пятница, 31 мая 2019 г.

Samsung World TOP10 Articles (May 2019) / ТОП10 публикаций Samsung World (май 2019)











Новые TIZEN-часы Samsung Galaxy Watch 2, вероятно, смогут поддерживать работу в ультраскоростных сетях 5G



После весьма благожелательных обзоров флагманских смарт-часов Samsung Galaxy Watch, а чуть позже и бюджетных Samsung Galaxy Watch Active, неудивительно, что южнокорейский техногигант работает над их преемником.
На днях стали известны первые детали следующего поколения этих носимых TIZEN-устройств, которые, как предполагается, будут называться Samsung Galaxy Watch 2.
Номера моделей, приведённых ресурсом SamMobile, указывают на 6 (да, на целых 6!) модификаций этих девайсов.
Прежде всего, упоминаются модели с маркировкой SM-R820 и SM-R830, которые поддерживают работу через Wi-Fi/Bluetooth, а также SM-R825 и SM-R835, способных работать также в сетях LTE. 
Две модификации каждого варианта говорят о наличии разных размеров корпуса. В настоящее время Samsung Galaxy Watch доступны в 42-мм и 46-мм модификациях, но пока нет уверенности, что производитель сохранит именно такие размеры в грядущих устройствах. 
Любопытно, что Samsung также тестирует модели с маркировками SM-R827 и SM-R837. В SamMobile полагают, что это могут быть 5G-варианты для рынка США: «Для Samsung имеет смысл предложить смарт-часы с поддержкой связи 5G, которые можно будет использовать вместе с 5G-смартфонами, чтобы сделать новый новый стандарт связи более массовым».
Пока никаких утечек относительно того, когда именно будут выпущены Samsung Galaxy Watch 2. Впрочем, учитывая, что предыдущие Galaxy Watch были представлены в августе прошлого года, вряд ли стоит сомневаться, что их преемник будет анонсирован ровно через вместе с Galaxy Note10. 
В SamMobile говорят, что цветовая гамма Galaxy Watch 2 будет включать чёрный, серебристый и золотой цвета, но не исключают, что их может быть и больше.
Наконец, утверждается, что TIZEN-часы следующего поколения будут иметь всё те же 4Гб встроенной памяти, как и предыдущие модели.

TIZEN-powered Samsung Galaxy Watch 2 could be getting 5G

After excellent reviews of the original Samsung Galaxy Watch, and more recently the Samsung Galaxy Watch Active, it should come as no surprise that Samsung is already working on their successor.
Now, the first details of the second generation, which we're assuming will be called the Samsung Galaxy Watch 2, have surfaced online.
Model numbers, spotted by SamMobile, point towards 6 (yes, 6!) variants of the Samsung Galaxy Watch 2.
First of all, you've got SM-R820 and SM-R830 for the Wi-Fi/Bluetooth-only models and SM-R825 and SM-R835 for the LTE models. 
The two model numbers refer to the different watch sizes. Currently the Samsung Galaxy Watch is available in 42mm and 46mm options, but we're unsure whether these will change for the second generation. 
Interestingly, Samsung is also testing the model numbers SM-R827 and SM-R837. 
SamMobile speculates these could be 5G variants for the US market, stating, "It would make sense for Samsung to offer a 5G smartwatch to go along with its 5G smartphones as part of its push to make the new connectivity standard more mainstream".
There are no clues as to when the Samsung Galaxy Watch 2 will be released, but seeing as though the first Galaxy Watch was released in August last year, it wouldn't be surprising to see its successor announced a year later, alongside the Galaxy Note 10. 
SamMobile have been told the colour options for the Galaxy Watch 2 will include black, silver, and gold, "but there may be more on offer when it goes on sale".
Finally, the site also claims the next generation of TIZEN-powered smartwatch will feature 4GB of internal storage.

Samsung увеличивает отрыв от Huawei в поставках на глобальный рынок коммутационного оборудования для сетей 5G





Газета The Korea Times, со ссылкой на отраслевые источники, сообщает, что техногигант Samsung Electronics опередил своего конкурента Huawei в поставках решений для развёртывания ультраскоростных мобильных сетей пятого поколения (5G). Поскольку Huawei сталкивается с бойкотом со стороны глобальных компаний в условиях усиливающейся торговой войны между США и Китаем, ожидается, что Samsung сможет ещё больше увеличить свою долю на мировом рынке сетевого оборудования 5G.
Как мы уже отмечали ранее в нашем блоге, исследование рынка мобильных сетей RAN, опубликованное Dell'Oro Group, показало, что Samsung зафиксировал долю рынка 5G RAN в 37% за 4-й квартал 2018 года и 1-й квартал 2019 года. Это ставит Samsung на 1-е место по доле выручки за 2 объединённых квартала.
За тот же период Huawei заняла долю в 28%, в то время как Ericsson - 27%, а Nokia - 8%.
В прошлом году лидер китайской IT-индустрии занимал ведущую позицию на мировом рынке сетевого оборудования 5G с долей в 31%. В то же время доля Ericsson составляла 29%, Nokia - 23%, а Samsung - лишь 6,6%. Теперь Samsung добился наибольшего прироста квартальной доли в своей выручке от 5G-решений RAN среди ведущих поставщиков на всём рынке RAN. Доход Samsung увеличился на 13,5% за период с 4-го квартала 2018 года по 1-й квартал этого года. Samsung развернул свои базовые станции 5G на южнокорейском рынке с использованием спектра 3,5 ГГц, так как эта страна уже в апреле 2019 коммерциализировала первые в мире сетевые услуги 5G.
Samsung также укрепил свои позиции на рынке сетевого 5G-оборудования США, заключив серию сделок с крупнейшими операторами AT&T, Verizon и Sprint. Южнокорейский электронный гигант также собирается продавать своё 5G-оборудование японским операторам мобильной связи. 16 мая вице-президент Samsung Electronics Ли Джей-ён встретился с руководителями NTT Docomo и KDDI, чтобы обсудить возможное сотрудничество в сфере бизнеса 5G, поскольку Япония намерена коммерциализировать сети следующего поколения к летним Олимпийским играм 2020 года в Токио. Samsung поддерживает Токийские игры в качестве глобального партнёра Международного олимпийского комитета. Поскольку Олимпийские игры привлекают внимание во всём мире, они служат отличным местом для компаний, стремящихся усилить своё присутствие на рынке.

Samsung widens gap with Huawei in global 5G equipment

Samsung Electronics has been outpacing rival Huawei in the fifth-generation (5G) network equipment race, according to a report, Thursday.
As Huawei has been facing a boycott from global companies amid the intensifying trade war between the United States and China, Samsung is expected to be able to increase its market share further in the global 5G network equipment market. 
The study of the mobile RAN market, published by Dell'Oro Group, stated that the Korean tech giant recorded a 5G RAN revenue market share of 37% for the fourth quarter of 2018 and first quarter of 2019. 
This places Samsung in the lead for the market by revenue share for the two combined quarters.
During the same period, Huawei took a 28% share, while Ericsson had 27% and Nokia 8%. 
The Chinese tech powerhouse took the top position in the global 5G network equipment market in 2018 with a 31% market share. At the time, Ericsson had a 29% share and Nokia had 23%, while Samsung took only a 6.6 percent share. 
Samsung gained the largest quarter-on-quarter growth increase in its RAN revenue share amongst top vendors within the overall RAN market. Samsung's RAN revenue increased 13.5% from the fourth quarter of 2018 to the first quarter of this year. 
Samsung has deployed its 5G radio base stations in the Korean 5G market using the 3.5-gigahertz spectrum as Korea commercialized the world's first 5G network services in April. 
Samsung has also established a strong presence in the U.S. 5G network equipment market by clinching a series of supply deals with AT&T, Verizon and Sprint.
The firm is also moving to sell its 5G equipment to Japanese mobile carriers. 
Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong met with key executives of NTT Docomo and KDDI, May 16, to discuss possible collaboration on 5G-related business as Japan is aiming to commercialize the next-generation networks before the 2020 Summer Olympics in Tokyo.
The Korean firm is supporting the Tokyo Games as a worldwide partner of the International Olympic Committee.
As the Olympic Games attracts attention worldwide, it serves as a great venue for companies to strengthen their presence in the global market.

Samsung Biologics подписывает соглашение с CytoDyn о выпуске препарата Leronlimab для ВИЧ-инфицированных









Фармацевтическое подразделение Samsung Group, компания Samsung Biologics сегодня подписала контракт с американской CytoDyn Inc. на клиническое и коммерческое производство препарата Leronlimab для лечения ВИЧ-инфекции. Сумма сделки оценивается в 1 миллион долларов. 
CytoDyn, штаб-квартира которой находится в Вашингтоне, разрабатывает инновационные методы лечения нескольких типов заболеваний на основе Leronlimab. Американская корпорация успешно завершила 9 клинических испытаний фазы 1/2 с использованием Leronlimab, включая основную фазу из 3-х испытаний в сочетании со стандартной антиретровирусной терапией у ВИЧ-инфицированных пациентов.
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США (FDA) присвоило Leronlimab статус «ускоренное прохождение». Если специалисты FDA дадут "зелёный свет" широкому использованию препарата, стоимость сделки к 2027 году увеличится до $246 миллионов долларов. 
Надер Пурхассан, генеральный директор CytoDyn, сказал, что он был рад установить долгосрочное партнёрство с Samsung Biologics, ведущей мировой организацией по контрактному производству биопрепаратов (CMO), после ознакомительной экскурсии на производственный участок Samsung Biologics в Сонгдо. 
Ким Тэ Хан, президент Samsung Biologics, сказал: "Мы будем усердно работать, чтобы поддержать скорейший выпуск нового препарата. Мы также продолжим прилагать усилия, чтобы заключить больше сделок на поставки наших высококачественных продуктов". 
В пятницу курс акций Samsung Biologics вырос на 5,82%, до 300000 южнокорейских вон, сообщает портал Puls News.

Samsung Biologics signs deal to produce HIV drug leronlimab with CytoDyn

Samsung Biologics Co. Friday signed the contract on the clinical and commercial manufacturing of HIV treatment leronlimab, whose potential revenues for its developer CytoDyn Inc. are estimated at around $1 million. 
The Washington-based CytoDyn has been developing innovative treatments for multiple therapeutic indications based on leronlimab. It has successfully completed nine Phase 1/2/3 clinical trials with leronlimab including a Phase 3 pivotal trial in combination with standard anti-retroviral therapies in HIV-infected treatment-experienced patients. 
The U.S. Food and Drug Administration (FDA) granted a ‘fast track’ designation to leronlimab. If it receives marketing clearance from the FDA after the Phase 3 investigative trial, the deal value would increase to $246 million by 2027 on top of the upload of $31 million. 
Nader Pourhassan, chief executive of CytoDyn, said that he was pleased to establish a long-term partnership with Samsung Biologics, the world’s leading biological contract manufacturing organization (CMO), after a tour to the company’s manufacturing site in Songdo. He added that he could see himself the outstanding quality management capability of Samsung Biologics after the tour. 
“We will work hard to support the fast release of the innovative drug to benefit HIV patients around the world,” said Kim Tae-han, Samsung Biologics President. “We will continue to put our efforts to win more deals with our client-first strategy and by steadily supplying high-quality products.” 
On Friday, shares of Samsung Biologics rose 5.82 percent to close at 300,000 won.

Samsung наращивает своё присутствие в секторе высокопроизводительных процессоров для автопрома




Как мы уже сообщали накануне, Samsung Electronics объявил о выпуске высокопроизводительных микросхем, предназначенных для обеспечения связи в автомобиле и обеспечения функционирования информационно-развлекательной системы. Впервые это решение будет представлено в новой модели Audi A4, которая появится в продаже нынешней осенью.
Корпорация заявила, что ведёт переговоры с несколькими мировыми автопроизводителями о поставках настраиваемого автомобильного полупроводника Exynos Auto 8890.
Запуск в коммерческое производство такого чипа означает, что стратегия Samsung в настоящее время находится на пути к созданию собственных высокопроизводительных non-memory решений, отмечает южнокорейский портал Pulse News.
Exynos Auto 8890 - это мощный автомобильный процессор, который включает в себя 8 основных и 12 графических ядер. Он будет поддерживать высокопроизводительную модульную информационно-развлекательную платформу (MIB) в IVI-решении для Audi 3-го поколения, чтобы надёжно обеспечивать работу её 4-х систем отображения, таких как кластерный дисплей, центральный информационный дисплей и дисплеи средств развлечения на задних сиденьях. Причём эта поддержка может осуществляться одновременно.
Автомобильный полупроводниковый бизнес является частью смелого видения Samsung, претендующего на 1-е место в глобальном бизнесе non-memory чипов. Для этого техногигант намерен инвестировать 133 триллиона южнокорейских вон (111 миллиардов долларов США) до 2030 года.
Другие стратегические направления включают мобильные точки доступа, датчики изображения и литейное (контрактное) производство чипов. В прошлом году корпорация объявила об инвестиционном плане в 25 триллионов вон на следующие 3 года для укрепления позиций в сфере искусственного интеллекта, связи 5G, биотехнологиях и автомобильной электроники, включая специализированные полупроводники.

Samsung is increasing its presence in the sector of high-performance processors for the automotive industry

Samsung Electronics announced Thursday it has rolled out advanced-performance chips focused to back in-vehicle connectivity and infotainment, featuring first on the new Audi A4 coming out in the fall. 
The company said it is in talks with multiple global carmakers to ship customizable automotive semiconductor dubbed Exynos Auto 8890. 
The commercial production signifies that Samsung’s strategy is now on track to foster its high-performance chips beyond traditional memory. 
The Exynos Auto 8890 is a powerful automotive processor which packs eight CPU cores and 12 GPU cores. It will support Audi’s third-generation IVI system high-spec modular infotainment platform (MIB) to seamlessly support up to four display systems such as the cluster display, central information display and rear-seat entertainment simultaneously 
Automotive semiconductor business is part of Samsung’s bold vision to claim a top spot in the global non-memory market by investing 133 trillion won ($111 billion) by 2030. Other product ranges include mobile AP, image sensor and foundry. Last year the company announced a 25 trillion won investment plan over the next three years to strengthen artificial intelligence, 5G communication, biotech and car electronics which include automotive semiconductors.

Новый класс проекта «УчимЗнаем» при поддержке Samsung открылся в Ижевске








Проект «УчимЗнаем», действующий при поддержке Samsung, объявляет об открытии нового класса в Ижевске. Класс для детей, находящихся на длительном стационарном лечении, будет расположен в гематологическом отделении республиканской детской клинической больницы. Уроки в классах госпитальной школы будут проводить педагоги международного образовательного комплекса «Гармония – школа №97».
Цель проекта «УчимЗнаем» – создать единое социально-образовательное пространство для детей, находящихся на длительном лечении в условиях стационаров медицинских учреждений. Являясь техническим партнёром проекта, Samsung предоставляет необходимое для образовательных целей оборудование. Новейшие технологии, а также методики интерактивного и дистанционного обучения, позволят индивидуально подходить к образованию каждого ребёнка, с учётом его уровня подготовки и состояния здоровья. Уроки проводят преподаватели со специальной подготовкой. В их задачи входит выстраивание особой стратегии общения с пациентом и его родителями в зависимости от процесса лечения, рекомендаций врачей, общего состояния здоровья, в том числе и психологического.
«Поддержка образовательных проектов, таких как «УчимЗнаем», является одной из важных целей социальной деятельности Samsung в России. В госпитальных школах, созданных Samsung совместно со «Школой Ямбурга» и региональными  министерствами образования, дети, находящиеся на длительном лечении в больницах в различных регионах России, продолжают учиться, общаться со сверстниками и даже участвовать в олимпиадах. Мы рады расширению географии этого уникального проекта, способного изменить жизни сотен детей», — отметил Сергей Певнев, директор департамента по корпоративным проектам и взаимодействию с органами государственной власти штаб – квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.
Федеральный проект «УчимЗнаем» был учреждён в 2014 году ГБОУ г. Москвы «Школа №109» («Школа Ямбурга») при поддержке Министерства образования и науки РФ, а также региональных ведомств. География проекта стремительно расширяется: с 2016 года участниками проекта «УчимЗнаем» стали детские медицинские учреждения в 16 регионах – Московской и Ленинградской областях, Хабаровском, Пермском и Краснодарском краях, Орловской области, Санкт-Петербурге, Владивостоке, Ростове-на-Дону, Калининграде, Красноярске, Краснодаре, Воронеже, Ижевске, Якутии и Республики Коми.
Осенью 2019 года запланировано открытие классов проекта в Чите и Екатеринбурге.
Тьюторы проекта «УчимЗнаем» ежегодно получают звания «Учитель года» и становятся лауреатами премии «Мы будем жить!» за вклад в борьбу против рака. В рамках поддержки проекта «УчимЗнаем» Samsung Electronics занял призовое место в IV Всероссийском конкурсе лучших практик работодателей по развитию человеческого капитала «Создавая будущее» в номинации «Социальный партнёр», также получил премию «Мы будем жить!» за вклад в борьбу против рака.

A new class of social project "UchimZnayem" with the support of Samsung opened in Izhevsk

The project "UchimZnayem", operating with the support of Samsung, announces the opening of a new class in Izhevsk (Russia). The class for children undergoing long-term inpatient treatment will be located in the hematology department of the Republican Children's Clinical Hospital. The lessons in the classes of the hospital school will be conducted by the teachers of the international educational complex “Harmony - School No. 97”.
As a technical partner of the project, Samsung provides the necessary equipment for educational purposes. The latest technologies, as well as methods of interactive and distance learning, will allow an individual approach to the education of each child, taking into account his level of training and health. Lessons are conducted by teachers with special training. Their task is to build a special strategy of communication with the patient and his parents, depending on the treatment process, recommendations of doctors, general health, including psychological.
“Supporting educational projects, such as "UchimZnayem", is one of the important goals of Samsung’s social activities in Russia. We are pleased to expand the geography of this unique project that can change the lives of hundreds of children, ”said Sergey Pevnev, director of the department for corporate projects and interaction with state authorities of Samsung Electronics at CIS countries.
The tutors of the “UchimZnayem” project are annually awarded the title “Teacher of the Year” and become laureates of the “We will live!” Prize for contribution to the fight against cancer.
In support of the "UchimZnayem" project, Samsung Electronics won a prize in the IV All-Russian competition of employers' best practices in human capital development “Creating the Future” in the Social Partner nomination, and also received an award “We will live!” for contributing to the fight against cancer.

Старшая модификация спортивного трэкера Samsung Galaxy Fit выходит на рынки Европы и Японии






Ранее в этом месяце увидел свет новый фитнес-трэкер Galaxy Fitⓔ, а теперь Samsung запускает его старшую модификацию Samsung Galaxy Fit.
С сегодняшнего дня устройство уже доступно в Испании, Италии, Южной Корее и Нидерландах, а 13 июня появится на японском рынке.
Новый Galaxy Fit поставляется с цветным однодюймовым AMOLED-дисплеем и доступен в двух цветах: чёрный и серебристый.
Гаджет имеет защиту от воды (до 5 атмосфер) и встроенный набор функций для отслеживания фитнеса. Настройки осуществляются с синхронизированного смартфона. Розничная цена в Европе составляет 99 евро.
Появление этого устройства на российском рынке ожидается в первых числах июня.

New Samsung Galaxy Fit fitness tracker launched

Earlier this month we saw the new Galaxy Fitⓔ and now Samsung has launched another fitness tracker, the Samsung Galaxy Fit.
The Samsung Galaxy Fit has launched in Spain, Italy, South Korea and the Netherlands from today, the device will also launch in Russia on the 3 June, and in Japan on the 13th of June.
The new Galaxy Fit comes with a 0.95 inch color AMOLED display and the device will be available in a choice of two different colors, black and silver.
It is waterproof up to 5 ATM and it comes with a range of fitness tracking features built in, it retails for €99 in Europe.

Рыночные аналитики считают, что американские санкции против Huawei стали для Samsung приятной неожиданностью





Торговые войны между США и Китаем вбивают клин между частными предприятиями с обеих сторон, утверждают отраслевые обозреватели. 
В частности, компания Huawei Technologies сильно пострадала, поскольку Google, которая имеет львиную долю в глобальном мобильном секторе операционных систем, прекращает связи с китайским производителем, что на практике означает почти полное отключение цифровых устройств Huawei, работающих на ОС Android, которая является собственностью американского техногиганта.
Решение Google было принято 20 мая по распоряжению правительства США о внесении китайской фирмы в чёрный список. 
На фоне растущих противоречий между США и Китаем, южнокорейские рыночные аналитики прогнозируют, что давление на китайского технологического гиганта, скорее всего, станет неожиданным сюрпризом для Samsung Electronics, который в последние месяцы очень старался удержать позицию №1 на мировом рынке смартфонов. 
«Приостановка партнёрства с Google может серьёзно подорвать глобальные продажи Hauwei», - говорит Сон Мён Саб, аналитик Hi Investment & Securities.
Он предсказывает, что Samsung сможет отобрать у китайского конкурента большую долю на мировом рынке - около 37 миллионов штук в этом году. «На рынке высококачественных Android-устройств Samsung является единственным конкурентом Huawei», - добавил Сонг. 
Эти прогнозы уже начинают сбываться. Например, в Испании, где позиции Huawei были традиционно сильными, за первые 10 дней после введения санкций продажи смартфонов этой марки рухнули на 35%. Похожая ситуация наблюдается и в других странах Европы (в том числе в России), но точной статистики ритейлеры пока не предоставили, опасаясь катастрофического обвала спроса на китайские девайсы.
Некоторые аналитики также прогнозируют, что поставки Huawei в 2019-м году упадут на 25% процентов по сравнению с 2018-м, когда компания отгрузила в общей сложности 253 миллиона смартфонов. В прошлом году Huawei заняла 14% процентов от всего мирового рынка смартфонов. Объём поставок Samsung и американской Apple в прошлом году составил 292 И 201 миллион соответственно. 
Ранее ожидалось, что Huawei сократит отставание от Samsung в этом году, и объём поставок китайских трубок оценивался в 240 миллионов. Исследовательская фирма Fubon Research в настоящее время считает, что объёмы отгрузки продукции Huawei могут упасть до 200 миллионов, что ниже оценки самой компании, которая объявляла о планах отгрузить 258 миллионов штук. 
Рыночные эксперты полагают, что ожидаемая приостановка поставок от американских производителей микросхем, таких как Qualcomm, Intel и Broadcom, скорее всего, станет двойным ударом для китайской фирмы, открывая дополнительные возможности для роста Samsung, сообщает бизнес-портал The Investor. 
Samsung Electronics, крупнейший в мире производитель микросхем памяти, также ведёт контрактный бизнес, в рамках которого производит и поставляет чипы по заказу корпоративных клиентов, в том числе для Huawei. Контрактный бизнес по производству чипов часто называют "литейным". 
«Глобальный спрос на чипы может упасть в краткосрочной перспективе (из-за инцидента с Huawei), но Samsung может получить импульс для крупномасштабной интеграции производства чипов и литейного бизнеса», - сказал Ким Янг-Ву, аналитик из SK Securities.
При этом эксперты расходятся во мнении относительно соотношения плюсов и минусов для Samsung в сложившейся ситуации, поскольку Китай в последние годы был основным покупателем южнокорейский электронных компонентов.

Huawei’s troubles will be major windfall for Samsung: analysts

The US-China trade war is driving a wedge between private businesses on both sides, according to industry watchers. 
Huawei Technologies, in particular, has recently been hit hard as Google - which has a lion’s share of the global mobile operating sector - has decided to sever ties with it, a decision that will nearly disable the Chinese firm’s digital devices running on the US tech giant’s Android OS.
Google’s decision came upon the US government’s order blacklisting the Chinese firm on May 20.
Amid the escalating US-China spat, market analysts in South Korea forecast that the retaliatory moves on the Chinese tech giant will likely be a windfall for Korean tech giant Samsung Electronics, which has been bending over backward to keep the No. 1 position in the world’s smartphone market. 
“The suspended partnership with Google could seriously undermine Hauwei’s global sales, which accounts for 49 percent of its annual smartphone shipments,” said Song Myung-sub, an analyst at Hi Investment & Securities.
He analyzed that Samsung would be able to snatch a large slice of the global market share - some 37 million smartphone units this year - from the Chinese rival. “In the high-end Android market, Samsung is Huawei’s only competitor,” Song added.
These forecasts are already starting to come true. A similar situation is observed in other European countries (including Russia), but retailers have not yet provided accurate statistics, fearing the catastrophic collapse in demand for Chinese electronic devices.
Some market analysts are also forecasting the Chinese firm’s annual shipments will drop by 25 percent, compared with 2018 when the company shipped 253 million smartphones in total. Huawei took up 14 percent of the entire global smartphone market last year. The shipment volume of Samsung and US tech firm Apple stood at 291.8 million and 200.6 million, respectively, last year.
Previously, Huawei had been expected to narrow the gap with Samsung this year with shipments estimated at 240 million. Market research firm Fubon Research now believes its shipment could fall to 200 million, a decline from its previous estimate of 258 million. 
The anticipated suspension of supplies from US chipmakers, such as Qualcomm, Intel and Broadcom, will likely become a double whammy for the Chinese firm while offering an opportunity for Samsung, according to market analysts.
Samsung, the largest memory chipmaker in the world, runs a contract business, in which the firm builds and supplies non-memory chips at the request of corporate customers. The contract-based chip-making business is often called foundry business. 
“The global demand for chips could drop in the short term (due to the Huawei incident), but Samsung could gain some momentum for its large-scale integration, chip and foundry businesses,” said Kim Young-woo, an analyst from SK Securities.
At the same time, experts disagree on the ratio of pros and cons for Samsung in this situation, since China in recent years has been the main buyer of South Korean electronic components.

четверг, 30 мая 2019 г.

В новых моделях Audi будут применяться специализированные процессоры Samsung Exynos Auto 8890






В сегодняшнем официальном пресс-релизе Samsung Electronics сообщает, что новый процессор Exynos Auto 8890 будет использоваться в составе информационно-развлекательной системы в будущих автомобилях Audi.
Чип Exynos Auto 8890 объединяет 4 кастомизированных вычислительных ядра и 4 ядра с архитектурой ARM Cortex-A53. В состав изделия входит графический ускоритель Mali-T880.
Платформа обеспечивает поддержку оперативной памяти LPDDR4, а также флэш-накопителей стандартов eMMC 5.0 и UFS 2.0. Могут быть использованы 4 камеры.
Процессор Exynos Auto 8890 позволяет задействовать до 3-х дисплеев. При этом разрешение может достигать 3840×2400 точек, что соответствует формату WQUXGA. Сообщается, что информационно-развлекательная система на платформе Exynos Auto 8890 будет устанавливаться в новые автомобили Audi A4 и в другие модели этой известной марки.
На европейском рынке новый автомобиль Audi A4 появится осенью нынешнего года.
Подробности на сайте: http://www.samsung.com/exynos

Samsung’s Exynos Auto 8890 Powers In-Vehicle Infotainment System in the New Audi A4 and Upcoming Models

The Audi A4’s IVI system equipped with the Exynos Auto 8890 will be first introduced in Europe in the fall.

Samsung Electronics, a world leader in advanced semiconductor technology, today announced that its Exynos Auto 8890 processor will be powering German automobile manufacturer Audi’s third generation high-spec modular infotainment platform (MIB). The advanced in-vehicle infotainment (IVI) system will be equipped as standard in the new A4 and upcoming models.
The MIB is Audi’s technology that anticipates the drivers’ needs by keeping up with the latest advancements in information and entertainment equipment of its premium vehicles. Introduced in the reworked A4 and upcoming in further models, the latest generation of the MIB will incorporate Samsung’s Exynos Auto 8890, which had been selected for Audi’s next-generation IVI system in 2017 through Audi’s Progressive SemiConductor Program (PSCP). 
The Exynos Auto 8890 is a powerful processor with an octa-core CPU and twelve-core GPU designed to seamlessly run Audi’s Multi Media Interface (MMI) and its features such as audio, vehicle status control and navigation display on the IVI system. With powerful performance along with multi-OS and multi-display support, the Exynos Auto 8890 delivers a highly interactive user experience on up to four different domains.
“To Audi, mobility isn’t just about getting to the destination, it’s about getting there safely and delightfully,” said Alfons Pfaller, head of Architecture & Platform Development E/E at Audi. “We have worked closely with Samsung over the past few years to provide our customers with an in-vehicle infotainment (IVI) system that includes the newly upgraded Multi Media Interface that responds instantly and accurately to the user’s controls for a premium driving experience.”
“With a premium automobile brand like Audi, the driving experience is expected to be not only high performing and safe but also exhilarating,” said Kenny Han, vice president of Device Solutions Division at Samsung Electronics. “Through close-collaboration with Audi, we are excited that Samsung’s Exynos Auto 8890 will be powering their new in-vehicle infotainment system that will open new possibilities for smarter and more enjoyable driving experiences.”
The new Audi A4 with Exynos Auto 8890-powered IVI system will be available in Europe starting in the fall.
For more information about Samsung’s Exynos products, please visit http://www.samsung.com/exynos.

Как флагманы Samsung Galaxy S10 берегут глаза пользователей







Сложности с засыпанием после длительного использования телефона перед сном – довольно распространённая проблема.
Согласно последним данным аналитиков Counterpoint Research, почти половина владельцев смартфонов по всему миру пользуются мобильным устройством более 5-ти часов в день. Как показывают исследования, после захода солнца синий свет от экрана телефона и других источников искусственного света может вывести из строя биологические часы человека, затрудняя засыпание и, вызывая более серьёзные проблемы в будущем.
Чтобы защитить глаза от потенциально вредного воздействия синего света, Samsung оснастил линейку Galaxy S10 дисплеем, который уменьшает влияние волн синего света без ущерба для качества изображения.

Синий свет: за и против

Синий свет обычно определяют как интенсивный коротковолновый (от 380 до 500 нм) диапазон света в спектре видимого излучения.
Мы постоянно подвергаемся воздействию синего света, будь то экраны электронных устройств, энергосберегающее освещение или просто солнечный свет. По данным Королевского общества Te Apārangi, «определённая доза дневного света, особенно в утренние часы, необходима для синхронизации циркадных часов организма, которые могут влиять на многие процессы, включая сон, обмен веществ, иммунитет и даже наше настроение».
Однако, в тёмное время суток этот вид излучения подавляет выработку мелатонина (гормона, регулирующего циклы сна и бодрствования) сильнее, чем другие типы света, влияя на процесс засыпания. Недавние исследования Университета Толедо также показывают, что синий свет, излучаемый мобильными устройствами может нанести вред сетчатке глаза.
В цифровой век, когда обладатели смартфонов проводят всё больше времени со своими мобильными устройствами, становится понятно, почему технология снижения уровня синего света стала крайне необходима.

Как Galaxy S10 уменьшает пропускание синего света

Динамический AMOLED-дисплей Galaxy S10, Galaxy S10+, Galaxy S10e и Galaxy S10 5G были созданы, чтобы минимизировать нагрузку на глаза и их пользователи могли лучше спать ночью.
Владельцы Galaxy S10 могут спать спокойно, зная, что дисплей их смартфона был сертифицирован всемирно известной тестирующей фирмой TÜV Rheinland(1), благодаря возможности значительно снижать вредное воздействие синего света. При создании дисплея, получившего официальный сертификат «Eye Comfort» от TÜV Rheinland, Samsung применил новые органические материалы, которые уменьшают длины волн синего света, измеряемые в диапазоне от 415 до 455нм (диапазон, который, как предполагают исследования (2), особенно вреден для сетчатки глаза), до 42%(3) без использования фильтров.
Такие показатели являются результатом постоянного стремления Samsung к разработке ведущей в отрасли технологии AMOLED. Динамический AMOLED-дисплей снижает пропускание «вредного» синего света (длины волн в диапазоне от 415 до 455 нм) до уровня ниже 7% – самая низкая отметка в отрасли. Это означает, что дисплей Galaxy S10 снижает уровень синего света почти на 50% больше, чем предыдущие AMOLED-дисплеи (около 12%(4)), и более чем на 60% больше, чем большинство ЖК-дисплеев смартфонов (около 18%(4)).
Samsung сделал всё возможное, чтобы инновации, снижающие уровень голубого света, не влияли на качество картинки, поэтому пользователи могут наслаждаться чёткими, иммерсивными цветами на экране смартфона днём и ночью. Для этого был разработан алгоритм повышения качества изображения – Mobile Digital Natural Image Engine (mDNIe). В то время как на предыдущих дисплеях смартфонов активация фильтра синего света неизбежно добавила бы заметный цветовой оттенок, новая запатентованная технология позволяет дисплею Galaxy S10 воспроизводить яркие, цвета(4) и одновременно уменьшать пропускание синего света.
Galaxy S10 имеет встроенный фильтр синего света, доступный через панель быстрого доступа, который блокирует до 99% длин волн синего света. У пользователей также есть возможность настроить автоматическое включение фильтра перед сном, активировав стандартную настройку Bixby «Перед сном» из меню «Настройки» => «Дополнительные функции» => «Сценарии Bixby».

(1) TÜV Rheinland, признанный во всем мире институт сертификации, наградил смартфоны Galaxy S10e, S10, S10 +, S10 5G сертификатом Eye Comfort, за способность значительно снижать вредное воздействие синего света. Этот сертификат можно найти на сайте http://www.tuv.com/ по  ID  1419064785.
(2) Arnault E, Barrau C, Nanteau C, Gondouin P, Bigot K, et al. (2013) Phototoxic Action Spectrum on a Retinal Pigment Epithelium Model of Age-Related Macular Degeneration Exposed to Sunlight Normalized Conditions. PLOS ONE 8(8): e71398. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0071398
(3) По сравнению с предыдущими AMOLED дисплеями
(4) Дисплей Dynamic AMOLED сертифицирован Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE) на предмет обеспечения 100-процентного мобильного цветового объема в цветовом диапазоне DCI-P3.

Easy on the Eyes: How the Galaxy S10’s Display Protects Users from Blue Light

If you’re usually on your phone before bed and you find yourself having trouble falling asleep, you’re not alone.
According to recent findings from Counterpoint Research, nearly half of all global smartphone users spend more than five hours a day on their mobile device. Once the sun goes down, studies show that the blue light from your smartphone’s screen and other artificial light sources can throw your biological clock out of whack – making it harder to fall asleep, and possibly causing more serious problems down the line.
To safeguard users’ eyes from blue light’s potentially harmful effects, Samsung equipped the Galaxy S10 line with a display that reduces users’ exposure to blue light wavelengths – without compromising picture quality. Let’s take a closer look at how blue light affects our eyes, and how the Galaxy S10’s display protects them.

Why Blue Light Exposure Matters

Blue light is generally defined as a high-intensity, short-wavelength (380 to 500-nanometer) range of light on the visible light spectrum.
These days, whether it’s through our electronic devices’ screens, energy efficient lighting, or simply sunlight, we’re constantly being exposed to blue light. Which isn’t all bad. According to the Royal Society Te Apārangi, a not-for-profit organization based in New Zealand, “Adequate exposure to daylight, particularly during the morning, is important for synchronizing the circadian body clock, which can affect many processes including sleep, metabolism, immune function and even our mood.”
However, when viewed at night, blue light has been shown to suppress the production of melatonin (a hormone that regulates sleep–wake cycles) more powerfully than other types of light, affecting our ability to sleep. Recent research from the University of Toledo also suggests that blue light from mobile devices can cause harm to the eye’s retina.
In this digital age, with smartphone users spending increasingly more time on their mobile devices, it’s easy to see why blue-light reducing technology has become absolutely necessary.

How the Galaxy S10 Reduces Blue Light Transmission

The Galaxy S10, Galaxy S10+, Galaxy S10e and Galaxy S10 5G’s Dynamic AMOLED display was built from the ground up to minimize eye strain so users can get a better night’s sleep.
Galaxy S10 users can sleep soundly knowing that their smartphone’s display has been certified by world-renowned testing firm TÜV Rheinland1 to drastically reduce blue light’s harmful effects. When building the display, which received TÜV Rheinland’s official ‘Eye Comfort’ certification, Samsung applied new organic materials that reduce blue light wavelengths measuring between 415 and 455nm (the range that research2 suggests is particularly harmful to the retina) by up to 42 percent3 – without the use of filters.
This significant reduction in blue light transmission is the product of Samsung’s continuous commitment to developing industry-leading AMOLED technology. The Dynamic AMOLED display reduces the transmission of ‘harmful’ blue light (wavelengths in the 415 to 455nm range) to below 7 percent – the industry’s lowest mark. This means that the Galaxy S10’s display reduces nearly 50 percent more blue light than previous AMOLED displays (approx. 12 percent), and more than 60 percent more than most smartphone LCD displays (approx. 18 percent).
The Galaxy S10’s display also produces incredibly lifelike colors. To enable users to enjoy crisp, immersive colors day or night, Samsung went to great lengths to ensure that the display’s blue-light reducing innovations wouldn’t compromise image quality.
Samsung’s Mobile Digital Natural Image engine (mDNIe) is one such example of an image quality-preserving innovation. Whereas with previous smartphones’ displays, activating a blue-light filter would inevitably add a noticeable tint to the screen, this proprietary technology enables the Galaxy S10’s display to produce vibrant, immersive colors4 and reduce blue light transmission at the same time.
To offer users additional protection, the Galaxy S10 also features a built-in blue-light filter, accessible via the Quick Panel, that blocks up to 99 percent of blue light wavelengths. Users also have the option to set the blue-light filter to turn on automatically before they go to bed by activating Bixby’s preset ‘Before bed’ Routine, accessible under Settings > Advanced features > Bixby Routines.
As ByungChang Kwak of Samsung’s Mobile Communications Division explained, in addition to opting for a blue-light reducing smartphone like the Galaxy S10, there are simple things that consumers can do to help protect their eyes when using electronics devices. “For example, adjusting ambient lighting to minimize screen glare can help reduce eye strain,” said Kwak, “and remembering to blink frequently can help prevent dry eye.”
Going forward, Kwak added, “Samsung will continue to develop technologies that promote better health and make the user experience more convenient.”

1 TÜV Rheinland, a globally recognized certification institute, awarded Galaxy S10e, S10, S10+, S10 5G’s display the Eye Comfort Certification based on its ability to drastically reduce the harmful effects of blue light. This certification can be found on http://www.tuv.com/ with the ID 1419064785. 
2 Arnault E, Barrau C, Nanteau C, Gondouin P, Bigot K, et al. (2013) Phototoxic Action Spectrum on a Retinal Pigment Epithelium Model of Age-Related Macular Degeneration Exposed to Sunlight Normalized Conditions. PLOS ONE 8(8): e71398. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0071398 
3 Compared to previous AMOLED displays
4 The Dynamic AMOLED display has been certified by Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE) to deliver 100 percent mobile color volume in the DCI-P3 color range.

Samsung вышел в мировые лидеры продаж оборудования 5G







Согласно отчёту Dell'Oro Group, Samsung Electronics зафиксировал рыночную долю выручки 5G RAN в 37% за объединённые периоды 4Q 2018 и 1Q 2019.

В опубликованном на днях исследовании рынка мобильных сетей компанией Dell'Oro Group [1] - надёжного источника рыночной информации о телекоммуникациях, сетях и IT-решениях центров обработки данных - Samsung Electronics зафиксировал долю рынка 5G RAN в 37% за период с 4-го квартала 2018 года по 1-й квартал 2019 года включительно. По оценке Dell'Oro, это даёт Samsung 1-е место на рынке 5G New Radio (NR) RAN по доле выручки за указанный период.
В «Ежеквартальном отчёте Mobile RAN» за 1-й квартал 2019 года говорится, что стандарт 5G NR развивается быстрее, чем ожидалось, причём 5G NR уже составляли от 5 до 10% всего рынка RAN в 1-м квартале. Более того, по оценкам Dell'Oro, на технологию Massive MIMO приходилось более 80% выручки 5G NR как в 4-м квартале 2018 года, так и в 1-м квартале 2019 года.
Достижение наивысшей доли дохода на рынке 5G NR RAN в 1-м квартале 2019 года означает, что уже 2 квартала подряд Samsung лидирует в сегменте 5G.
Кроме того, Samsung добился наибольшего роста доли дохода за квартал среди ведущих поставщиков на всём рынке RAN. Выручка Samsung от RAN увеличилась на 13,5% в период с 4-го квартала 2018 года по 1-й квартал 2019 года.
Samsung развернул свои базовые радиостанции 5G Massive MIMO Unit (MMU) на корейском рынке 5G с использованием спектра 3,5 ГГц. Ключевой характеристикой MMU Samsung является то, что они являются одними из самых компактных и лёгких в отрасли, что позволяет устанавливать их на существующих вышках сотовых операторов с минимальными изменениями. Возможность повторного использования существующей инфраструктуры является ключевым фактором, позволяющим корейским операторам развернуть сеть 5G, состоящую из десятков тысяч радиостанций, всего за несколько месяцев. На других рынках, в том числе в США, Samsung также активно развёртывает сети 5G NR как в диапазоне менее 6 ГГц, так и в диапазоне миллиметровых волн.
Для получения дополнительной информации о новинках Samsung 5G MMU посетите официальный вэб-сайт: https://www.samsung.com/global/business/networks/products/radio-access/massive-mimo-unit/.

[1]Опубликовано 14 мая 2019 г.

Report: Samsung Leads Worldwide 5G Network Market

According to Dell’Oro report, Samsung Electronics recorded a 5G RAN revenue market share of 37% for the combined 4Q 2018 and 1Q 2019 periods.

In a recently published study of the Mobile RAN market by Dell'Oro Group [1] — a trusted source for market information about the telecommunications, networks, and data center IT industries — Samsung Electronics recorded a 5G RAN revenue market share of 37% for the combined 4Q 2018 and 1Q 2019 periods. According to Dell’Oro, this places Samsung in the lead for the 5G New Radio (NR) RAN market by revenue share for the two combined quarters.
The report, “Mobile RAN Quarterly Report” for Q1 2019, states that 5G NR has accelerated at a faster-than-expected pace, with 5G NR already comprising 5 to 10% of the overall RAN market in the first quarter. Moreover, Dell’Oro estimates suggest that Massive MIMO technology accounted for more than 80% of 5G NR revenues, both in 4Q 2018 and 1Q 2019.
By achieving the highest share of revenue in the 5G NR RAN market for the first quarter of 2019, this marks the second consecutive quarter of Samsung leadership in the 5G arena.
Additionally, Samsung gained the largest growth increase in RAN revenue share quarter over quarter amongst top vendors within the overall RAN market. Samsung’s RAN revenue increased 13.5% from 4Q 2018 to 1Q 2019.
Samsung has deployed its 5G Massive MIMO Unit (MMU) radio base stations in the Korean 5G market using 3.5GHz spectrum. A key characteristic of Samsung MMUs is that they are among the smallest and lightest in the industry, ensuring they can be easily installed in an operator’s existing cellular sites with minimal changes. The ability to re-use existing sites is key to enabling Korean operators to deploy a 5G network consisting of tens of thousands of radios within just a few months. In markets including the U.S., Samsung has also been active in deploying 5G NR networks in both sub-6 GHz and mmWave spectrum.
For more information about Samsung’s 5G MMU innovations visit: https://www.samsung.com/global/business/networks/products/radio-access/massive-mimo-unit/.

[1] Published May 14, 2019

Huawei требует от суда признать закон США о безопасности "антиконституционным"


"Может тебе ещё и ключ от квартиры, где деньги лежат?" (Ильф и Петров "12 стульев")


Компания Huawei подала ходатайство в суд США, оспаривая конституционность закона, ограничивающего продажи её телекоммуникационного оборудования, - последний отчаянный шаг в продолжающемся столкновении китайского технологического монстра с правительством США.
Главный юрисконсульт Huawei Сон Люпин заявил на брифинге для прессы, что Huawei подала ходатайство об упрощённом судебном решении, прося суд вынести вердикт о том, является ли конституционным для США применение военного положения, запрещающего правительству и его подрядчикам использовать оборудование Huawei.
Huawei пока ещё остаётся крупнейшим мировым производителем сетевого оборудования, но в настоящее время она борется за то, чтобы сохранить доступ к основным рынкам связи следующего поколения (5G), поскольку США заявляют, что компания угрожает международной кибербезопасности.
В марте Huawei подала иск против раздела закона США о национальной обороне в Плано (штат Техас), по месту расположения её штаб-квартиры в США. Жалоба называет американское положение «законопроектом о совершении преступления», который избирательно наказывает Huawei и нарушает надлежащую процедуру, предполагая вину Huawei без справедливого судебного разбирательства. Как говорится в заявлении, опубликованном в среду Huawei, ходатайство об упрощённом судебном решении направлено на ускорение судебного процесса, чтобы как можно раньше предоставить клиентам из США доступ к оборудованию Huawei.
Сон сказал, что «санкционированная государством кампания» против Huawei не улучшит кибербезопасность.
«Политики в США используют силу целой нации, чтобы наказать частную компанию», - сказал он. «Это ненормально».
США и Китай вовлечены в затянувшийся торговый конфликт и тарифную войну, которая началась в июле прошлого года после жалоб президента Дональда Трампа на то, что Китай ворует или заставляет иностранные компании передавать ему свои технологии, в то же время несправедливо субсидируя китайские предприятия. Последний раунд переговоров ранее в этом месяце закончился безрезультатно, после того как Трамп увеличил в 2 раза пошлины на китайский импорт, что составляет порядка 200 миллиардов долларов. Китай ответил повышением тарифов на американские товары с 5% до 25%, что выражается суммой в $60 миллиардов.
Вскоре после этого Министерство торговли США включило Huawei в свой «чёрный список организаций», фактически запретив американским фирмам продавать свои технологии без одобрения правительства. Huawei в значительной степени опирается на американские компоненты, включая компьютерные чипы, и около трети его поставщиков - американские компании.
Этот шаг уже повлиял на партнёрские отношения Huawei с США. Google заявил, что продолжит поддерживать существующие смартфоны Huawei, но будущие устройства не смогут поддерживать его основные приложения и сервисы, включая карты, Gmail и поиск - изменение, которое, вероятно, сделает смартфоны Huawei менее привлекательными.
Сон сказал, что США создают «опасный прецедент».
«Сегодня это телекоммуникации и Huawei», - сказал он, «а завтра это может быть ваша отрасль, ваша компания, ваши потребители», - цитирует китайского представителя телеканал Fox News.
Между тем, южнокорейский телеканал ARIRANG News сообщает, что на повестке дня стоит вопрос о поставках электронных компонентов для Huawei со стороны южнокорейских корпораций. Китайские производители мобильной электроники зависят от южнокорейских фирм даже больше, чем от США, так как получают оттуда новейшие чипы памяти, дисплеи и фотомодули, без котороых производство смартфонов просто невозможно. В репортаже ARIRANG News говорится, что в прошлом году Huawei закупил у Samsung и LG различных электронных компонентов на сумму более 10 миллиардов долларов. Это около 6% от всего объёма корейского экспорта в КНР.
Теперь Huawei опасается, что администрация США лишит их доступа к продукции южнокорейских партнёров.
СМИ сообщают, что в конце прошлой недели руководство Huawei в срочном порядке организовало встречу с представителями Samsung Electronics, SK Hynix, LG Display и некоторых других корейских экспортёров, в ходе которой призвало их продолжить поставки ключевых деталей и компонентов.
В этой связи растут опасения, что Корея окажется в эпицентре торговой войны между США и Китаем. В случае отказа от поставок электронных компонентов в адрес Huawei, корейский бизнес могут ожидать новые испытания, подобные тем, что выпали на его долю в 2017-м году, когда в Китае развернули истеричную антикорейскую кампанию из-за установки в этой стране американской противоракетной системы THAAD, призванной защитить Южную Корею от возможных  атак со стороны тоталитарного северокорейского режима. Тогда южнокорейской экономике со стороны Китая был нанесён прямой и косвенный ущерб в размере порядка 8 миллиардов долларов.
Эксперты говорят, что корейскому бизнесу необходимо как можно быстрее избавляться от сильной ориентации экспорта на Китай, обратив больше внимания на рынки цивилизованных стран с предсказуемой политикой и на рыночно ориентированные развивающиеся страны.
Что касается "несчастной Huawei", якобы незаслуженно страдающей от американских нападок, то госсекретарь Майк Помпео назвал связи этой компании с властями КНР угрозой для коммуникационной системы США.
Как сообщает "Голос Америки", в минувший четверг Помпео заявил, что глава китайского телекоммуникационного гиганта Huawei в своих заявлениях искажает природу взаимоотношений компании с правительством КНР.
В интервью CNBC госсекретарь США сказал, что Huawei «связана не только с Китаем, но и с Коммунистической партией Китая». «Существование этих связей ставит под угрозу американскую информацию, которая проходит по этим сетям», – добавил он.
Глава Huawei Жэнь Чжэнфэй настаивает, что его компания не будет делиться секретной пользовательской информацией, и отрицает, что Huawei контролирует Пекин. Компания также заявляет, что не работает с китайским правительством, однако Помпео опровергает эти утверждения.
«Говорить, что они не работают с китайским правительством, – ложное утверждение, – сказал он. – Китайское законодательство обязывает его это делать. Глава Huawei по меньшей мере не говорит правду американскому народу и всему миру».
Помпео подтвердил недавнее сообщение газеты New York Times о том, что Китай использует высокотехнологичную систему слежения, чтобы контролировать этнические меньшинства, в том числе мусульман-уйгуров, которые подвергаются жестоким репрессиям в оккупированных Китаем районах.
Ранее в этом месяце Соединённые Штаты заявили, что Пекин поместил более миллиона мусульман в концентрационные лагеря.
Посол Китая в США Цуй Тянькай в ответ заявил, что речь якобы идёт о центрах обучения для осуждённых за мелкие правонарушения. Помпео же назвал эти учреждения «авторитарными институтами перевоспитания». 

Huawei requires the court to declare US security law "unconstitutional"

Huawei filed a petition to the US court challenging the constitutionality of a law restricting sales of its telecommunications equipment. This is the last desperate step in the ongoing clash of the Chinese technology monster with the US government.
Huawei's chief legal officer Song Liuping said at a press briefing that Huawei had filed a motion for summary judgment asking the court to rule on whether it is constitutional for the U.S. to implement a military spending provision that bars the government and its contractors from using Huawei equipment.
Huawei is the biggest global maker of network equipment, but it is now fighting to maintain access to major markets for next-generation communications as the U.S. claims the company threatens international cybersecurity.
In March, Huawei launched its suit against the section of the U.S. national defense law in Plano, Texas, the headquarters of its U.S. operations. The complaint calls the U.S. provision a "bill of attainder," which selectively punishes Huawei and violates due process by presuming Huawei's guilt without a fair trial. The summary judgment motion seeks to accelerate the legal process to give U.S. customers access to Huawei equipment sooner, according to a Wednesday statement from Huawei.
Song said the "state-sanctioned campaign" against the company will not improve cybersecurity.
"Politicians in the U.S. are using the strength of an entire nation to come after a private company," he said. "This is not normal."
The U.S. and China are embroiled in a protracted trade dispute and tariff war that began last July following complaints from President Donald Trump that China steals from or pressures foreign companies to hand over technology while unfairly subsidizing Chinese businesses. The most recent round of negotiations earlier this month ended with no agreement, after Trump more than doubled duties on $200 billion in Chinese imports. China responded by raising tariffs of 5% to 25% on $60 billion worth of American goods.
Soon afterward, the U.S. Commerce Department placed Huawei on its "Entity List," effectively barring U.S. firms from selling its technology without government approval. Huawei relies heavily on U.S. components, including computer chips, and about one-third of its suppliers are American.
The move has already affected the company's U.S. partnerships. Google said it would continue to support existing Huawei smartphones, but future devices won't carry its flagship apps and services, including maps, Gmail and search — a change that will likely make Huawei phones less appealing.
Song said the U.S. is setting a "dangerous precedent."
"Today it's telecoms and Huawei," he said. "Tomorrow it could be your industry, your company, your consumers."
Meanwhile Huawei is calling on Korean companies to continue supplying it with parts.
According to business sources, executives from Huawei met with officials from Samsung Electronics, SK Hynix, LG Display and others last Thursday and Friday, calling on them to continue their supply of major parts and components. 
The move comes after the Trump Administration put Huawei on a trade blacklist over security concerns and has called on its allies, including Korea, to join in restricting business with Huawei.
U.S. chipmakers like Intel and Qualcomm announced that they will stop selling critical software and components to Huawei until further notice, which is set to hurt its supply chain.
Korean companies including Samsung Electronics and LG Display supplied more than 10 billion U.S. dollars of components to Huawei last year.
That's about six percent of Korea's total exports to China.
Both Samsung Electronics and SK Hynix export DRAM and Nand flash, which are used for Huawei smartphones and computers. Samsung Display and LG Display supply smartphone displays like OLED panels.
There are growing fears that Korea is caught in the middle of this U.S.-China trade war, putting it in a tricky position.
"This sales ban and pressure is similar to the THAAD dispute, where several Korean companies were pretty much forced to stop business in China with people boycotting Korean products. But the tech field is even worse. Korean IT companies have made long-term investments in China, including chips and batteries, they are intermediary goods, not just final consumer goods. They can't just stop everything all of a sudden", - the South Korean expert said in an interview with the ARIRANG News TV channel.
The Korean government has repeatedly said that the decision to do business with Huawei should be a strategic one made by businesses. 
As for companies, Korean tech giants said they will monitor the situation closely rather than changing their current business relationship with Huawei. 
U.S. Secretary of State Mike Pompeo has accused the head of Chinese telecommunications giant Huawei Technologies of lying about his company's relationship with the government in Beijing.
Pompeo said in a CNBC interview Thursday that Huawei "is tied not only to China but to the Chinese Communist Party." He added, "The existence of those connections puts American information that crosses those networks at risk."
CEO Ren Zhengfei has maintained his company would not share secret user information. Huawei denies it is controlled by Beijing. The company also says it does not work with the Chinese government, an assertion Pompeo dismisses.
"To say that they don't work with the Chinese government is a false statement," Pompeo said of Huawei. "He is required by Chinese law to do that," Pompeo added. "The Huawei CEO on that at least isn't telling the American people the truth, nor the world."
Pompeo confirmed a recent New York Times report that China was using a high-tech surveillance system as part of a policing effort that could track and subdue members of ethnic groups, including Muslim Uighurs.
The United States alleged earlier this month that Beijing had confined significantly more than a million minority Muslims in "concentration camps."
Chinese Ambassador Cui Tiankia said Tuesday in a Fox News interview there were training centers for those convicted of minor offenses. Pompeo responded that the facilities were actually "authoritarian re-education institutions."