Показаны сообщения с ярлыком mobile market. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком mobile market. Показать все сообщения

суббота, 15 февраля 2020 г.

Вторая модель смартфона с гибким дисплеем Samsung Galaxy Z Flip сметена с полок магазинов в первый день продаж














14 февраля складной телефон Samsung Electronics Galaxy Z Flip поступил в интернет-магазины, а также в отдельные точки продаж в Южной Корее и был раскуплен в течение пары часов. Некоторые онлайн-продавцы отметили, что вся партия была зарезервирована в течение 30 минут. Такая же картина наблюдалась и в других странах, где Z Flip был доступен для реализации в розничных сетях или онлайн.   
В тот же день лидер мобильной индустрии начал принимать предварительные заказы на свои новейшие флагманские смартфоны серии Galaxy S20. 
Сейчас в Южной Корее Galaxy Z Flip доступен на официальном сайте Samsung и в филиалах крупнейших операторов мобильной связи SK Telecom, KT и LG Uplus. 
Ранее представители LG Uplus сообщили, что модели Z Flip были распроданы за считанные минуты, несмотря на высокую цену. 
Ожидается, что в первую неделю после выпуска сигнальной партии складного смартфона от Samsung в продажу на территории Южной Кореи поступит порядка 20.000 устройств - в 10 раз больше, чем у первого складного трансформера  Galaxy Fold, выпущенного в прошлом году.
Samsung сделал более доступным по цене новый Galaxy Z Flip, которая на местном рынке составляет 1,6 миллиона вон. Первая складная модель стоила более 2 миллионов вон. 
Снижение цен на аппараты нового форм-фактора и увеличение поставок помогут эффективным продажам нового смартфона, сообщают отраслевые источники. 
Первый складной планшетофон Samsung также был популярен, когда появился в продаже, хотя изначально Samsung объявил о выпуске лимитированной партии, чтобы изучить потребности рынка и реакцию пользователей на новый класс электронных гаджетов. 
Galaxy S20 и его модификации на территории Южной Кореи сейчас можно предварительно заказать на платформах электронной коммерции 11Street и Coupang. Заявки принимаются до 26 февраля.

Samsung’s Galaxy Z Flip flies off shelves on first day

Samsung Electronics’ foldable phone Galaxy Z Flip went on sale online and offline in Korea on Friday, with some online vendors selling out within 30 minutes. The same picture was observed in other countries where Z Flip was available for sale in retail chains or online. 
It started taking preorders for its new flagship smartphone series Galaxy S20 the same day.
The Galaxy Z Flip is available at Samsung’s official website and branches of major mobile carriers SK Telecom, KT and LG Uplus. 
Earlier in the day, LG Uplus said Z Flip models sold out 30 minutes after launching Friday. 
In the first week of its release, the first batch of Samsung’s new foldable smartphone here is expected to reach some 20,000 devices - 10 times greater than that of the company’s first foldable phone, the Galaxy Fold, released last year.
Samsung has lowered the price of its new foldable phone to 1.6 million won. The first foldable model was priced at more than 2 million won.
The price drop and increased supply will help the new smartphone’s performance, according to industry sources.
Samsung’s first foldable phone was popular when it was released last year, though it was expensive and difficult to come by, as the company released only a limited amount.
The Galaxy S20 can be preordered on e-commerce platforms 11Street and Coupang until Feb. 26.

суббота, 9 ноября 2019 г.

Первая партия смартфонов Samsung Galaxy Fold была распродана в Китае за 5 минут



Несмотря на высокую цену, которая составляет на китайском рынке 2.300 долларов США, первая партия люксовых смартфонов с гибким дисплеем Samsung Galaxy Fold была распродана за 5 минут, сообщает телеканал ARIRANG News.
Производитель не уточняет количество проданных аппаратов, однако очевидно, что учитывая масштабы мобильного рынка Поднебесной, партия должна быть довольно большой. КНР стала 24-й по счёту страной, где доступен Galaxy Fold.
Главный конкурент Samsung - компания Huawei, должна запустить свой первый смартфон со сгибающимся экраном через неделю. Однако продаваться он будет только на внутреннем рынке.

Samsung sells out the Galaxy Fold in China in under 5 minutes

Samsung relaunched the Galaxy Fold and by the looks of it, the second time is the charm. The foldable device is selling in various markets, and today it finally arrived in China. According to the company’s account on Weibo, all units of the CNY15,999-priced phone ($2,300) sold out in five minutes.
The Korean manufacturer does not say how many phones were actually available for purchase. Nevertheless, some people actually paid the equivalent of $2,288/€2,000 and got a device with a 7.3” foldable Dynamic AMOLED screen and Snapdragon 855 chipset.
The phone has only one memory option - 12 GB RAM + 512 gigs of storage. There are three cameras on the back, two on the front/inside and another one above the smaller AMOLED panel that sits on the outside of the Fold. Samsung sold out the phone with model number SM-F9000 that has a big 4,380 mAh battery but lacks 5G. A date for the arrival of the next batch is yet to be set.

воскресенье, 20 октября 2019 г.

Samsung Galaxy Fold снова доступен в Южной Корее, а вскоре появится в Японии и Китае




Третья партия смартфонов Samsung Galaxy Fold была выпущена на южнокорейский рынок в минувший понедельник, вновь привлекая внимание гиков.
По словам представителей техногиганта, Samsung начал принимать заказы на складные гаджеты на своей домашней странице, а также на некоторых платформах электронной коммерции, таких как 11st, eBay и Coupang, в ночь с воскресенья на понедельник.
Точный объем третьей партии не был раскрыт, но, по оценкам представителей отрасли, будет выпущено порядка 10.000 штук. 
Согласно рыночным прогнозам, на сегодняшний день Samsung выпустил около 20.000 Galaxy Fold для корейского рынка в ходе первого и второго раундов продаж по предзаказу в сентябре.
Несмотря на высокую цену в 2,39 миллиона вон ($2020), поступившие в продажу гаджеты были распроданы всего за несколько минут для двух предыдущих партий. 
Теперь третья сессия привлекает внимание общественности к строго лимитированному объёму трубок-трансформеров. 
«Похоже, что Samsung использует факт эксклюзивности продукта», - сказал представитель отрасли. «Из-за ограниченных поставок стоимость смартфона на чёрном рынке невероятно возросла».
Официальные лица прогнозировали, что в Южной Корее Samsung Display поставит для Fold в общей сложности 100.000 складных панелей AMOLED, включая ту часть, что предназначена для замены на случай поломок.
После запуска в Корее, Соединённых Штатах, Великобритании, Германии, Сингапуре и Франции, в конце месяца Samsung планирует представить складное устройство на таких сложных рынках, как Япония, Польша, Мексика и Швейцария.
Для Японии Galaxy Fold не будет иметь логотип Samsung на складном шарнире, поскольку там Samsung традиционно использует использует другую рыночную стратегию, учитывая почти религиозное поклонения японцев технике Apple. Запуск Galaxy Fold в Японии намечен на 25 октября. 
На китайский рынок Samsung вновь выведет свой топовый 1 ноября. В этой стране ему придётся столкнуться с другим похожим конкурентом - складным Huawei Mate X.
Южнокорейская корпорация в последнее время пострадала от падения продаж в Китае, где её доля составляет менее 1%, сообщает бизнес-портал The Investor.

Samsung Galaxy Fold available again in Korea, soon in Japan, China

The third batch of Samsung Galaxy Fold smartphones were set to be released in the Korean market Monday, drawing attention to the total volume of available units. 
Samsung was to begin taking orders for the foldable gadget on its homepage as well as some e-commerce platforms like 11st, eBay and Coupang at midnight on Sunday, according to the tech giant. 
The exact volume of the third batch has not been revealed, but industry officials estimate around 10,000 units would be rolled out. 
According to market forecasts, Samsung has released around 20,000 Galaxy Folds so far for the Korean market alone through the first and second rounds of preorder-based sales in September.
Despite the high price tag of 2.39 million won ($2,020), the available units sold out in just a few minutes for the two previous batches. 
Now the third session is drawing public attention to the strictly controlled volume of limited-edition phones. 
“It seems like Samsung is exploiting the value of rarity,” said an industry official. “Because of the limited volume, the phone’s value has been raised incredibly.” 
The official predicted that Samsung Display has prepared a total of 100,000 foldable AMOLED display panels for the Fold, including a portion set aside for potential replacements for defective ones. 
After being sold out not only in Korea but also in the United States, United Kingdom, Germany, Singapore and France, Samsung plans to debut the foldable device in challenging markets like Japan, Poland, Mexico and Switzerland later this month. 
For the Japanese market, the Galaxy Fold will not have the Samsung logo on the hinge of the in-folding device, a strategy Samsung is employing in the market dominated by American rival Apple. The Fold’s Japan launch is slated for Oct. 25.
Samsung will also venture into the Chinese market again with the Fold on Nov. 1, which will see it compete against Huawei’s foldable Mate X. 
The Korean company has suffered slumps in China sales in recent years, accounting for less than 1 percent in market share.

вторник, 20 августа 2019 г.

Samsung сообщает о высоком спросе на флагман Galaxy Note10 в Южной Корее





В родной Южной Корее Samsung получил более 1,3 миллиона заказов на приобретение флагманского смартфона Galaxy Note10 за 11 дней с момента запуска предзаказов на эти устройства, сообщает информационное агентсво Yonhap. Стартовый спрос на новинку оказался в 2 раза выше по сравнению с предшествующей моделью - Galaxy Note9, согласно заявлению вендора.
В сообщении Samsung говорится, что чаще всего пользователи заказывают 256-гигабайтную версию Galaxy Note10+ 5G в цвете "перламутровая аура"
Note10 имеет 6,3-дюймовый экран с разрешением 2280х1080 точек, а Note10+ - 6,8-дюймовый с разрешением 3040×1440 пикселей. В обоих случаях используется защитное стекло Corning Gorilla Glass 6 и применяется технология Curved Dynamic AMOLED Infinity-O (с небольшим отверстием для сэлфи-камеры), что позволило увеличить полезную площадь дисплея до 91%.
Камера каждого смартфона состоит из 3-х модулей: основного (12Мп), телеобъектива (12Мп) и широкоугольного объектива (16Мп). Старшая версия также получила 3D-сканер объектов, умеющий создавать виртуальные копии для видеороликов, что ранее было доступно только профессиональным видеостудиям.
Рыночные аналитики говорят, что успех новейших флагманских моделей от Samsung обусловлен стремительным переходом южнокорейских пользователей мобильных устройств на аппарты с поддержкой стандарта беспроводной связи 5G. Всего за 4 месяца после запуска коммерческих сетей 5G в Южной Корее, количество владельцев таких смартфонов достигло 2-х миллионов.
Напомним, что эта страна стала первой в мире, запустившей 5G в массовую эксплуатацию.   
В России Samsung Galaxy Note10/Note10+ поступят в продажу 23 августа. Рекомендованная розничная цена составит 90.000 рублей за Note10+ и 77.000 рублей за Note10 (оба без модуля 5G, так как в России развитие этого стандарта ультраскоростной связи сильно торомзится из-за отказа военных высвобождать необходимые радиочастоты). Смартфоны будут доступны в белом, чёрном и красном цветах, а также в цвете "перламутровая аура".

Preorders for Samsung's Galaxy Note 10 hit 1.3 mln units in South Korea

Samsung Electronics Co. said Tuesday that preorders for its latest phablet, the Galaxy Note 10, have topped 1 million units in South Korea.
On Aug. 9, the country's three mobile carriers -- SK Telecom Co., KT Corp. and LG Uplus Corp. -- began taking preorders for the tech giant's latest smartphone, which will officially hit the local market Friday.
The total number of preorders for the Galaxy Note 10 reached 1.3 million units, more than twofold the preorder number for the Galaxy Note 9, according to Samsung.
The Note 10 is Samsung's premium large-screen smartphone that comes with a stylus S-Pen, whose price tag is 1.2 million won (US$1,025) for a 6.3-inch display and 1.5 million won for a souped-up 6.8-inch screen.
The Note 10 will be Samsung's second 5G phone launched at home following the Galaxy S 10 5G, its flagship smartphone released in April in time for the commercial roll out of the ultrafast network in the nation.
The Note 10 features a hole-punch selfie camera to minimize the bezel on the screen and ditches the 3.5-millimeter headphone jack for the first time. Instead, it offers a USB-C dongle.
The standard model has three cameras on the back, and the plus model has an additional camera.
Samsung's 5G-only strategy in the domestic market comes as the world's largest handset maker is looking for ways to expand sales of premium phones to improve profits of its sluggish mobile division.
South Korea is a leading 5G market with over 2 million subscribers in four months of the network's launch, as local carriers have been aggressively promoting 5G mobile plans to lure customers in the early stage.

воскресенье, 9 июня 2019 г.

Продажи смартфонов среднего класса Samsung Galaxy A50 стартуют в Южной Корее на следующей неделе





В то время как эта модель уже некоторое время доступна для покупателей в целом ряде стран, включая Индию и Россию, в Южной Корее продажи Galaxy A50 стартуют только на следующей неделе, сообщает информационное агентство Yonhap.
Понять маркетинговую стратегию Samsung на родном рынке можно: здесь приоритет отдаётся флагманским моделям серии Galaxy S10, в том числе в 5G модификации. Запуск более дешёвых моделей в "стране утренней свежести" не столь актуален, поэтому относительно бюджетная модель Galaxy A50 выходит лишь после того, как большинство любителей гаджетов "оттянулась" на дорогих аппаратах.
Galaxy A50 имеет 6,4-дюймовый дисплей с минимальной рамкой и комплектуется аккумулятором ёмкостью 4000 мАч с поддержкой быстрой зарядки 15 Вт.
Устройство поставляется с тройной камерой на задней панели и фронтальной камерой для сэлфи и видеозвонков. Гаджет имеет подэкранный сканер отпечатков пальцев и поддерживает услугу мобильного цифрового кошелька Samsung Pay.
Galaxy A50 официально поступит в продажу в следующую пятницу по цене 473.000 южнокорейских вон (около 400 долларов США) через сети 3-х национальных операторов связи, а также за 4 дня до появления в рознице будут доступны на 3000 онлайн-платформах, включая фирменные интернет-магазины Samsung.
Новый коммуникатор, имеющий базовые функции флагманской серии и вполовину меньшую цену, чем Galaxy S10, демонстрирует последние усилия Samsung по привлечению более широкого круга потребителей в условиях спада на мировом рынке мобильных трубок, отмечает Yonhap.
Напомним, что в России Galaxy A50 является бестселлером, и, по словам представителей ритейла, "расходится буквально вагонами".

Samsung to launch Galaxy A50 in S. Korea next week

Samsung Electronics Co. said it will release its midrange Galaxy A50 smartphone in South Korea next week to target budget consumers with competitive pricing.
The Galaxy A50 has a 6.4-inch display with a minimum bezel and packs a 4,000 mAh battery with 15-watt fast charging support.
The device comes with a triple camera setup on the back and a front-facing camera for selfies and video calls. It has an on-screen fingerprint scanner and supports Samsung's digital wallet service for mobile payment.
The A50 will officially go on sale next Friday for 473,000 won (US$400) via the nation's three carriers and 3,000 unlocked phones will be available on Samsung's online stores and other e-commerce platforms four days ahead of the release, the company said.
The midrange smartphone packed with major features of flagship series and priced at less than half of Galaxy S10 shows Samsung's latest efforts to appeal to more broad range of consumers amid a slowdown in the global handset market.

суббота, 30 марта 2019 г.

Samsung Galaxy Note10 будет выпущен в августе



Samsung выпустил флагман Galaxy Note9 9 августа 2018-го, на пару недель раньше, чем предыдущая модель Note 2017 года. Ранний запуск был нацелен на то, чтобы успеть привлечь больше внимания публики о обеспечить больший временной лаг относительно Apple, которая обычно анонсирует новые iPhone в сентябре. 
В этом году южнокорейский техногигант будет придерживаться той же тактики при запуске Note10, сообщили источники 26 марта.
«Массовое производство Note10 планируется запустить в начале августа, а смартфон появится на прилавках в конце августа или в начале сентября, в зависимости от региона», - сказал бизнкс-порталу The Investor отраслевой информатор, знакомый с ситуацией. 
Несмотря на то, что отдельные спецификации могут измениться перед выходом, источник говорит, что Note10 будет выглядеть аналогично 3D-рендерам, которые недавно были распространены в Сети. 
Одно из просочившихся изображений предполагаемого Note10 показало, что у смартфона есть вырез на дисплее под двойную сэлфи-камеру, которая расположена в правом верхнем углу (подобно Galaxy S10/S10+), а на задней панели разместится 4-модульная основная камера.
Samsung Galaxy S10 и S10 +, выпущенные в конце февраля этого года, комплектуются 12-мегапиксельным "стандартным" объективом, 16-мегапиксельной сверхширокой линзой и 12-мегапиксельным телеобъективом. 
В дополнение к тройной камере, Note10, вероятно, получит датчик замера глубины, который обеспечивает функции дополненной реальности. 
Среди других интересных особенностей - так называемый «бескнопочный» дизайн, согласно данным южнокорейского новостного издания ETNews. 
Предполагается, что в 10-й реинкарнации серии Note не будет физических кнопок - даже клавиш включения и регулировки громкости, которые Samsung обычно располагает на боковых гранях смартфонов. 
Все физические клавиши будут заменены сенсорами аналогами, которые будут появляться на дисплее, то есть пользователи будут активировать аппарат или регулировать громкость непосредственно на экране или с помощью голосовых команд. 
Источники в отрасли говорят, что Samsung рассматривает вопрос о внедрении решения Force-Touch, разработанного китайской компанией New Degree Technology. 
«Единственной проблемой Force Touch является его высокая цена», - сказал информатор корреспонденту ETNews. 
Samsung также планирует применить бескнопочный дизайн и на смартфонах среднего класса, включая линейку Galaxy A. 
Корпорация традиционно отказалась подтверждать запланированный график запуска и спецификации Note следующего поколения, пишет The Investor.

Samsung Galaxy Note10 to be launched in August

Samsung Electronics launched the Galaxy Note9 on Aug. 9, a couple weeks earlier in the year than the previous Note model in 2017. The earlier-than-usual launch was aimed at stealing some of the thunder from Apple, which usually launches new iPhones in September.
This year, the Korean tech firm will stick to the August launch for the Note10, sources said on March 26.
“The mass production of the Note10 is scheduled to start in earnest in early August, and the smartphone will hit the shelves late August or early September, depending on the region,” an industry source close to the matter told The Investor. 
Although the detailed specifications could change before the release, the Note10 will look similar to rendered images of the smartphone that have recently circulated online, the source said.
One of the leaked images of the alleged Note10 showed that the smartphone has a punchhole camera cutout with a dual camera setup on the top right-hand side of the front while featuring four camera lenses on the back.
Samsung’s Galaxy S10 and S10+, released in late February this year, pack a 12-megapixel wide-angle lens, 16MP ultra-wide lens, and 12MP telephoto lens.
In addition to a triple camera setup, the Note10 will likely have a time-of-flight sensor for depth mapping, which enables augmented reality functions.
Among other standout features is a so-called “keyless,” or “buttonless,” design, according to local news outlet ETNews on March 26.
It is forecast that the tenth edition of the Note series will have no physical button-even the power and volume keys usually located on the sides of Samsung smartphones.
All the physical keys will be replaced by touch sensors and solutions incorporated in the screen, meaning users will have to adjust the volume and turn on and off the device via the screen, or by voice command.
Samsung is said to be considering whether to deploy a force-touch solution developed by Chinese company New Degree Technology.
“The only issue in adopting the force touch solution is its expensive price,” an industry source was quoted by ETNews as saying.
Samsung also plans to apply the buttonless design to its mid-range smartphones, including the Galaxy A lineup.
The company refused to confirm the planned launch schedule and the specifications of the next-generation Note.

вторник, 5 марта 2019 г.

В Южной Корее число предзаказов на обычную версию Galaxy S10 оказалось ниже, чем у предшественника. Гики ждут модификацию с поддержкой 5G и складной Galaxy Fold




Техногигант Samsung Electronics зафиксировал более слабые продажи Galaxy S10 в Южной Корее, чем его предшественники, включая Galaxy S9, согласно сообщениям местных СМИ от 5 марта. 
Устройство, которое было доступно с 4 марта для предварительных заказов, привлекло 140.000 клиентов, оформивших заявки в первый день. В прошлом году за первые сутки было зарезервировано 180.000 Galaxy S9 и 200.000 Galaxy Note 9, отмечает бизнес-портал The Investor. 
Три основных мобильных оператора Южной Кореи - SK Telecom, KT и LG Uplus - открыли предварительные заказы с 25 февраля и начали отгружать смартфоны своим клиентам 4 марта. 
Некоторые рыночные обозреватели связывают меньшее количество подписчиков с тем, что многие ожидают запуска Samsung Galaxy S10 с поддержкой ультраскоростной связи 5G, который появится в конце этого месяца, а также принципиально новой лакшери-модели Galaxy Fold, - первого складного смартфона корпорации. 
«Часть потребителей ожидает 5G-версии Galaxy S10 или складного смартфона», - сказал официальный представитель телекоммуникационной отрасли, добавив, что продажи могут увеличиться в будущем.
Некоторые также говорят, что неутешительные продажи в первый день связаны с общим упадком на рынке смартфонов. 
Стремясь привлечь больше абонентов, операторы мобильной связи в настоящее время используют маркетинговую схему для последующей замены 4G-версии Galaxy S10 на самый продвинутый Galaxy S10 5G, когда он будет выпущен. 
10-е поколение смартфона Galaxy, впервые показанного 20 февраля, оснащено встроенным в дисплей сканером отпечатков пальцев, основной камерой с тройным оптическим модулем и слотом для расширения памяти с помощью карт microSD, что в общей сложности позволяет довести объём для хранения данных до 1,5 терабайт.
В то же время на российском рынке, где приход 5G ожидается не скоро, заказы на юбилейную "Галактическую десятку" превосходят результаты Galaxy S9 в 2,5 - 3 раза.

Samsung Galaxy S10 off to bumpy start by selling 140,000

Tech giant Samsung Electronics’ Galaxy S10 marked weaker sales than its predecessors, including the Galaxy S9, according to news reports on March 5.
The device, which has been available from March 4 for preorders, attracted 140,000 new subscribers on the first day. 
The figure is smaller than the 180,000 recorded by Galaxy S9 a year ago while Galaxy Note 9, Samsung’s larger-sized smartphone with a digitizer, recorded 200,000 in August.
Korea’s three major mobile carriers-- SK Telecom, KT and LG Uplus -- received preorders from Feb. 25 and started shipping out the handset on March 4. 
Some market watchers attributed the lower-than-expected number of subscribers for the new Samsung device to the planned launch of its 5G-powered Galaxy S10 late this month and Galaxy Fold, the company’s first foldable smartphone, in May.
“Some consumers may wait for the 5G Galaxy variant or the foldable smartphone,” said an official in the telecom industry, adding sales could increase down the road.
Some also said the disappointing first-day sales number is due to an overall downturn in the smartphone sector.
In a bid to lure more subscribers, mobile carriers are currently running a marketing scheme to exchange the 4G-based Galaxy S10 for the latest 5G Galaxy S10 when it is released.
The 10th generation of the Galaxy smartphone, first showcased on Feb. 20, is fitted with an on-screen fingerprint scanner, triple-lens camera setup on the back and a storage system expandable up to 1 terabyte via micro SD card.

суббота, 2 марта 2019 г.

Количество предзаказов на флагманские смартфоны Samsung Galaxy S10 в России и Китае заметно выше, чем на Galaxy S9






Юбилейные флагманские смартфоны Samsung пользуются более высокими спросом, чем его предшественники. По крайней мере в России и Китае, где опубликованы первые данные по количеству предзаказов.
За 2 часа после начала приёма заявок на Galaxy S10 китайцы оформили покупкуи в объёме, превышающем количество предзаказаов на Galaxy S9 за первые сутки в 2018-м году. Мировые продажи новинок начнутся 8 марта 2019-го.
В России, по данным представительства Samsung, за неделю россияне заказали в 2,5 раза больше флагманских смартфонов, чем годом ранее, когда вышел Galaxy S9. Самой популярной стала модель S10+ (48%), затем S10 (37%) и S10e (8%), а на версию S10+ в керамическом корпусе пришлось 7% от всех предзаказов.
Газета "Ведомости" со ссылкой на знакомого менеджера Samsung сообщает, что за неделю могло быть заказано от 25 до 30 тысяч аппаратов. Для сравнения: за 1-й полный месяц продаж (апрель прошлого года) в России было продано порядка 25 тысяч экземпляров семейства Samsung Galaxy S9.
По данным сети МТС, предзаказ на Galaxy S10 превышает показатели прошлогодней модели почти в 3 раза. В торговых сетях "М.Видео", "Эльдорадо" и "Связной-Евросеть" отмечают рост в 2,5 раза относительно результатов 2018 года.
Стоимость Samsung Galaxy S10, S10+ и S10e в России начинается от 69, 78 и 57 тысяч рублей соответственно. Кроме того, выйдет специальная версия S10+ с накопителем на 1Тб и 12 Гб ОЗУ за 125 тысяч рублей.

The number of preorders for the flagship smartphones Samsung Galaxy S10 in Russia and China is significantly higher than on the Galaxy S9

Jubilee Samsung flagship smartphones are in higher demand than its predecessors. At least in Russia and China, where the first data on the number of preorders are published.
In China, in the first 2 hours after the start of receiving pre orders, their number exceeds the demand for the Galaxy S9 in the first 24 hours in 2018. Worldwide sales of new products will begin on March 8, 2019.
In Russia, according to the Samsung representative office, in a week Russians ordered 2.5 times more flagship smartphones than the year before, when the Galaxy S9 came out. The most popular model was the S10+ (48%), then the S10 (37%) and S10e (8%), and the ceramic version of the S10+ version accounted for 7% of all preorders.
The "Vedomosti" newspaper, citing a familiar Samsung manager, reports that from 25 to 30 thousand devices was preordered this week. For comparison: for the first full month of sales (April last year), about 25 thousand copies of the Samsung Galaxy S9 family were sold in Russia.
According to the MTS network, the preorder for the Galaxy S10 exceeds the sales of last year’s model by almost 3 times. In the M.Video, Eldorado, and Svyaznoy-Euroset retail chains, they show an increase of 2.5 times compared to the 2018 results.
In addition to the models listed above, Russia is also expected to release a superpremium model of the Galaxy S10+ with 1Tb of memory and 12Gb of RAM.

вторник, 22 января 2019 г.

Samsung выпустит Galaxy A8s на южнокорейский рынок в конце месяца



Samsung Electronics планирует выпустить в Южной Корее свой первый смартфон с отверстием для камеры в дисплее в конце этого месяца, сообщили отраслевые источники. 
Вендор намерен вывести Galaxy A8 на внутренний рынок в ближайшие недели, после его дебюта в Китае месяцем ранее, согласно данным чиновника из Samsung.
Galaxy A8s оснащается 6,4-дюймовым дисплеем с 24-мегапиксельной сэлфи-камерой. Он также имеет тройной фотмодуль на задней панели. Ёмкость аккумулятора составляет 3400 мАч.
Новый смартфон заметно выделяется на фоне предшественников, так как дисплей полностью перекрывает лицевую часть устройства, за исключением небольшого отверстия для камеры. Соответственно, он обеспечивает большую площадь обзора по сравнению с конкурентами, в том числе iPhone от Apple, которые используют так называемую "монобровь" или "чёлку". 
На южнокорейский рынок смартфон будет выпущен под маркой Galaxy A9 pro. Ожтдается, что цена составит от 500.000 вон (442 доллара США) до 600 000 вон, согласно официальному сообщению. 
Смартфон также является первой трубкой Samsung, в которой отсутствует разъём для наушников. Отраслевые источники сообщают, что вендор, скорее всего, откажется от использования такого разъёма и во флагманских моделях Galaxy S10, которые будут представлены в феврале.
Приглашённый эксперт блога Samsung World Николай Изнов говорит, что у него не вызывает энтузиазма идея ликвидации мини-джека для проводных наушников, равно как и наличие отверстия в дисплее.
"До последнего момента Samsung был одним из немногих, кто не шёл на поводу у сиюминутной моды "закоса под Apple", чем страдают многие "китайцы". Именно собственный "почерк" делал Samsung столь заметным игроком в мобильной индустрии. Однако нынешняя политика подразделения Samsung Mobile вряд ли будет способствовать увеличению спроса на указанные модели, поскольку грядущие "новации" не нравятся многим пользователям мобильных устройств." - резюмировал эксперт.
От себя же добавим, что фактический отказ Samsung от использования альтернативной операционной системы TIZEN в смартфонах окончательно убивает идею привнесения хоть какого-то разнообразия на стагнирующий рынок мобильных устройств.

Samsung to launch Galaxy A8s in Korea this month

Samsung Electronics plans to launch its first smartphone with a camera hole in the display itself in Korea later this month, industry sources said on Jan. 16. 
It plans to release Galaxy A8s in the domestic market in the coming weeks, following its unveiling in China last month, according to a Samsung official. 
The Galaxy A8s comes with a 6.4-inch screen with a 24-megapixel selfie camera. It also has three cameras on the back. The battery capacity stands at 3,400 mAh.
The new smartphone is significant as the display fully covers the front part of the device except for a small hole for the camera. Accordingly, it delivers a wider viewing angle for users compared with rivals, including Apple’s iPhone that use the so-called notch design.
The phone will be launched under a new name, the Galaxy A9 pro, in the domestic market, and the price tag is expected to be around 500,000 won (US$442) to 600,000 won, according to the official. 
The smartphone is also the first Samsung handset to exclude a headphone jack. Industry sources said the company is expected to ditch the jack for the upcoming Galaxy S10, which will be showcased in February as well.
Guest expert of the Samsung World blog Nikolay Iznov said that he was not enthusiastic about eliminating the mini-jack for wired headphones. He also noted serious criticism from users on the idea of introducing displays with holes.
“Until the last moment, Samsung was one of the few who did not go along with the momentary fashion of “cutting under Apple”, which many “Chinese” suffer from. It’s own “handwriting” that made Samsung such a prominent player in the mobile industry. However, Samsung’s Mobile current policy is unlikely to increase the demand for these models, since the upcoming "innovations" do not like many mobile device users." - summarized the expert.
From myself, we add that Samsung’s refusal to use the alternative operating system TIZEN in smartphones finally kills the idea of introducing at least some diversity into the stagnant mobile device market.

пятница, 7 декабря 2018 г.

Samsung проигрывает с Android, но выигрывает с TIZEN: продажи смартфонов падают на 14%, а реализация смарт-часов взлетает на 91%





Итоги 3-го квартала 2018 года, опубликованные аналитическими службами Gartner и IDC, показали весьма существенные подвижки на рынке мобильных и носимых устройств.
Самые драматичные изменения в первой пятёрке вендоров переживает Samsung. Продажи смартфонов этой марки рухнули на 14% по сравнению с 3-м кварталом 2017-го. Если год назад в сентябре-октябре южнокорейский техногигант реализовал 85,6 миллиона устройств, то в 2018-м продажи сократились до 73,3 миллиона экземпляров. Gartner отмечает слабый спрос на смартфоны Samsung практически во всех категориях - от бюджетных до премиальных. Таким образом, впервые за долгое время доля Samsung на мобильном рынке упала ниже 20%. Тем не менее, Samsung пока сохраняет лидерство, контролируя 18,9% объёма глобальных продаж.
В то же время ближайший соперник, китайская Huawei, продолжает наращивать свою долю, которая достигла 13,4% (52,2 миллиона проданных трубок против 36,5 годом ранее).
Apple остаётся на 3-м месте с неизменной долей в 11,8% (45,7 проданных устройств), однако американцев также догоняют китайцы из Xiaomi, сумевшие нарастить продажи с 26,8 до 33,2 миллиона штук и долей рынка в 8,5%.
За счёт роста китайских вендоров глобальные продажи смартфонов в 3-м квартале выросли на 1,4%, до 389 миллионов единиц. Конечно, основной рост происходит за счёт реализации китайцами недорогих моделей на растущих развивающихся рынках, но это всё-равно тревожный сигнал для Samsung и Apple, тем более что Huawei замахнулась и на завоевание премиального сегмента.
Одновременно Samsung пожинает плоды своих усилий по продвижению носимых устройств на операционной системе TIZEN. Аналитики компании IDC подсчитали, что в 3-м квартале 2018 Samsung показал рекордный всплеск продаж смарт-часов среди всех производителей, увеличив их на 91% (менее чем c 900.000 до 1.800.000 штук). Это даже больше, чем у нового лидера в этом сегменте - китайской Xiaomi. При этом надо иметь ввиду, что китайские вендоры занимают большую долю с очень дешёвыми устройствами (в основном фитнес-трекерами) и полученная прибыль от их реализации почти наверняка меньше чем у Apple и у того же Samsung. Единственным аутсайдером в пятёрке лидеров оказалась Fitbit, снизившая показатели на 3,1%.
Итак, картина вырисовывается весьма интересная. Samsung терпит неудачу на рынке смартфонов, где использует чужую операционную платформу (Android от Google) и явно улучшает показатели в сегменте носимых смарт-устройств, работающих на собственной TIZEN OS. Это как раз то, о чём не раз говорил на страницах этого ресурса независимый эксперт Николай Изнов, предрекавший большие проблемы южнокорейскому вендору из-за его патологической зависимости от чужого мобильного софта.
В связи с публикацией последних данных аналитических служб, мы связались с Николаем Изновым и попросили прокомментировать эти цифры.

Корр.: Итак, ваши пророчества сбываются с удивительной последовательностью, что иллюстрируют свежие данные от Gartner и IDC. Какие, на ваш взгляд, шаги должен предпринять топ-менеджмент Samsung, чтобы выправить ситуацию в сегменте мобильных устройств?

Н.И.: Я (и не только я) уже говорил, что усилия надо было предпринимать гораздо раньше и действовать решительнее, даже рисковать на грани фола. Иначе с китайским нашествием справиться будет невозможно. По сути, перед мобильным подразделением Samsung сейчас дилема: либо стабильное загнивание на Android с перспективой разделить участь Nokia времён её финской прописки, либо рискнуть, перейдя на собственную операционную систему с форсированным наращиванием базы приложений. Да, во втором случае есть риск провала, но в то же время можно и сорвать джек-пот, выделившись на фоне Android-конкурентов. Но если в Samsung будут продолжать любовные отношения с Google, то крах мобильного бизнеса корейцев неизбежен. Мобильное подразделение LG, также вцепившееся в Android, уже бог знает сколько кварталов приносит одни убытки. То же самое происходит с японской Sony и тайваньской HTC. Неужели в Samsung не понимают, что их ожидает та же участь, если радикально не поменять свою политику?

Корр.: Там всё ещё надеются на успех юбилейной серии Galaxy S10 и люксовых моделей с гибкими дисплеями...

Н.И.: Успеха этих флагманских гаджетов (если он вообще будет) явно недостаточно, чтобы противостоять китайцам. Galaxy S10 и Galaxy F - это нишевые устройства, которые смогут позволить себе немногие. В мире Android основная прибыль делается на продажах моделей среднего и начального класса. И беда в том, что сама по себе Android не ассоциируется у большинства людей с эксклюзивным дорогим продуктом. Если хотите, это чистая психология, но такой эффект имеет место быть. Не зря же Google всё меньше и меньше старается упоминать название этой ОС на своих презентациях.
Вместе с тем, TIZEN постепенно приобретает высокую репутацию как в экспертной среде, так и среди потребителей. Мы сделали анализ откликов на последние TIZEN-продукты Samsung и можем констатировать, что эта платформа всё чаще ассоциируется с надёжным и качественными программным продуктом, несмотря на периодические информационные вбросы конкурентов, как это было в начале прошлого года.
Во-первых, TIZEN получает высокие оценки от ведущих лабораторий, занимающихся тестированием телевизоров, где Samsung является абсолютным лидером. То же самое касается Ultra HD Blu-ray плееров и бытовой смарт-техники (например, холодильников серии Family Hub), где также применяется TIZEN. Во-вторых, эта ОС априори лучше Android, поскольку более экономична и эффективна, что позволяет заметно продлевать жизнь мобильных устройств на одном заряде, а также экономить на "железе", так как TIZEN не требует столь мощных  вычислительных ресурсов, как Android и даже iOS.

Корр.: Samsung успешно применяет TIZEN в дорогих премиальных устройствах типа 8K QLED-телевизоров с поддержкой искусственного интеллекта или совсем недешёвых смарт-часах типа Galaxy Watch. Но зачем они испортили реноме своей операционной системе в мобильных устройствах, установив её в откровенно дешёвые аппараты (кроме, наверное, Samsung Z3, который выглядел чуть лучше)?

Н.И.: Это вопрос, на который у меня нет однозначного ответа. Ясно, что там шла подковёрная борьба и Google предпринял всё возможное, чтобы удержать Samsung в своей орбите хотя бы в сегменте мобильных гаджетов. Именно поэтому мы наблюдали "шарахания" Samsung при запуске смартфонов на TIZEN.
Изначально новую ОС хотели ставить в премиальные смартфоны, если помните. На выставках типа MWC даже показывали флагманские аппараты с предустановленной TIZEN. Потом вендор собирался запустить "крепкого серднячка" Samsung Z в России, но в результате всё закончилось неприлично дешёвыми аппаратами на индийском рынке, что, разумеется, не могло вызвать особого интереса у публики, особенно в развитых странах. Такое впечатление, что Samsung специально "опустил" свою мобильную платформу до такого уровня, чтобы её можно было незаметно похоронить.

Корр.: Возможно, Samsung шантажировал Google, чтобы сделать её более сговорчивой на Android-фланге, а добившись нужного результата, заморозил мобильный TIZEN-проект?

Н.И.: Если это так, то шантаж явно не удался, судя по сегодняшним результатам. Но я вовсе не думаю, что имел место какой-то шантаж со стороны корейцев. Скорее наоборот. И такие сведения публиковались в профильных изданиях, интернет-версии которых поисковик Google теперь просто не выдаёт.          

Корр.: Да, мы заметили, что Google цензурирует негативные отклики о своей деятельности. Даже наш скромный блог стал жертвой этой цензуры. Например, они заблокировали воспроизведение на наших страницах сюжета Euronews о 5-миллиардном штрафе, наложенным на Google Еврокомиссией. И ужас в том, что youtube и blogspot.com принадлежат именно Google. То есть в любой момент они могут нас просто "вырубить из эфира".

Н.И.: Это большая проблема. Такая монополизация интернет-сервисов до добра не доведёт. Ради сверхприбылей они готовы идти на всё, даже на введение цензурируемого поисковика специально для Китая. А это уже прямое нарушение буквы и духа закона о свободе выражения мнений и доступа к информации. Против этого протестовали даже сотрудники самой Google, но пока непонятно, чем та история закончится.

Корр.: Вот как раз поэтому нам и нужны альтернативные интернет-платформы и операционные системы. И я искренне не понимаю тех, что "вполне доволен", что на IT-рынке образовалась американская дуополия в виде Google и Apple. На самом деле это настоящая катастрофа.

Н.И.: Надо учитывать, что за сохранение устаревшей Android ратуют, прежде всего, ленивые разработчики приложений, привыкшие клепать свои "программульки" исключительно под эту ОС или, в лучшем случае, ещё для iOS. Также за Android "топят" жители нищих стран, потому что "там много халявных приложений". Именно по этой причине TIZEN не следовало запускать на развивающихся рынках с низким ВВП. Я уже говорил раньше, что нищенская психология будет отторгать систему, которая не может дать таким потребителям "всё и сразу", когда рядом есть "такой замечательный Android с кучей бесплатных игрушек".
В 2014-м году, когда покупательная способность в России была куда выше нынешней, это был бы вполне удачный эксперимент для любителей попробовать что-то новое. К тому же я неоднократно слышал восторги от тех, кто успел опробовать пилотные TIZEN-аппараты Samsung Z, демонстрировавших рекордные показатели по длительности работы на одном заряде и удивительной для своей ценовой категории производительностью.

                
Корр.: И какой из всего этого нам следует сделать вывод?

Н.И.: Скорее не нам, а топ-менеджерам Samsung, которые за это получают деньги.
Я бы здесь выделил несколько пунктов:

1) Тенденцию, сложившуюся на Android-рынке, почти невозможно изменить. Китайцы наступают и это очевидно всем.
2) Выпуск огромного числа Android-моделей и их модификаций, которые мало чем отличаются друг от друга (по крайней мере по форм-фактору), не позволит нарастить продажи.
3) Затягивание с переходом на собственную платформу со своей экосистемой означает пусть не скорую, но неминуемую смерть мобильного бизнеса Samsung.

Что нужно делать?

1) Бросить лучшие силы на разработку мобильной версии TIZEN и набора базовых приложений (оригинальная оболочка, браузер, мультимедиаплеер, видеоредактор и т.д.).
2) Решительно обновить модельный ряд и ввести различные форм-факторы, поскольку плоские бруски уже порядком надоели публике. Можно возродить на современном уровне слайдеры и камерофоны с большой матрицей и выдвигающейся оптикой, что привлечёт энтузиастов мобильной фотографии и качественного видео.


3) Запустить премиальные модели на TIZEN, лучше под отдельным брэндом, чтобы позиционировать их как новое поколение устройств на мобильном рынке.     
4) Провести серьёзное исследование предпочтений пользователей (голосования, анкетирование, устные опросы), чтобы создать оптимальные для потребителей аппараты. Наши исследования показывают, что многие люди не хотят отказываться от трубок со сменными аккумуляторами и даже готовы мириться с тем, что такие аппараты, как правило, имеют пластиковый корпус и отсутствие влагозащиты. Также большинство не желает расставаться с коннектом для проводных наушников.
Кроме того, людей раздражают аппараты с "монобровями" и отверстиями в дисплее для сэлфи-камер (последнее задумали применить в будущих флагманах Samsung, что уже сейчас вызывает протесты на профильных форумах). Это совершенно порочная практика, запущенная идиотами из Apple. 
5) Отдать приоритет именно TIZEN-аппаратам при запуске наиболее передовых программных опций и аппаратных решений. Это должно ещё больше выделить такие гаджеты на фоне среднестатистических Android-фонов.
6) Провести эффективную рекламную или промо-кампанию в СМИ, где наглядно показать преимущество TIZEN перед конкурентами.

Вот, пожалуй, основные антикризисные рецепты, которые стары как мир.

Корр.: Осталось лишь пожелать, чтобы Samsung повнимательнее прислушивался к таким советам.
Благодарю вас за беседу и надеюсь на её продолжение в наших следующих интервью.

Н.И.: Непременно.

воскресенье, 25 ноября 2018 г.

Белый флагман Samsung Galaxy Note9 представлен на Тайване





Мобильное подразделение Samsung представило свой главный флагман 2018 года в новом цвете на острове Тайвань.
Белоснежный Galaxy Note9 получил название Snow White и стал первым за последние 3 года флагманом южнокорейского техногиганта с такой окраской со времён Galaxy Note5, выпущенного в 2015 году.
Новое цветовое решение стало уже шестым по счёту для актуального мобильного устройства Samsung. Говорят, что на южном острове аппарат прозвали First Snow White – в честь первого снегопада на Тайване. Любопытно, что перо S Pen в этой цветовой версии смартфона тоже белое.
По характеристикам новинка не отличается от других Galaxy Note9. При этом в Samsung пока ничего не говорят относительно того, будет ли белая версия продаваться в других странах, хотя это был бы кстати в разгар рождественского сезона.
На Тайване белый Galaxy Note9 со 128Гб флэш-памяти предлагается исключительно в фирменных розничных магазинах по цене 998 долларов США.

Samsung Galaxy Note9 Snow White

The reports about Samsung launching the Galaxy Note 9 in white color have turned out to be accurate. Samsung Taiwan has officially launched this new color option for the flagship today. It had confirmed four days ago that a white color option will be available soon for customers in the country.
The color option is apparently being called “First Snow White” to commemorate the first snowfall of the year for Taiwan. It’s a nice, clean white color with a white S Pen to match.
Samsung currently offers the Galaxy Note 9 in Lavender Purple, Metallic Copper, Midnight Black, Ocean Blue and Cloud Silver colors. The availability of these options varies by market. Nothing else is different about this device. It’s the same Galaxy Note 9 we all know and love with 128GB of storage. Samsung has merely applied a fresh coat of paint to the back. The company often launches new color options for its flagship smartphones to drive up sales. That’s precisely what it has done here.
Note fans will be well aware that this is the first Galaxy Note device to be offered in white since the Galaxy Note 5 which was released back in 2015. Furthermore, Samsung has only confirmed its launch for Taiwan so far. The company hasn’t confirmed or denied if it’s going to offer this color option in other markets. It may find customers for it in other parts of the world as well due to the upcoming holiday season.
Samsung Taiwan is positioning the Galaxy Note 9 in white as a must-have item for Christmas and the New Year. It unveiled the color option earlier today at the Galaxy Studio in the Xinyi business district of Taipei. The Galaxy Note 9 in First Snow White will be exclusively sold through Samsung’s retail channels in Taiwan starting early next month. $998 is what the company will be charging for it.

среда, 3 октября 2018 г.

Аналитики прогнозируют упадок в смартфонных бизнесах Samsung и LG




Южнокорейские производители смартфонов Samsung Electronics и LG Electronics всё сильнее страдают от конкуренции со стороны китайских брэндов, стремительно укрепляющих свои позиции на рынке. Аналитики ожидают, что из-за растущего влияния вендоров из КНР, Samsung и LG не добьются роста по итогам III квартала в своих смартфонных бизнесах.
Согласно оценкам экспертов, которые приводит издание Business Korea, операционная прибыль подразделения Samsung IT & Mobile Communications (IM), отвечающего за производство коммуникаторов, в июле-сентябре 2018 года должна составить 1,89 миллиарда долларов США, а это на 20% меньше результата предыдущей четверти в $2,4 миллиарда.
У LG Electronics в подразделении Mobile Communications (MC) ожидается операционный убыток в размере от 129,5 до 143,95 миллиона долларов. Если аналитики правы, то это будет уже 14-й квартальный операционный убыток подряд. Мобильное подразделение LG не выходит из "красной зоны" с апреля-июня 2015 года.
Иными словами, почти с зеркальной точностью повторяется ситуация, когда корейцы вытеснили европейских и японских вендоров с глобального мобильного рынка.
Обозреватели считают, что негативные тенденции у южнокорейских производителей смартфонов - не временное явление, а результат глубоких структурных проблем. Обе компании совершенствуют свои аппарты и улучшают их спецификации, что ведёт к росту производственных затрат. Однако Samsung и LG не удаётся наращивать свои позиции в сегменте высококлассных девайсов и привлечь богатую аудиторию, предпочитающую устройства Apple.
Среди специалистов растут опасения, что китайские производители быстро сокращают технологический разрыв с корейскими брэндами за счёт переманивания высококлассных зарубежных специалистов, бесконечных госсубсидий и банального воровства технологических секретов, что также поощряется государством. Именно поэтому Samsung и LG могут потерять свои конкурентные преимущества, особенно в условиях, когда сами продают свои высококачественные компоненты для мобильных устройств китайцам.
Несмотря на то, что Samsung перенёс на более ранний срок выход новой флагманской модели Galaxy Note 9, это не помогло усилить рыночные позиции. Аналитик Korea Investment & Securities Ю Чжон Ву (Yoo Jong-woo) отмечает, что Samsung не стал повышать цену устройства, хотя обновлённая модель получила улучшенные спецификации. Эксперт опасается, что рост стоимости компонентов Galaxy Note 9 негативно скажется на финансовых показателях смартфонного бизнеса Samsung.
Рыночные наблюдатели предупреждают, что недавний выход новых моделей iPhone и грядущая презентация флагманского смартфона Huawei Mate 20 представляют серьёзную угрозу для южнокорейских вендоров.
В случае успеха этих устройств доля Samsung на мировом рынке смартфонов продолжит падать, а операционная прибыль в мобильном подразделении опустится до 1,44-1,62 миллиарда долларов в заключительном квартале 2018 года.

Прокомментировать эти прогнозы мы вновь попросили независимого эксперта Николая Изнова, довно сотрудничающего с информационным блгом Samsung World.

Корр.: Итак, ваши прогнозы годичной давности, похоже, сбываются. Я помню как вы предупреждали о китайском нашествии и критиковали руководство Samsung за нерешительность в реализации свежих идей, в том числе из-за отказа от перехода на собственную мобильную ОС. Войну на мобильном корейско - китайском фронте можно считать проигранной?

Н.И.: Я думаю, что годом решающей битвы будет 2019-й. Если новый складной смартфон Samsung Galaxy F не произведёт должного впечатления, то китайцы сметут всех на своём пути. Маленькая Южная Корея не может позволить себе субсидировать местных производителей в таких же объёмах, как это делают власти КНР. К тому же Samsung вынужден нести колоссальные затраты при выплате всё увеличивающихся налогов у себя на родине, а также прочих расходов на социальные программы и экологически безопасное производство. От всего этого избавлены их китайские и отчасти американские конкуренты. Скажите "спасибо" правительству сеульских леваков-популистов во главе с "миротворцем" Мун Джей-ином, который чуть ли не взасос целуется с северокорейским диктатором-убийцей Ким Чен-ыном и буквально "доит" Samsung, наращивая за его счёт выплаты и льготы "нуждающимся". Всякие попытки сопротивления со стороны крупного бизнеса пресекаются угрозой возбуждения уголовных дел по надуманным предлогам. Как вы помните, фактическому главе Samsung Ли Джей-ёну до сих пор не удалось полностью отбиться от обвинений в коррупционных связях с кабинетом экс-президента Пак Кын-хи, а судебные тяжбы по этому делу продолжаются.

Корр.: Остались ли какие-либо козыри в руках у южнокорейцев, чтобы противостоять Китаю в сегменте мобильной электроники и других девайсов?

Н.И.: Учитывая абсолютную беззубость условного Запада, который не готов дать коллективный отпор натиску китайцев, таких козырей почти не остаётся.
Если Запад не перестанет соблазняться дешёвыми китайскими товарами и "безразмерным рынком КНР, где можно делать огромные деньги", то торговый баланс Запад-Китай сместится сами знаете в какую сторону. И тогда мало никому не покажется.

Корр.: Трамп продолжает свои попытки оградить экономику США от засилья "китайщины", хотя даже в Вашингтонской администрации есть полно китайских лоббистов...

Н.И.: Да, он ограничивает китайцев, но ещё раньше он начал защищаться от южнокорейцев, союзников США, между прочим. Вспомним хотя бы скандальную историю о повышении налогов на бытовую технику Samsung и LG в Америке.
Вместо того, чтобы укрепить условный "западный альянс" тесными торговыми связями и перекрыть свободный доступ китайцам на рынки цивилизованного мира (я имею ввиду демократические страны), Трамп в первую очередь "бьёт своих, чтобы чужие боялись". Это и увеличение пошлин на сталь из той же Южной Кореи и Европы, на импортные автомобили и так далее. При таком раскладе ни о каком серьёзном противостоянии Китаю говорить не приходится.
Главное, что никак не могут понять на Западе: Китай не является страной с рыночной экономикой, а представляет из себя гигантского монстра-госкапиталиста, что не имеет ничего общего с понятием "цивилизованный рынок". В КНР государство в любой момент может вмешаться и заставить предпринимателей вести дело так,  как это нужно коммунистическим идеологам во власти. Отсюда и расцвет промышленного шпионажа, и безнаказанное копирование разработанных на Западе передовых технологий, и просто откровенное пиратство. Добавьте к этому сотни миллионов дешёвых рабочих рук, и вам станет понятно, каким образом функционирует это "экономическое чудо".

Корр.: То есть резкий взлёт пошлин на китайские товары мог бы серьёзно помочь выживанию Запада?

Н.И.: Пошлины - это лишь малая часть того, что должно быть сделано. Нужно не допускать проникновения китайцев в лучшие учебные заведения Европы, Англии и Америки, заставить западный бизнес вывести оттуда свои производства и много чего ещё. Уж если Китай официально считает Запад своим врагом, то с какого перепуга этот самый Запад должен его подкармливать технологиями и деньгами? Эта, казалось бы, простая мысль никак не приходит в голову огромному числу государтвенных мужей в той же Европе.  
Ввиду того, что бешеные деньги, генерируемые на китайском рынке многими западными компаниями, заставляют нынешних бизнесменов закрывать глаза на завтрашнее экономическое поражение, то надежд на благополучный исход не так много. И только трезвые на голову решительные политики могли бы остановить эту негативную тенденцию. Но таковых на горизонте пока не просматривается.
А нынешние "толеранты" продолжают горланить о "достижении гармонии" в отношениях даже с откровенно людоедскими режимами, в том числе китайским.
Но не забывайте, сколько политзаключённых сидят там по тюрьмам или вообще казнены.

Корр.: Давайте всё же вернёмся к мобильным делам Samsung. Ясно, что никакого серьёзного противодействия Китаю кастрированный Запад не окажет. Что делать корейцам?

Н.И.: Инициатива в мобильном бизнесе была ими упущена 3-4 года назад. Они прозевали китайский блиц-криг и развернуть ситуацию теперь будет крайне сложно, если вообще возможно.
Никакой "свежей струи" за последние годы в мобильном бизнесе южнокорейцев не ощущалось. Они методично выпускали действительно добротные "бруски" из стекла и металла, но на большее фантазии не хватило. Никаких принципиально новых форм-факторов, ни новой операционной системы в их аппаратах мы не увидели.
Samsung не стал продвигать собственные мобильные сервисы в противовес Google и не приобрёл ни одной голливудской кинокомпании, чтобы производить собственный контент (в отличие от Sony, которую её медийный безнес просто спас в критический момент).
В Samsung проигнорировали массу своих же интересных разработок, патенты на которые теперь пылятся в "загажниках" без дела. Иными словами, инновационный темп был утерян, в то время как китайцы его только наращивали, причём во-многом за счёт технологий и комплектующих тех же южнокорейцев.

Корр.: Отказ Samsung от запуска TIZEN-смартфонв в России был ошибкой?

Н.И.: Я считаю, что это была огромная стратегическая ошибка, равно как и заключение 10-летнего секретного договора с Google о гарантиях "прописки" Android в смартфонах Samsung. Теперь корейцы связаны по рукам и ногам до 2024 года, в то время как Google явно благоволит китайцам при внедрении новых версий своей ОС. Так что, учитывая рыночную динамику, можно почти наверняка сказать, что Samsung не сможет тягаться с китайцами на чужом поле под названием Android.

Корр.: Какое чудо должно произойти, чтобы ситуация изменилась не в пользу китайцев?

Н.И.: Самый простой способ - это запретить китайским производителям смартфонов лицензировать Android, отдав приоритет южнокорейцам и прочим союзникам США. Но поскольку "союзной Америке" Китай дороже, чем Южная Корея, то сами понимаете, что такого чуда не произойдёт.       

Korean Smartphone Producers’ Operating Margin Seen to Plunge 20% in 3rd Quarter

South Korean smartphone manufacturers are now standing at a critical crossroads. They are still taking the lead in terms of market share but their operating margin is plunging due to rapidly growing Chinese producers.
According to data from the securities industry, the smartphone business divisions of Samsung Electronics Co. and LG Electronics Inc. will not be able to see an improvement in performance in the third quarter this year. The operating profit estimate of Samsung Electronics’ IT & Mobile Communications (IM) Division comes to 2.1 trillion won (US$1.89 billion), down 20 percent from the 2.67 trillion won (US$2.4 billion) recorded in the previous quarter.
LG Electronics’ Mobile Communications (MC) Division is expected to post 144 billion to 160 billion won (US$129.55 million to US$143.95 million) in operating loss in the third quarter. When the prediction comes true, LG Electronics will record a loss for 14 quarters in a row since the second quarter of 2015.
An even bigger problem is that such a trend is not a temporary phenomenon but stems from structural problems. Both companies have seen their production costs increase in the process of improving the performance of new smartphone models but they have failed to take away loyal customers from Apple Inc. in the high-end market.
Yet Chinese companies have developed new technologies at a faster pace than expected, narrowing the technology gap with the Korean companies. Accordingly, Samsung Electronics and LG Electronics might not be able to maintain their competitive advantages.
Samsung Electronics failed to dominate the market in advance, though it launched the Galaxy Note 9, the strategic model for the second half of this year, a month earlier than other previous models. This clearly shows the current situation in which the company is sandwiched between Apple and Chinese producers. Yoo Jong-woo, an analyst with Korea Investment & Securities Co., said, “The Galaxy Note 9 had a hardware improvement, including camera modules, but it was released with the same price as the Galaxy Note 8. Samsung Electronics couldn’t reflect the rise in component costs in the retail price of athe Galaxy Note 9 so the earnings foundation of its smartphone business has weakened.”
Industry experts say that domestic companies can face bigger problems because of the launch of new products by their competitors in the fourth quarter. Apple’s iPhone XS series were recently released in the United States, China and Japan and to be launched in South Korea in November as well. Huawei Technologies Co. is planning to unveil its second-half strategic smartphone “Mate 20 series” next month. There are also growing concerns that Samsung Electronics’ smartphone market share will go down further and the operating profit of its IM Division would fall to 1.6 trillion to 1.8 trillion won (US$1.44 billion to 1.62 billion) in the fourth quarter when the Mate 20 series make a soft landing in the market.