Показаны сообщения с ярлыком Japan. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Japan. Показать все сообщения

четверг, 11 ноября 2021 г.

South Korea's leftist government is stifling local businesses with taxes, while Japan, the United States and Europe are increasing incentives for high-tech manufacturers





According to an analysis by the Korea Economic Research Institute, the corporate tax deduction rate in South Korea in 2019 was 8.4%, while the rate in Japan was 24.8% and 18.6% in the US.
This means that for every 100 won of tax paid, firms in the US get 18.6 won back and 24.8 won back in Japan, while in South Korea, corporations only get 8.4 won back.
The report also pointed out that while South Korea has continuously reduced tax incentives, the US has moved in the opposite direction to give more breaks to corporations.
Between 2015 and 2019, the tax break rate went from 12.5% to 8.4% in South Korea. In the US, it moved from 10% in 2015 to 18.6% in 2018. The report didn’t have US data for 2019.
In Japan, the number slightly dropped from 26.1% in 2015 to 24.8% in 2019.
Due to the low corporate tax deduction rate, the gap between the nominal tax and effective tax rate for South Korean companies was limited to 1.4 percentage points. American and Japanese companies enjoyed an average 3.3 percentage-point discrepancy.
The think tank pointed out that an “effective tax rate is the actual tax paid after legitimate deductions and credits applied. So having less of a gap between nominal tax and effective tax rate means South Korean corporates benefited less from tax deduction.”
“Looking into tax incentive rate by corporate sizes in South Korea, large to midsized companies received 5.1% deduction, just a quarter from what SMEs have deducted. To bring the corporate tax incentive rate up to the level in the US and Japan, tax credit must be increased for research and development, which is where around half of what tax incentives are given for,” the institute added.
The Korean press draws attention to the country's significant lag in such a strategically important area as artificial intelligence systems used in equipment for the production of semiconductors. ETNews reports that 98% of patents for such developments are owned by foreign companies, while South Korea's share in this sector is only 2%.

Левацкое правительство Южной Кореи душит налогами местный бизнес, в то время как Япония, США и Европа увеличивают льготы для производителей высокотехнологичных изделий

Согласно анализу Корейского института экономических исследований, ставка вычета корпоративного налога в Южной Корее в 2019 году составила 8,4%, в то время как ставка в Японии составила 24,8% и 18,6% в США.
Это означает, что на каждые 100 южнокорейских вон уплаченного налога фирмы в США получают 18,6 вон и 24,8 вон в Японии, в то время как южнокорейские корпорации имеют сущие крохи - 8,4 воны.
В отчёте также указывается, что, Южная Корея постоянно сокращает налоговые льготы, в то время как США двигаются в противоположном направлении, предоставляя всё больше льгот своим компаниям.
В период с 2015 по 2019 годы ставка налоговых льгот в Южной Корее понизилась с 12,5% до 8,4%. В США она увеличилась с 10% в 2015 году до 18,6% в 2018 году. В отчёте не было приведено данных по США за 2019-й год.
В Японии этот показатель несколько снизился: с 26,1% в 2015 году до 24,8% в 2019-м году.
Ставка вычета корпоративного налога (разрыв между номинальной налоговой и эффективной налоговой ставкой) для южнокорейских компаний был ограничен 1,4%. Американские и японские компании показали расхождение в среднем на 3,3%.
Аналитический центр указал, что «эффективная налоговая ставка - это фактический налог, уплачиваемый после применения законных вычетов и кредитов. Таким образом, наличие меньшего разрыва между номинальным налогом и эффективной налоговой ставкой означает, что южнокорейские корпорации извлекали меньшую выгоду после налоговых вычетов».
«Если посмотреть на налоговые льготы относительно размеров южнокорейских корпораций, то крупные и средние компании получили вычет в размере 5,1%, что составляет всего 1/4 от того, что вычитали МСП. Чтобы поднять льготную ставку корпоративного налога до уровня США и Японии, необходимо увеличить налоговые льготы для исследований и разработок, на которые приходится около половины налоговых льгот», - отмечается в докладе института.
Корейская пресса обращает внимание на значительное отставание страны в такой стратегически важной области, как системы искусственного интеллекта, применяемые в оборудовании для производства полупроводников. Портал ETNews сообщает, что 98% патентов на такие разработки принадлежит зарубежным компаниям, в то время как доля Южной Кореи в этом секторе составляет всего лишь 2%.

воскресенье, 4 апреля 2021 г.

Samsung инициирует развёртывание сети 5G для японского оператора KDDI на частоте 700 МГц






Samsung Electronics успешно представляет свои передовые решения с тактовой частотой 700 МГц для коммерческого запуска сети 5G японской компанией KDDI. Использование спектра 700 МГц расширит территорию покрытия 5G-сети KDDI, улучшит качество мобильной связи как внутри, так и вне помещений, обеспечив надёжное подключение абонентов к сервисам 5G.
Эта низкополосная 5G-сеть является значительным дополнением к существующим сервисам 5G KDDI, которые уже поддерживают среднечастотный и миллиметровый диапазоны, предлагая целый спектр новых услуг большему количеству клиентов. Благодаря преимуществам использования нескольких диапазонов спектра, KDDI может обеспечить надёжную связь, в сочетании с высокими скоростями и более широким покрытием. Для развёртывания 5G-сетей KDDI выбрала передовые решения Samsung, включая радиомодуль 700 МГц, а также внутренние и внешние блоки основной полосы частот нового поколения.
«Мы гордимся тем, что выполняем нашу миссию по предоставлению услуг 5G нашим клиентам, используя передовые сетевые технологии», - сказал Тошиказу Йокай, генеральный директор по мобильным технологиям в KDDI. «При поддержке ведущих поставщиков, таких как Samsung, мы надеемся продолжить расширение областей обслуживания 5G с целью достижения 90% охвата населения к началу следующего года. Мы с нетерпением ждём возможности улучшить работу 5G для большего числа пользователей».
«Samsung рад принять участие в запуске KDDI сети 5G 700 МГц и в предоставлении расширенного пользовательского опыта миллионам клиентов в Японии. Мы гордимся тем, что вносим свой вклад в расширение сети 5G в Японии и ожидаем расширения нашего сотрудничества», - сказал Сохён Чонг, старший вице-президент и руководитель отдела исследований и разработок ПО в подразделении сетевых технологий Samsung Networks.
Samsung первым начал успешную поставку комплексных решений 5G, включая наборы микросхем, радиомодули и ядро. Благодаря постоянным крупномасштабным инвестициям в исследования и разработки Samsung побуждает отрасль развивать сети 5G с помощью своего лидирующего на рынке портфеля продуктов - от полностью виртуализированных сетей RAN и Core до сорешений для частных сетей и средств автоматизации на базе искусственного интеллекта. В настоящее время Samsung обеспечивает подключение сотен миллионов абонентов по всему миру.

О KDDI

KDDI - поставщик телекоммуникационных услуг в Японии, предлагающий как мобильную, так и фиксированную связь. Имея прочную базу из более чем 58 миллионов клиентов, а также мобильные сервисы и магазины, предлагающие свой бренд «au», KDDI расширяет свои услуги в сфере «Life Design», которая включает в себя электронную коммерцию, финансовые технологии, развлечения, образование и обслуживание общенациональной энергосети. Обладая 60-летней историей, KDDI в настоящее время фокусируется на создании интеллектуальной инфраструктуры с помощью технологий Интернета вещей (IoT) и открытых инноваций совместно как с давними партнёрами, так и с новыми стартапами в различных отраслях. KDDI ускоряет глобальный рост своего потребительского телекоммуникационного бизнеса, осуществляя операции в Мьянме и Монголии, а также в глобальном ICT-бизнесе под брэндом «TELEHOUSE». KDDI (TYO: 9433) котируется на Токийской фондовой бирже.

Samsung Initiates KDDI’s 5G Network Rollout on 700MHz

Samsung Electronics successfully brings its advanced 700MHz solutions on air for KDDI’s commercial launch of 5G. The use of 700MHz spectrum in this rollout will enhance KDDI’s 5G network coverage, improving indoor and outdoor mobile experiences, and provide reliable 5G connectivity to users.
This low-band 5G network is a significant addition to KDDI’s existing 5G services, which already support the mid-band and mmWave spectrums, introducing a wave of new services to more users. With the benefit of these multiple spectrum bands, KDDI can provide reliable connectivity, coupled with high speeds and wider coverage. For the rollout, KDDI selected Samsung’s advanced 5G solutions, including its 700MHz radio and its next-generation indoor and outdoor baseband units.
“We are proud to deliver on our mission of providing advanced 5G services to our customers, leveraging cutting-edge network technologies,” said Toshikazu Yokai, Executive Officer, Chief Director of Mobile Technology at KDDI. “With the support of leading vendors like Samsung, we hope to continue expanding our 5G service areas with the goal of reaching 90 percent population coverage by early next year. We look forward to bringing improved 5G experience to more users.”
“Samsung is delighted to take part in KDDI’s launch of 700MHz 5G, and in delivering enhanced user experience to millions of customers in Japan. We are proud to contribute to Japan’s 5G expansion,” said Sohyong Chong, Senior Vice President and Head of Software R&D, Networks Business at Samsung Electronics. “We look forward to continuing to leverage our network expertise and 5G technology leadership to support KDDI in their 5G strategy and business objectives.”
Samsung has pioneered the successful delivery of 5G end-to-end solutions including chipsets, radios, and core. Through ongoing research and development, Samsung drives the industry to advance 5G networks with its market-leading product portfolio from fully virtualized RAN and Core to private network solutions and AI-powered automation tools. The company is currently providing connectivity to hundreds of millions of users around the world.

About KDDI

KDDI is telecommunication service provider in Japan, offering both mobile and fixed-line communications. With its well-established base of over 58 million customers, and through mobile services and shops offering its “au” brand, KDDI is expanding its services into the “Life Design” business, which includes e-commerce, fintech, nationwide electric power utility services, entertainment and education. With a 60-year history, KDDI is now focusing on creating smart infrastructure through IoT technologies and open innovation with partners and start-up companies in diverse industries. KDDI is accelerating the global growth of its telecommunications consumer business, with operations in Myanmar and Mongolia, and in the global ICT business with the “TELEHOUSE” brand. KDDI (TYO:9433) is listed on the Tokyo stock exchange.

пятница, 5 марта 2021 г.

The Korea Times: Почему Япония внимательно следит за тем, как Samsung борется с китайскими конкурентами (аналитический обзор)


В свежей статье, опубликованной в газете The Korea Times, автор аналитического материала Бек Бьён-юл пытается оценить перспективы Samsung, который сталкивается с двойной конкуренцией со стороны Китая и Японии на глобальном рынке. Предлагаем вашему вниманию перевод статьи:

В течение примерно 30-ти лет Япония была отличным ориентиром для Южной Кореи, поскольку японские компании имели конкурентные преимущества во всех отраслях промышленности - от потребительских товаров до высокотехнологичных предприятий. Samsung Electronics, ныне ведущий игрок в секторе полупроводников и IT-устройств, также использовал опыт японских корпораций, таких как Sony. Японские конкуренты всё ещё достаточно влиятельны, обладая ключевыми наработками в таких отраслях как материалы и компоненты для дисплеев, сетей и полупроводников, в то время как Samsung превзошёл своих бывших "учителей" из Японии благодаря точной оценке быстро меняющихся рыночных тенденций и разработке собственных производственных технологий.
Samsung продолжает демонстрировать доминирующее положение в сфере хайтэка, хотя китайские соперники, способные производить дешёвые, но всё более конкурентоспособные продукты, быстро догоняют лидеров.
Воспринимая летние Олимпийские игры 2020 года как попытку вырваться вперёд, Япония стремилась продемонстрировать свою превосходную сеть пятого поколения (5G) и автомобильные технологии будущего, чтобы вернуть себе былую славу. Но остаётся неясным, удастся ли провести Олимпиаду этим летом из-за затяжной пандемии коронавируса. По мере изменения ситуации, Япония, которая рассматривает Samsung как напоминание о былой корпоративной славе, внимательно следит за тем, что южнокорейский электронный гигант делает для преодоления растущей неопределённости на рынке, опережая китайских конкурентов.
В феврале японская бизнес-газета Nihon Keizai Shimbun опубликовала серию статей о том, что Samsung испытывает трудности из-за продолжающихся утечек технологий к китайским конкурентам, поскольку чеболь сталкивается с вакуумом лидерства. Председатель Samsung Group Ли Кун Хи скончался в конце 2020 года, а его сын Ли Джей-ён был заключён в тюрьму по обвинению во взяточничестве.
Японская газета отмечает, что ещё неизвестно, сможет ли Samsung, который когда-то копировал японские технологии, трансформироваться и продолжить расширение своего лидерства в высокотехнологичных отраслях.
Nihon Keizai Shimbun сообщает, что утечка технологий в Китай может стать самым большим риском для Samsung. В прошлом году Национальная разведывательная служба Республики Корея (NIS) заявила, что с 2014 по 2019 год обнаружила и заблокировала 123 утечки технологий в зарубежные страны, причём 83 выявленных случая касались Китая. Большинство краж было связано с технологиями производства дисплеев, полупроводников, а также судостроением, где Китай отстаёт от южнокорейских соперников.
Ли Сук-гён, профессор бизнес-школы Университета Соганг, не исключает, что Samsung Electronics может пойти по наклонной плоскости вслед за японскими корпорациями, учитывая, что китайские конкуренты быстро улучшают свои возможности в технологической отрасли.
«Мы уже видели, как китайские фирмы вторгаются на территорию Samsung Electronics. Это постоянное явление. По сравнению с китайскими фирмами, Samsung теряет конкурентоспособность в ценообразовании, при этом корейский техногигант всё больше оказывается зажат между Китаем и Японией», - говорится в аналитическом докладе профессора.
Но одно из самых больших различий между Samsung и японскими конкурентами - достижение в области глобализации, добавил он. «Поскольку японские компании после нескольких десятилетий успеха позволили себе расслабиться, они стали менее агрессивными в глобализации своих бизнес-структур. В отличие от Samsung, который постоянно трансформируется, чтобы соответствовать мировым стандартам».
Профессор подчеркнул, что Samsung всё же необходимо сместить свою бизнес-стратегию с количественного роста на качественные улучшения, чтобы ещё больше усилить своё технологическое превосходство над китайцами.
«В конце концов, Samsung Electronics должен принять решение об аутсорсинге производства массовых моделей смартфонов, за исключением премиальных аппаратов, изготовленных с использованием технологий следующего поколения, таких как складные телефоны. Когда дело доходит до размышлений о своей будущей бизнес-модели, Samsung следует больше сосредоточиться на достижении качественного роста», - уточнил профессор Ли Сук-гён.

[ANALYSIS] Why Japan is closely watching how Samsung fares against Chinese rivals

Japan had been a great benchmark for Korea as firms in the neighboring country have held competitive edges in every industrial sector ranging from consumer goods to high-tech businesses.
Samsung Electronics, a leading player in the semiconductor and IT device sectors, also used to benchmark Japanese firms such as Sony.
Japanese rivals remain highly competitive in the high-tech industry, securing source technologies in materials and components for displays, networks and semiconductors, while Samsung has surpassed its pioneering rivals in Japan by accurately assessing changing market trends and developing state-of-the-art production technologies.
Samsung has continued to show its dominance in the high-tech business, while Chinese rivals, capable of manufacturing cheap but increasingly competitive products, are catching up quickly.
Perceiving the 2020 Summer Olympics as a chance to leap forward again, Japan aimed to showcase its superb fifth-generation (5G) network and future car technologies to regain its fame. But it remains uncertain if the delayed Olympics can be held this summer due to the protracted coronavirus pandemic.
As the tables turned, Japan, which views Samsung as a reminder of its former corporate glory, is closely monitoring what the Korean company does to overcome growing market uncertainties while staying ahead of Chinese rivals.
In February, Nihon Keizai Shimbun, a Japanese economic newspaper, posted a series of articles reporting that Samsung has been struggling due to continued technology leaks to Chinese rivals as the Korean company faces a leadership vacuum. The group's Chairman Lee Kun-hee passed away in 2020 and his son Lee Jae-yong has been imprisoned on bribery charges.
The Japanese newspaper pointed out that it remains to be seen whether Samsung, which used to copy Japanese technology, will be able to transform itself to further expand its leadership in the tech industry.
The Japanese daily said technology leaks to Chinese companies could become the biggest risk for Samsung. Last year, the National Intelligence Service (NIS) said it detected and blocked 123 technology leaks to overseas countries from 2014 to 2019 and 83 of those leaks involved China. Most of the leaked technologies were related to displayssemiconductors and shipbuilding where China remains less competitive than Korea.
Lee Suk-geun, a business school professor at Sogang University, said there is a chance that Samsung Electronics could follow the same route that Japanese firms took given Chinese rivals are improving their capabilities rapidly in the tech industry.
"We've already seen how Chinese firms are encroaching on Samsung Electronics' territory. It's an ongoing thing. Compared to the Chinese firms, Samsung is losing its competitiveness in pricing and the Korean tech giant is increasingly sandwiched by China and Japan," the professor said.
But one of the biggest differences between Samsung and Japanese firms is achieving globalization, he added. "As they had shown their dominance over the long run, Japanese firms were less aggressive in globalizing their business structures. This is different at Samsung, which has tried to transform itself to fit into a global standard."
The professor stressed that Samsung is also required to shift its business strategy from focusing on quantitative growth to qualitative improvements to further boost its technological edge over Chinese competitors.
"In the end, Samsung Electronics has to make a decision to outsource smartphone manufacturing, excluding phones made using next-generation technology like foldable phones. When it comes to thinking about its future business model, Samsung should focus more on achieving qualitative growth," he elaborated.

вторник, 13 октября 2020 г.

Samsung и KDDI объявляют о соглашении по созданию новых предприятий, использующих сети 5G в Японии








Samsung примет участие в KDDI 5G Business Co-Creation Alliance, чтобы стимулировать цифровую трансформацию предприятий

Samsung Electronics и японский оператор связи KDDI объявили о соглашении по расширению сотрудничества в области сетевого бизнеса 5G в Японии. В рамках этого проекта давние партнёры будут проверять и оценивать оптимальные сетевые решения 5G для предприятий, чтобы улучшить качество взаимодействия с пользователями и повысить производительность.
Бизнес-клиенты могут выбрать KDDI в качестве сетевого администратора и решить, использовать ли существующую сетевую инфраструктуру KDDI или разработать собственную сеть 5G для расширения или создания с нуля нового бизнеса. Благодаря этому альянсу  Samsung и KDDI предоставят новые доступные возможности для бизнеса в различных областях.
«В рамках нашего альянса по совместному созданию бизнеса 5G мы рады сотрудничать с Samsung в создании новых бизнес-возможностей для корпоративных клиентов», - сказал Акихито Фудзи, исполнительный директор KDDI и генеральный директор подразделения по планированию услуг и развитию. «Вместе с Samsung KDDI будет стимулировать цифровую трансформацию, открывая новые возможности за счёт улучшения пользовательского опыта как для потребителей, так и для бизнеса».
В качестве первого шага Samsung и KDDI проверят варианты использования 5G для предприятий и разработают новые бизнес-модели. Это поможет изучить перспективные возможности для бизнеса в сетях 5G и расширить масштабы корпоративного сектора, который заинтересован в сотрудничестве.
«Мы рады предоставить наши передовые сетевые решения 5G для частного сектора, которые помогут построить быструю и надёжную сеть японским предприятиям», - сказал Сатоши Ивао, вице-президент и руководитель сетевого подразделения Samsung Electronics Japan. «В рамках сотрудничества с KDDI Samsung продолжит реализацию всего потенциала частных сетей 5G, которые будут играть центральную роль в реновации  предприятий и предоставлении инновационных новых услуг для бизнес-пользователей».
Samsung является пионером в успешной реализации комплексных решений 5G, включая чипсеты, радио- и базовые сетевые технологии. Корпорация поддерживает коммерческие услуги 5G на ведущих рынках, включая Южную Корею и США, где находится большинство абонентов 5G, и поддерживает расширение 5G в Японии. Кроме того, Samsung быстро расширяет своё глобальное присутствие на новых рынках, включая Канаду и Новую Зеландию.

О KDDI

KDDI - поставщик телекоммуникационных услуг в Японии, предлагающий как мобильную, так и фиксированную связь. Имея устойчивую базу из более чем 58 миллионов клиентов, а также магазины, предлагающие свой бренд «au», KDDI расширяет свои услуги в сфере «Life Design», которая включает электронную коммерцию, финансовые технологии, национальную электроэнергетику, различные сервисы, развлечения и образование. Имея за плечами 60-летнюю историю, KDDI в настоящее время фокусируется на создании интеллектуальной инфраструктуры с помощью технологий Интернета вещей (IoT) и открытых инноваций с крупными партнёрами и начинающими компаниями в различных отраслях. KDDI ускоряет глобальный рост своего потребительского телекоммуникационного бизнеса, осуществляя операции в Мьянме и Монголии, а также в глобальном ICT-бизнесе под торговой маркой «TELEHOUSE». KDDI (TYO: 9433) котируется на Токийской фондовой бирже. http://www.kddi.com/english/.

Samsung and KDDI Announce Agreement To Create New Businesses Utilizing 5G Networks in Japan

Samsung will participate in the KDDI 5G Business Co-creation Alliance to drive digital transformation for enterprises

Samsung Electronics and KDDI today announced an agreement to expand their collaboration in 5G network business in Japan. With this collaboration, the companies will verify and assess optimal 5G network solutions for enterprises to improve user experiences and enhance productivity.
The business customers can choose KDDI as their network manager, and decide whether to use KDDI’s existing network infrastructure or develop their own 5G network to expand or create their businesses. Through this alliance, the two companies will bring new, accessible choices for businesses in various fields.
“Through our 5G Business Co-creation Alliance, we are pleased to collaborate with Samsung on driving new business opportunities for enterprise customers”, said Akihito Fujii, Executive Officer, General Manager, Service Planning and Development Division Solution Business Sector at KDDI. “With Samsung, KDDI will drive digital transformation, unlocking new value by enhancing user experiences for both consumers and business alike.”
As a first step, Samsung and KDDI will verify 5G use cases for enterprises, and develop new business models. It will help the companies to explore new business opportunities in 5G networks, and expand the scope of enterprise business that the two can offer in collaboration.
“We are excited to deliver our advanced private 5G network solutions to help build a fast and reliable network for enterprises in Japan,” said Satoshi Iwao, Vice President and Head of Network Division at Samsung Electronics Japan. “In collaboration with KDDI, Samsung will continue to deliver on the full potential of private 5G networks, which will play a central role in transforming enterprises and introducing innovative new services to business users.”
Samsung is a pioneer in the successful delivery of 5G end-to-end solutions including chipset, radio, and core network technologies. The company has supported 5G commercial service in leading markets, including Korea and the U.S., where the majority of worldwide 5G subscribers are located, and it is supporting the expansion of 5G in Japan. In addition, the company is rapidly expanding its global footprint to new markets, including Canada and New Zealand.

About KDDI

KDDI is telecommunication service provider in Japan, offering both mobile and fixed-line communications. With its well-established base of over 58 million customers, and through mobile services and shops offering its “au” brand, KDDI is expanding its services into the “Life Design” business, which includes e-commerce, fintech, nationwide electric power utility services, entertainment and education. With a 60-year history, KDDI is now focusing on creating smart infrastructure through IoT technologies and open innovation with partners and start-up companies in diverse industries. KDDI is accelerating the global growth of its telecommunications consumer business, with operations in Myanmar and Mongolia, and in the global ICT business with the “TELEHOUSE” brand. KDDI (TYO:9433) is listed on the Tokyo stock exchange. http://www.kddi.com/english/.

понедельник, 29 июня 2020 г.

Японо-китайский пакт о нападении на южнокорейских производителей OLED-панелей



Южная Корея, которая в настоящее время является бесспорным лидером на мировом рынке OLED-дисплеев, сталкивается с совместной атакой со стороны бывших непримиримых врагов - Китая и Японии. Японская JOLED и китайская TCL объединились с целью выхода на мировой рынок OLED. JOLED рассчитывает на захват рынка OLED-панелей среднего размера после того, как получила налоговые послабления со стороны правительства Японии и денежных вливаний со стороны TCL. Последняя, в свою очередь, получит от японцев новейшую технологию производства OLED и станет вместе с JOLED основным конкурентом южнокорейцев на рынке OLED-панелей.
Согласно отраслевым источникам, 28 июня Министерство экономики, торговли и промышленности (METI) недавно одобрило «план реорганизации бизнеса», представленный JOLED, с целью формирования капитального партнёрства с CSOT, принадлежащей TCL. Недавно TCL инвестировала в JOLED 186 миллионов долларов США (223,6 миллиарда вон) и выкупила около 11% акций JOLED. 
В соответствии с «Законом о повышении конкурентоспособности промышленности», который был принят в рамках «Абэномики» (производная от фамилии японского премьер-министра Абэ - ред.) в 2014 году, METI предоставляет различные преимущества, такие как снижение налогового бремени, тем компаниям, которые проводят реорганизацию бизнеса в целях увеличения его маржинальности. Получив одобрение, JOLED сможет платить гораздо меньше налогов за регистрацию и лицензирование деятельности, увеличив при этом капиталовложения в развитие. 
Согласно данным издания Electronic Times, приведённым в статье «Признание плана реорганизации бизнеса METI», JOLED сосредоточится на разработке и производстве OLED-панелей с диагональю от 10 до 32 дюймов. Компания представила план полномасштабного массового производства OLED-панелей среднего размера на основе собственного метода струйной печати. 
Она также собирается закрыть свою пилотную линию 4.5-Gen к концу этого года и перевести всё производство на линию 5.5-Gen, которая была построена в прошлом году. В рамках расширения своей линейки (в настоящее время состоит только из 21,6-дюймовой панели) JOLED также собирается разрабатывать гибкий дисплей.
«В настоящее время мы не можем массово производить OLED среднего размера из-за ограничений на соответствующие методы производства, наложенных двумя южнокорейскими производителями OLED-панелей», - сказал представитель JOLED. «Наша цель - закрепиться на рынке, избегая конкуренции с Samsung Display и LG Display, извлекая из этого прибыль». 
JOLED также создала «лицензионный бизнес», который будет приносить фиксированную прибыль, предоставляя свою OLED-технологию для струйной печати другим производителям панелей. Почти наверняка CSOT, которая стремится внедрить технологию струйной печати на своей производственной линии OLED 11-го поколения в Китае, первой получит соответствующую технологию от JOLED. 
В своём бизнес-плане JOLED заявляет, что её технология струйной печати является единственной в мире, которая может быть использована для массового производства OLED-панелей среднего и большого размера, и что предоставление лицензии CSOT на эту технологию вынудит другие компании последовать её примеру, что позволит масштабировать бизнес JOLED. 
В настоящее время Samsung Display работает над созданием экранов с квантовыми точками (QD), используя процесс струйной печати. LG Display также занимается исследованиями и разработками, связанными с этим процессом. Вполне вероятно, что мировой рынок OLED претерпит серьёзные изменения после того, как CSOT начнёт полноценно конкурировать с Samsung Display и LG Display. Весьма вероятно, что китайцы развернут беспощадную демпинговую конкуренцию в отношении южнокорейских компаний, опираясь на огромную финансовую поддержку со стороны коммунистических властей, задействовав крупные производственные мощности и более дешёвую рабочую силу, что может вызвать повторение ситуации с ЖК-панелями, где китайцы добились почти монопольного положения. 
«Объединение бизнесов JOLED и CSOT станет позитивным фактором для роста глобального рынка OLED», - сказал неназванный представитель дисплейной индустрии корреспонденту портала ETNews. «Чтобы южнокорейские компании не потеряли своих лидирующих позиций на этом рынке под нажимом китайских производителей, им очень важно обеспечить «суперразрыв» в технологиях OLED, которые будут долгое время недоступны конкурентам».

Sino-Japanese attack pact on South Korean OLED panel makers

South Korea that is currently the undisputed leader within the global OLED display market is facing an attack from a China and Japan alliance. Japan-based JOLED and China-based TCL have joined hands and finished necessary preparations to target the global OLED market. JOLED is looking to target the medium-sized OLED panel market after getting a promise for support from Japanese Government based on large-scale funds secured by TCL while TCL secured JOLED’s latest OLED manufacturing technology and has emerged as a legit competitor for South Korean OLED panel makers.
According to the industry on June 28th, the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) recently approved “a plan for business reorganization” submitted by JOLED in order to form a capital partnership with CSOT that is owned by TCL. TCL recently invested $186 million (223.6 billion KRW) in JOLED and agreed to receive about 11% of JOLED’s shares.
According to “Industrial Competitiveness Enhancement Act” that was established as part of “Abenomics” in 2014, the METI grants various benefits such as reduced tax burden to companies that pursue business reorganization in order to improve their profitability. By receiving an approval, JOLED will be able to pay less tax on registration and license in accordance with increased capital.
According to the METI’s “Acknowledgement on Business Reorganization Plan” obtained by the Electronic Times, JOLED will focus on development and production of OLED panels that are between 10 and 32 inches. It presented a roadmap for full-scale mass-production of medium-sized OLED panels based on its own inkjet printing method.
It is also going to shut down its pilot 4.5-Gen line that is currently in operation by the end of this year and transfer every supply to the 5.5-Gen line that was newly constructed last year. While continuing to expand its lineup that only consists of 21.6-inch panel at the moment, it is also going to work on development of flexible display.
“We currently cannot mass-produce medium-sized OLEDs due to a restriction on relevant production methods imposed by two South Korean OLED panel makers.” said JOLED. “Our goal is to pioneer an initial market while avoiding competitions with Samsung Display and LG Display and create profits from it.”
JOLED also established a “license business” that will bring in fixed amounts of profits by providing its inkjet printing OLED technology to other panel makers as one of its key models. It is almost certain that CSOT, which is pushing to introduce the inkjet printing technology to its China-based 11-Gen OLED production line, will receive the corresponding technology from JOLED first.
Through its business organization plan, JOLED stated that its inkjet printing technology is the only technology in the world that can be incorporated to mass-produce medium to large-sized OLED panels and that providing a license to CSOT for its inkjet printing technology will lead to licenses to other companies and economies of scale.
Samsung Display is currently working on quantum-dot (QD) display utilizing the inkjet printing process. LG Display is also working on R&D related to the process. It is likely that the global OLED market will go through major changes once CSOT competes against Samsung Display and LG Display on full-scale. It is highly likely that Chinese companies will induce cutthroat competitions from South Korean companies by putting forth massive funding power, large-scale production bases, and cheaper products just like how they did with LCD.
“JOLED and CSOT joining hands will be a positive factor for the global OLED market’s growth.” said a representative for the display industry. “In order for South Korean companies not to lose their leads in the market to Chinese companies, it is most important for them to secure a “super gap” in OLED technologies that are way out of their competitors’ league.”

воскресенье, 20 октября 2019 г.

Samsung Galaxy Fold снова доступен в Южной Корее, а вскоре появится в Японии и Китае




Третья партия смартфонов Samsung Galaxy Fold была выпущена на южнокорейский рынок в минувший понедельник, вновь привлекая внимание гиков.
По словам представителей техногиганта, Samsung начал принимать заказы на складные гаджеты на своей домашней странице, а также на некоторых платформах электронной коммерции, таких как 11st, eBay и Coupang, в ночь с воскресенья на понедельник.
Точный объем третьей партии не был раскрыт, но, по оценкам представителей отрасли, будет выпущено порядка 10.000 штук. 
Согласно рыночным прогнозам, на сегодняшний день Samsung выпустил около 20.000 Galaxy Fold для корейского рынка в ходе первого и второго раундов продаж по предзаказу в сентябре.
Несмотря на высокую цену в 2,39 миллиона вон ($2020), поступившие в продажу гаджеты были распроданы всего за несколько минут для двух предыдущих партий. 
Теперь третья сессия привлекает внимание общественности к строго лимитированному объёму трубок-трансформеров. 
«Похоже, что Samsung использует факт эксклюзивности продукта», - сказал представитель отрасли. «Из-за ограниченных поставок стоимость смартфона на чёрном рынке невероятно возросла».
Официальные лица прогнозировали, что в Южной Корее Samsung Display поставит для Fold в общей сложности 100.000 складных панелей AMOLED, включая ту часть, что предназначена для замены на случай поломок.
После запуска в Корее, Соединённых Штатах, Великобритании, Германии, Сингапуре и Франции, в конце месяца Samsung планирует представить складное устройство на таких сложных рынках, как Япония, Польша, Мексика и Швейцария.
Для Японии Galaxy Fold не будет иметь логотип Samsung на складном шарнире, поскольку там Samsung традиционно использует использует другую рыночную стратегию, учитывая почти религиозное поклонения японцев технике Apple. Запуск Galaxy Fold в Японии намечен на 25 октября. 
На китайский рынок Samsung вновь выведет свой топовый 1 ноября. В этой стране ему придётся столкнуться с другим похожим конкурентом - складным Huawei Mate X.
Южнокорейская корпорация в последнее время пострадала от падения продаж в Китае, где её доля составляет менее 1%, сообщает бизнес-портал The Investor.

Samsung Galaxy Fold available again in Korea, soon in Japan, China

The third batch of Samsung Galaxy Fold smartphones were set to be released in the Korean market Monday, drawing attention to the total volume of available units. 
Samsung was to begin taking orders for the foldable gadget on its homepage as well as some e-commerce platforms like 11st, eBay and Coupang at midnight on Sunday, according to the tech giant. 
The exact volume of the third batch has not been revealed, but industry officials estimate around 10,000 units would be rolled out. 
According to market forecasts, Samsung has released around 20,000 Galaxy Folds so far for the Korean market alone through the first and second rounds of preorder-based sales in September.
Despite the high price tag of 2.39 million won ($2,020), the available units sold out in just a few minutes for the two previous batches. 
Now the third session is drawing public attention to the strictly controlled volume of limited-edition phones. 
“It seems like Samsung is exploiting the value of rarity,” said an industry official. “Because of the limited volume, the phone’s value has been raised incredibly.” 
The official predicted that Samsung Display has prepared a total of 100,000 foldable AMOLED display panels for the Fold, including a portion set aside for potential replacements for defective ones. 
After being sold out not only in Korea but also in the United States, United Kingdom, Germany, Singapore and France, Samsung plans to debut the foldable device in challenging markets like Japan, Poland, Mexico and Switzerland later this month. 
For the Japanese market, the Galaxy Fold will not have the Samsung logo on the hinge of the in-folding device, a strategy Samsung is employing in the market dominated by American rival Apple. The Fold’s Japan launch is slated for Oct. 25.
Samsung will also venture into the Chinese market again with the Fold on Nov. 1, which will see it compete against Huawei’s foldable Mate X. 
The Korean company has suffered slumps in China sales in recent years, accounting for less than 1 percent in market share.

пятница, 4 октября 2019 г.

Вице-председатель Samsung встретился с ключевыми японскими партнёрами в Сеуле


Вице-председатель Samsung Electronics Ли Джей-ён, как сообщается, должен встретиться 4 октября в Сеуле (Южная Корея) с группой топ-менеджеров японских поставщиков электронных компонентов. 
Группа, которая была сформирована в 1993-м году ныне прикованным к постели отцом Ли, председателем Samsung Group Ли Кун Хи, называется «Ли Кун-хи и его японские друзья» или сокращённо LJF. Он состоит из девяти руководителей японских компаний, включая Kyocera, Murata Manufacturing и TDK. Поскольку председатель был госпитализирован после сердечного приступа в мае 2014 года, заместитель председателя Ли-младший принимал участие в ежегодных собраниях от имени своего отца.
Японские руководители и Ли Джей-ён встречались в Японии с 2015 по 2017 год и в Сеуле в прошлом году. Зампредседателя уделял большое внимание этим встречам, чтобы поддерживать дружеские отношения с японскими производителями запчастей, особенно с начала этого года, когда правительства Южной Кореи и Японии начали ссориться по торговым вопросам. Сразу после того, как японское правительство ввело в июле жёсткие правила, ограничивающие экспорт в Корею химических продуктов, необходимых для производства полупроводников и дисплеев, Ли вылетел в Японию, чтобы встретиться с ключевыми партнёрами. 
«Визит японских предпринимателей в Сеул на фоне обострения торговой напряжённости между Кореей и Японией является весьма значимым», - цитирует источник в промышленных кругах местная газета Dong-a Ilbo. 19 сентября Ли принял участие в церемонии открытия чемпионата мира по регби 2019 года в Токио и встретился с представителями японского политического, культурного и делового секторов. 
Некоторые представители отрасли заявили, что недавние контракты на поставку химческих рективов, которые Samsung Electronics подписал с японскими компаниями, частично объясняются усилиями Ли по поддержанию хороших деловых отношений с японским бизнес-сообществом. Samsung недавно заявил, что заключил контракт на поставку базовых станций 5G с KDDI, второй по величине телекоммуникационной компании в Японии. Техногигант отказался раскрывать детали сделки, но, по оценкам специалистов, в период до 2023 года Samsung поставит японским операторам базовые станции на сумму 20 миллиардов долларов США.

Samsung Vice Chairman Lee to meet key Japanese partners in Seoul

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong reportedly plans to meet a group of top executives from Japanese electronic parts vendors in Seoul on Oct. 4.
The group, which was formed in 1993 by Lee’s ailing father, Samsung Chairman Lee Kun-hee, is called “Lee Kun-hee and his Japanese Friends,” or LJF for short. It consists of nine top executives from Japanese companies including Kyocera, Murata Manufacturing and TDK. Since the chairman was hospitalized after a heart attack in May 2014, Vice Chairman Lee has taken part in the annual meetings on his father’s behalf.
The Japanese executives and the junior Lee met in Japan from 2015 to 2017 and in Seoul last year. 
The vice chairman has paid a great deal of attention to the meetings in an effort to maintain amicable relations with Japanese parts manufacturers, especially since early this year when the South Korean and Japanese governments started to bicker over trade issues. Right after the Japanese government implemented toughened regulations in July, restricting exports to Korea of chemical products necessary to make semiconductors and displays, Lee flew to Japan to meet key partners there.
“The visit of the Japanese entrepreneurs to Seoul amid escalating trade tension between Korea and Japan is quite meaningful,” an industry source was quoted as saying by the Dong-a Ilbo, a local newspaper. On Sept. 19, Lee took part in the opening ceremony of the Rugby World Cup 2019 in Tokyo and rubbed shoulders with figures in the Japanese political, cultural and business sectors.
Some industry officials said the recent supply contracts that Samsung Electronics signed with Japanese companies are thanks in part to Lee’s efforts to maintain good business relations with the Japanese business community. Samsung recently said it had inked a supply contract for 5G base stations with KDDI, the second-largest telecommunications firm in Japan. The tech giant refused to reveal details, but it is estimated that Samsung will provide base stations worth $20 billion to the Japanese firm between now and 2023.

вторник, 27 августа 2019 г.

Samsung поднялся на 2-е место по продажам смартфонов в Японии




Южнокорейский технологигант Samsung Electronics увеличил свою долю на японском мобильном рынке, достигнув 6-летнего максимума в период с апреля по июль благодаря популярности линейки Galaxy S10, согласно данным исследовательской фирмы Strategy Analytics. 
Модельный ряд S10 представлен в 3-х вариантах: S10, S10 Plus и S10e. Аппараты вышли на рынок в марте этого года.
Во 2-м квартале этого года Samsung поставил в Японию порядка 600.000 смартфонов, что составляет 9,8% доли местного рынка. Позицию лидера в этой стране традиционно удерживает Apple с долей 50,8%, в то время как японские производители Sharp и Sony занимают 7,2% и 7% соответственно. 
В последний раз доля Samsung в Японии доходила до отметки в 10% в середине 2013 года, но с тех пор она снижалась - 5,6% в 2014-м году, 4,3% в 2015-м и 3,4% в 2016-м году. 
Однако позиции южнокорейского лидера стабильно восстановилась начиная с 2017 года, когда его доля увеличилась до 5,2%, а в 2018-м она составила 6,4% от общего объёма продаж в Стране восходящего солнца. 
Маркетинговые усилия, предпринятые корпорацией для продвижения линейки Galaxy S10, как полагают, увеличили долю Samsung в последние месяцы.
Южнокорейский производитель смартфонов недавно открыл флагманский магазин в Токио, который стал самым большим среди глобальных фирменных магазинов. Samsung также пытается увеличить своё присутствие в Японии за счёт развёртывания новых сетей мобильной связи пятого поколения (5G). Как известно, Япония планирует внедрить 5G к началу летних Олимпийских игр 2020 года в Токио. Samsung, как официальный партнёр МОК, выпустил "олимпийскую" версию S10+ для Японии в прошлом месяце, сообщает портал The Investor.

Samsung’s smartphone market share continues to recover in Japan

South Korean tech giant Samsung Electronics saw its Japanese market share hit a six-year high in the April-July period thanks to the popularity of the Galaxy S10 lineup, according to market research firm Strategy Analytics.
The S10 lineup comes in three variants, S10, S10 Plus and S10e, and was released in March this year.
In the second quarter this year, Samsung shipped around 600,000 smartphone units in the Japanese market, accounting for 9.8 percent of market share. The company’s arch rival Apple scooped up 50.8 percent while Japanese firms Sharp and Sony captured 7.2 and 7 percent, respectively. 
Samsung’s market had hovered above 10 percent before mid-2013, but it declined since then -- 5.6 percent in 2014, 4.3 percent in 2015, and 3.4 percent in 2016.
The market share, however, steadily rebounded to 5.2 percent in 2017 and 6.4 percent in 2018.
The all-out marketing efforts for the S10 lineup are deemed to have boosted the market share in the recent months. 
The South Korean smartphone maker newly opened a flagship store in March in Tokyo, which was the largest in size among the firm’s global stores. It has been also trying to increase 5G presence in Japan, which plans to deploy the next-generation mobile network technology during the 2020 Summer Olympics in Tokyo. 
The company released an Olympics edition of the S10 Plus in July in Japan.

среда, 14 августа 2019 г.

Samsung и SK hynix призывают южнокорейских поставщиков заместить японские компоненты для производства чипов, дисплеев и аккумуляторов



Согласно новостным сообщениям от 6 августа, крупнейшие южнокорейские производители полупроводников Samsung Electronics и SK hynix обратились к поставщикам компонентов с просьбой использовать отечественное оборудование и материалы вместо импортируемых из Японии, которая наложила торговые ограничения из-за нерешённых споров о репарациях южнокорейцам за вред, причинённый в ходе 2-й мировой воны. 
«В прошлом наши клиенты (Samsung и SK hynix), как правило, отклоняли наши предложения по использованию местных компонентов из-за опасений, касающихся объёмов и стабильности поставок», - сказал анонимный отраслевой источник новостному изданию Etoday. «Однако на этот раз они попросили нас заменить как можно больше японских компонентов», - добавил чиновник. 
Предполагается, что меры по локализации направлены на снижение риска нехватки оборудования и химических реактивов в условиях продолжающегося торгового спора между двумя странами. 
В Samsung и SK Hynix отказались подтвердить эту новость, сообщает бизнес-портал The Investor. 
«Мы рассматриваем различные варианты реагирования на торговые ограничения», - сказал представитель Samsung. 
Также сообщается, что оба южнокорейских конгломерата проводят испытания деталей и материалов от китайских и тайваньских поставщиков. 
Некоторые рыночные эксперты нарисовали радужную картину текущих усилий по локализации, заявив, что это, в конечном итоге, поможет стране избавиться от японской зависимости, когда дело касается поставок высокопрецизионных станков и химических продуктов, необходимых для производства чипов и дисплеев. Однако есть и скептики, утверждающие, что на локализацию производства таких компонентов и оборудования могут потребоваться годы. 
«Местным поставщикам в секторе производства чипов потребуется довольно много времени, чтобы нарастить производственные мощности для гарантии стабильной работы», - сказал представитель отрасли, который попросил не называть его имя. 
5 августа вице-президент Samsung Ли Джей-ён и глава SK hynix Че Тхэ-вон созвали экстренное совещание руководящего состава, чтобы обсудить контрмеры против торговых ограничений Японии, нацеленных против корейских производителей чипов, дисплеев и аккумуляторов. 
Говорят, что на встрече присутствовали руководители филиалов Samsung Group, в том числе Samsung Display, Samsung Electro-Mechanics и Samsung SDI.
Сегодня телеканал ARIRANG News сообщил, что правительство Южной Кореи намерено выделить 2 миллиарда долларов США на поддержку местного бизнеса, вовлечённого в программу замещения импортируемых из Японии товаров. На правительственном совещании также было сказано, что оппозиционные партии не будут чинить препятствий в подготовке законов о поощрении таких компаний.
Ранее американский телеканал Bloomberg сообщил, что ограничения со стороны Японии не нанесут существенного ущерба Южной Корее. Наоборот, приглашённый в студию эксперт отметил, что возникшая ситуация лишь подстегнёт местную экономику, поскольку южнокорейские предприятия начнут производить всё больше высокотехнологичных компонентов и материалов, избавившись от внешней конъюктуры.
Ещё месяц назад эксперт блога Samsung World Николай Изнов также отмечал, что своими действиями руководство Японии лишь нанесёт вред бизнесу своих же компаний.

Samsung and SK hynix ask local suppliers to replace Japanese parts

Semiconductor giants Samsung Electronics and SK hynix have requested parts suppliers to utilize domestic equipment and materials instead of those imported from Japan following its trade restrictions, according to news reports on Aug. 6.
“In the past, our clients (Samsung and SK hynix) usually rejected our offers to use local components due to concerns over performance and production stability issues,” an official from a local chip company was quoted by local news outlet Etoday as saying.
“This time, however, they have asked us to replace as many Japanese parts as possible,” the official added.
The localization measures are thought to be aimed at reducing the risks of parts shortage amid the ongoing trade dispute between the two countries.
Samsung and SK hynix refused to confirm the news.
“We are considering different options to respond to the trade restrictions,” a Samsung official said.
The two companies are also said to be testing parts and materials from suppliers in China and Taiwan.
Some market watchers painted a rosy picture of the ongoing localization efforts, saying it would eventually help the nation wean itself away from Japan when it comes to precision machine tools and chemical products needed in producing chips and displays. Some others, however, were skeptical as it could take years to localize the key components.
“It will take quite a long time for local suppliers in the chip sector to have stable production capability,” said an industry official, who asked to be unnamed.
On Aug. 5, both Samsung Vice Chairman Lee Jae-yong and SK hynix Chairman Chey Tae-won called an emergency meeting with their top brass to discuss countermeasures against Japan’s trade curbs targeting the Korean chip, display and battery sectors.
The CEOs of Samsung Group affiliates, including Samsung Display, Samsung Electro-Mechanics and Samsung SDI, are said to have partaken in the meeting.

пятница, 2 августа 2019 г.

Samsung показал весьма скромные результаты по доходам во 2-м квартале 2019 из-за падения цен на чипы и торговых войн




Операционная прибыль Samsung Electronics упала на 55,6% относительно показателей 2-го квартала 2018 года (апрель-июнь), то есть на 5,18 триллиона южнокорейских вон (4,4 миллиарда долларов США), что обусловлено, в основном, резким падением цен на чипы памяти, согласно отчёту корпорации, опубликованном 31 июля.
Выручка техногиганта во 2-м квартале составила 56,1 триллиона вон, что на 4% меньше, чем годом ранее.
Корпорация заявила, что снижение цен на микросхемы памяти и относительно низкий спрос на рынке микросхем из-за корректировок запасов клиентов основными операторами центров обработки данных являются одними из главных причин падения прибыли.
В полупроводниковом бизнесе операционная прибыль упала на колоссальные 71% - с 11,6 триллиона вон до 3,4 триллиона вон. Это самый низкий показатель со 2-го квартала 2016 года, когда корпорация отчиталась о выручке 2,64 триллиона вон. 
Мобильный бизнес также сталкивается с трудностями из-за жёсткой конкуренции с китайцами, что вынуждает Samsung держать цены на более низком уровне, чем ожидалось. Особенно это касается флагманских моделей, включая Galaxy S10 и Galaxy Note9. Кроме того, были увеличены расходы на маркетинг. Операционная прибыль мобильного подразделения составила 1,6 триллиона вон по сравнению с 2,7 триллиона годом ранее, продолжая тенденцию к снижению со 2-го квартала 2016 года.
Операционная прибыль подразделения бытовой техники составила 710 миллиардов вон по сравнению с 510 миллиардами годом ранее благодаря сезонным факторам и растущему спросу на высококачественные телевизоры. 
В ходе телеконференции, состоявшейся 31 июля, представители техногиганта коснулись предстоящего запуска нового фаблета Galaxy Note10 и складывающегося смартфона Galaxy Fold. В Samsung заявили, что корпорация постарается расширить линейку складных устройств и предложит интуитивно понятный мобильный интерфейс в этих девайсах. 
«Что касается Note 10, корпорация прогнозирует, что продажи превысят показатели Note9», - сказал представитель Samsung, участвовавший в телеконференции. 
Samsung также заявил, что примет меры для реагирования на ситуацию неопределённости, возникшей в связи с продолжающимся торговым спором между Южной Кореей и Японией. Тем не менее, не было сообщено подробностей о планах по поддержанию стабильных поставок японских химических реактивов для производства микросхем, а также о текущем уровне запасов таких материалов, сообщает бизнес-портал The Investor.
По данным телеканала CNN, на показателях Samsung также сказалась торговая война между США и Китаем, из-за чего крупнейший заказчик электронных компонентов Huawei снизил объёмы закупок у южнокорейских поставщиков.

Samsung’s Q2 operating profit more than halves on falling chip prices

Samsung Electronics’ operating profit plunged 55.6 percent on-year in the April-July period to 5.18 trillion won ($4.4 billion) due mainly to weak memory chip prices, according to the firm’s second-quarter earnings report released on July 31. 
The tech giant’s revenue in the second quarter came in at 56.1 trillion won, down 4 percent from a year earlier.
The company said the price decline of memory chips and relatively low demand in the chip market due to inventory adjustments by major datacenter operators are some of the reasons behind the profit drop.
The semiconductors business saw its operating profit slide a whopping 71 percent from 11.6 trillion won to 3.4 trillion won - the lowest since the second quarter of 2016 when the firm posted 2.64 trillion won.
The mobile business also struggled due to the lower-than-expected sales of Samsung’s flagship smartphones, including the Galaxy S10 and Galaxy Note 9, and increased marketing costs. The mobile unit posted 1.6 trillion won in operating income, down from 2.7 trillion won a year earlier, continuing the downward trend since the second quarter of 2016. 
The home appliance posted 710 billion won in operating profit, up from 510 billion won, thanks to seasonal factors and the growing demand for high-end TVs.
In the conference call held in the morning, the tech giant touched upon the upcoming Galaxy Note 10 and foldable smartphone Galaxy Fold, saying the company will try to expand the foldable lineup and offer intuitive mobile experience with the new Galaxy smartphones. 
“Regarding the Note 10, the company forecasts that the sales figure would surpass that of the Note 9,” said a Samsung executive, participating in the conference call.
Samsung also said it would come up with various measures to respond to uncertainties arising from the ongoing trade spat between South Korea and Japan. It kept quiet, however, about detailed plans to maintain a stable supply of chemicals for chip manufacturing from Japan, and the current level of inventory of the materials.

понедельник, 8 июля 2019 г.

Вице-председатель Samsung Electronics вынужден улаживать бизнес-проблемы, возникшие по вине политиков Южной Кореи и Японии




Заместитель председателя правления Samsung Electronics Ли Джей-ён находится в Японии, стараясь использовать своё влияние в борьбе с торговым эмбарго, наложенным Токио, которое может помешать работе крупнейшего в мире производителя чипов и смартфонов.
Глава крупнейшего южнокорейского конгломерата накануне отправился в Японию, чтобы встретиться с местными поставщиками и обсудить влияние экспортных санкций Японии в отношении Южной Кореи, сообщают источники информационного ресурса Pulse.
Согласно новым правилам, введённым в минувший четверг, японские поставщики трёх ключевых материалов, необходимых для изготовления чипов и гибких OLED-дисплеев, теперь должны получить разрешение от торговых властей в случае отправки в Корею. В тот же день поставки не были утверждены. Южнокорейские компании сообщили правительству, что их производство может быть остановлено уже в этом месяце, если они не смогут пополнить свои запасы.
Электронные компоненты составили четверть всего экспорта Кореи в прошлом году. Чипы обеспечивают почти 80% дохода Samsung Electronics, а технологии OLED являются основной в дисплеях смартфонов этой корпорации.
В последний раз Ли-младший посещал Японию в мае, чтобы обсудить бизнес 5G с японскими телекоммуникационными компаниями NTT Docomo и KDDI.
Говорят, что Ли имеет широкие личные связи в японских деловых и правительственных кругах. Тесные связи Samsung с Японией были установлены ещё во времена правления крупнейшим семейным конгломератом отца Ли Джей-ёна, ныне прикованному к постели председателю Ли Кун Хи, который получил степень бакалавра экономики в японском университете Васеда. Ли-младший получил степень магистра в Университете Кейо в Токио. Ли Кун Хи перенёс сердечный приступ в 2014 году и с тех пор находится в госпитале.
Наследник империи Samsung, который лично занимался бизнесом Samsung Electronics, разрабатывал стратегии и определял будущие двигатели роста, теперь вынужден заполнить пробел, возникший в управленческой структуре конгломерата, который пытается сдержать бухгалтерский скандал с дочерней компанией Samsung BioLogics.
Говорят, что Ли-младший был глубоко вовлечён в деловые операции в Японии, поскольку это не только один из крупнейших рынков для Samsung, но и неотъемлемая часть его цепочки поставок, поскольку корпорация в значительной степени полагается на японских производителей в отношении поставок ключевых компонентов, которые входят в чипы и смартфоны.
После объявления Японией о введении эмбарго в ответ на принятые Верховным судом Южной Кореи мер по обеспечению компенсаций жертвам японской оккупации в первой половине XX века, на прошлой неделе Ли провёл серию экстренных встреч с Ким Кинамом, руководителем подразделения полупроводников Samsung Electronics, и другими руководителями высшего звена в штаб-квартире корпорации в Сувоне. Говорят также, что он подробно обсуждал этот вопрос с Масаеши Сонэ, корейско-японским миллиардером и исполнительным директором японского SoftBank, когда он посетил Корею в начале этого месяца.
По возвращении в Сеул Ли должен присутствовать на встрече с президентом Мун Джей-ином, который пригласил на среду топ-лидеров бизнеса в Голубой дом (правительственную резиденцию) для поиска совместных действий правительства и корпораций по преодолению торговых барьеров, инициированных Японией.
Ожидается, что в следующем месяце Япония исключит Южную Корею из "белого списка" стран, который позволяет ускорять в приоритетном порядке отправку материалов и компонентов, в которых Япония имеет основную долю.
Премьер-министр Японии Синдзо Абэ заявил, что Корее больше нельзя предоставлять режим преференций после «нарушения доверия» в межправительственных соглашениях. Ряд ответных шагов был вызван решениями корейских судов, которые обязывали некоторые японские компании выплачивать корейцам индивидуальные компенсации за принудительный труд во время Второй мировой войны. Корея была колонией Японии с 1910 по 1945 год. Токио утверждает, что все претензии якобы были урегулированы ещё во времена подписания основного договора 1965 года, который обеспечивал выплату займов и других видов помощи в качестве репарации за военные преступления.

Samsung Electronics chief Jay Y. Lee visits Japan amid Korea-Japan trade spat

Samsung Electronics Vice Chairman Jay Y. Lee is in Japan in hopes to use his influence in addressing Tokyo’s trade embargo that can disturb production of the world’s largest chip and smartphone maker. 
The head of Korea’s largest conglomerate headed for Japan Sunday to meet with local suppliers and discuss the impact of Japan’s export sanctions, according to business sources. 
Under new regulations effective last Thursday, Japanese suppliers of three key materials necessary for making chips and flexible OLED displays need clearance from trade authorities when shipping to Korea. No shipments have been approved since then. Korean companies have reported to the government that their production could be interrupted as early as this month if they cannot refuel their stock. 
Electronic components made up a quarter of Korea`s total exports last year. Chips are responsible for nearly 80 percent of Samsung Electronics’ income, with OLED the mainstream display for its smartphones. 
Lee last visited Japan in May to discuss the 5G business with Japanese telecom companies NTT Docomo and KDDI. 
Lee is said to have an extensive personal connection across Japanese business and government circles. Samsung’s close ties with Japan go back to his father, the bedridden chairman Lee Kun-hee, who received a bachelor’s degree in economics at Japan’s Waseda University. The younger Lee received his M.B.A from Keio University in Tokyo. Lee Kun-hee suffered a heart attack in 2014 and has been hospitalized ever since.
The Samsung heir has been personally tending to Samsung Electronics’ business affairs, drafting strategies and identifying future growth engines to fill in the void left by the group’s control tower, which has been scrambling to contain the accounting scandal of affiliate Samsung BioLogics. 
Lee is said to have been deeply involved in business operations in Japan as it is not only one of Samsung’s biggest markets but an integral part of its supply chain, with the company relying heavily on Japanese makers for key components that go into its chips and smartphones. 
Since Japan’s announcement last week, Lee has been holding a series of emergency meetings with Kim Ki-nam, head of Samsung Electronics’ semiconductor unit, and other senior executives at the company headquarters in Suwon. He is also said to have discussed the matter at length with Masayoshi Son, the Korean-Japanese billionaire and chief executive of Japan’s SoftBank, when he visited Korea earlier this month. 
Upon his return to Seoul, Lee may attend a meeting with President Moon Jae-in who has invited top business leaders to the Blue House on Wednesday to seek joint government and corporate actions towards trade barriers from Japan. 
Japan is expected to remove Korea next month from the white country list that enables fast-track shipments of thousands of materials and supplies in which Japan holds a dominant share worldwide. 
Japanese Prime Minister Shinzo Abe said Korea can no longer be granted preferential treatment following its “breach of trust” in inter-government agreements. The series of retaliatory moves have been triggered by Korean court rulings ordering Japanese companies to make individual compensations to Koreans for forced labor during World War Two. Korea was a colony of Japan from 1910 to 1945. Tokyo argues the claims were resolved with the 1965 basic treaty that offered loans and aid for wartime reparation.

понедельник, 20 мая 2019 г.

Samsung расширяет сотрудничество с японскими мобильными операторами






Фактический глава Samsung Ли Джей-ён (Lee Jae-yong) на прошлой неделе побывал в Японии, где встретился с руководством двух ведущих сотовых операторов в этой стране - NTT Docomo и KDDI. Темой переговоров стало сотрудничество в области связи пятого поколения (5G), сообщает The Korea Times со ссылкой на представителей южнокорейской корпорации.
"Господин Ли и руководители NTT Docomo и KDDI договорились о расширении взаимного сотрудничества в рамках подготовки к запуску сетей 5G в Японии, намеченному на 2020-й год. Компании намерены совместными силами организовать в стране стабильную связь 5G в кратчайшие сроки", - сообщил изданию представитель Samsung, имя которого в публикации не называется.
Власти Японии планируют развернуть полномасштабную 5G-сеть к летним Олимпийским играм, которые пройдут в Токио в июле-августе 2020 года. Samsung, выступающий Всемирным Олимпийским партнёром в категории "Беспроводное телекоммуникационное оборудование", рассчитывает воспользоваться открывающимися возможностями для расширения своего бизнеса в сегменте 5G.
Ожидается, что партнёрство с NTT Docomo и KDDI будет способствовать укреплению сетевого бизнеса Samsung в Японии и поможет увеличить долю смартфонов Galaxy на местном рынке.
Samsung и ранее предпринимал действия, направленные на расширение присутствия в Стране восходящего солнца. Так, в октябре 2018 года южнокорейский гигант подписал соглашение с японской IT-корпорацией NEC о совместной разработке сетевого оборудования 5G.
Также Samsung стремится наращивать продажи своих смартфонов в Японии. Во время своего визита Ли Джей-ён Ён побывал в фирменном магазине Galaxy, расположенном в деловом квартале Токио Harajuku. Открытый в марте 2019 года, магазин считается крупнейшей демонстрационной площадкой смартфонов Galaxy для поколения миллениалов. В 8-этажном здании посетители могут опробовать сами устройства, а также новейшие мобильные и интерактивные технологии корпорации.
Господин Ли поинтересовался реакцией общественности на открытие нового магазина и поддержал работающий там персонал, сообщили в Samsung.
По данным аналитиков Canalys, в последнее время Samsung демонстрирует позитивную динамику на японском рынке смартфонов: в заключительном квартале 2018 года доля южнокорейского вендора достигла 6,8%. Ранее этот показатель колебался в районе 3%.
Нынешний визит в Японию стал уже 4-м по счёту с момента освобождения Ли Джей-ёна из заключения в феврале прошлого года. Напомним, что наследник империи Samsung пробыл в тюрьме почти год по надуманным обвинениям о причастности к громкому коррупционному скандалу в администрации экс-предизента Южной Кореи Пак Кын-хи.  

Samsung looks to sell 5G equipment to NTT, KDDI

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong recently met with key executives of Japan's leading mobile carriers in a bid to target the fifth-generation (5G) network and smartphone markets there Tokyo readies for the 2020 Olympics, Samsung officials said Sunday.
Lee visited the headquarters of Japan's two leading mobile carriers, NTT Docomo and KDDI, in Tokyo, last Thursday, and discussed possible collaboration on 5G-related business.
"Lee and executives of NTT Docomo and KDDI agreed to enhance mutual cooperation in preparation for the opening of Japan's 5G networks, scheduled for 2020," a Samsung official said. "They will work together to offer stable 5G services in Japan at the earliest possible date."
Lee is eyeing the Japanese 5G market as the country is aiming to commercialize the high-end networks before the 2020 Summer Olympics in Tokyo. 
The tech giant is supporting the Tokyo Games as a worldwide partner of the International Olympic Committee.
As the Olympic Games attracts attention worldwide, it serves as a great venue for companies to strengthen their presence in the global market. 
Samsung Electronics has sought to establish a strong presence in the 5G network equipment market as well as the related smartphone market. 
Through collaboration with NTT Docomo and KDDI, the Korean tech giant will expand its 5G networks business in Japan, it said. The collaboration is also expected to increase the market share of Galaxy smartphones in Japan. 
The Korean company has already been making efforts to penetrate deeper into the Japanese market.
In October, Samsung signed a business agreement with NEC, a provider of information technology services and products, on the development of 5G network equipment.
During his trip to Japan, Lee also visited the Galaxy store in Harajuku ― a Tokyo shopping area popular with Japanese millennials ― which opened in March. 
The store is Samsung's largest Galaxy showcase store yet, and its eight floors display the firm's cutting-edge mobile technology with more than 1,000 smartphones offering a variety of interactive activities for visitors.
The firm said Lee asked about the public's reaction to the new store and encouraged the staff working there.
Samsung has shown an improved performance in the Japanese smartphone market, with its market share accounting for 6.8 percent in the fourth quarter of 2018, according to industry tracker Canalys. Previously, the figure was in the 3-percent range. 
Lee's latest visit to Japan was his fourth overseas trip following his return to management after being released from prison in February last year.