packs 3GB of RAM. There’s 32GB of onboard storage space available. When it comes to imaging, the Galaxy Feel has a 16MP rear camera and a 5MP front-facing camera for selfies.
Other features include Android 7.0 Nougat, support for LTE, and water and dust resistance. The device draws fuel from a 3,000mAh battery.
The Galaxy Feel comes in three different colors – Opal Pink, Moon White, and Indigo Black and will be made available for purchase on NTT DoCoMo in mid-June. Do note that the smartphone has been launched exclusively for the Japanese market and it’ll likely stay there. Meaning, it may not be launched globally.