Показаны сообщения с ярлыком Lee Jae-yong. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Lee Jae-yong. Показать все сообщения

вторник, 9 июня 2020 г.

Суд отказался от ареста вице-передседателя Samsung Ли Джей-ёна за недостаточностью доказательств



Суд Центрального административного округа Сеула отклонил требование  прокуратуры о выдаче ордера на арест вице-президента компании Samsung Electronics Ли Джей-ёна, который одновременно является фактическим главой группы Samsung, по делу о незаконном наследовании права управления корпорациями. Заседание продлилось около 9-ти часов с перерывом на обед и завершилось в 2 часа ночи во вторник, сообщает южнокорейская вещательная корпорация KBS.
Прокуратура запросила у суда ордер на арест Ли-младшего по делу о слиянии корпораций Cheil Industries и Samsung C&T в 2015 году, в результате которого он получил единоличный контроль над конгломератом. При этом стоимость акций Samsung C&T якобы могла быть намеренно занижена.
Суд не находит, что представленные следствием документы убедительно доказывает причастность Ли Джей-ёна к незаконным махинациям. 
Прокуратура планировала завершить расследование и предъявить обвинение Ли Джей-ёну не позднее конца июня. Вероятно, она вновь попытается запросить ордер на арест, представив "более веские доказательства".
Приглашённый эксперт информационного блога Samsung World Николай Изнов уже давно следит за ходом этого процесса и склонен полагать, что всё это дело было затеяно левыми популистами, имеющими своих ярых сторонников в прокуратуре.
"Уголовное дело было раздуто левацкими политиканами и симпатизирующими этим персонам СМИ. Они маниакально преследуют семейные кланы, основавшие крупнейшие южнокорейские корпорации (т.н. чеболи) во времена формирования нового государства, возникшего на юге Корейского полуострова в послевоенные годы.
Во всех действиях так называемых "независимых прокуроров" отчётливо прослеживается животная классовая ненависть, перерастающая в откровенный моральный садизм по отношению к руководству Samsung. Чего только стоит недавний 17-часовой допрос Ли Джей-ёна, которому он был в очередной раз подвергнут в прокурорских застенках. В какой ещё цивилизованной стране допросы ведутся с таким пристрастием, когда человека третируют почти сутки подряд и пытаются выдавить из него признание вины любой ценой? Мне сложно представить, чтобы, например, в Германии руководство концерна Siemens, не раз фигурировавшего в коррупционных скандалах, было подвергнуто подобным издевательским "беседам".
С каждым днём становится всё более очевидно, что леваки-популисты, захватившие ключевые посты в Южной Корее, единственной своей целью ставят разрушение так ненавистных им чеболей. Горе-прокурорам абсолютно наплевать, что будет с экономикой страны после такой "зачистки справедливостью", поскольку они давно разбираются со своими классовыми врагами не по закону, а по понятиям. В своё время советская Россия уже хлебнула горя с такими вот "защитниками интересов трудового народа", но в Южной Корее, похоже, об этом не слишком хорошо осведомлены.", - отметил эксперт.

The court refused the South Korean prosecutors in the arrest of the head of Samsung

Samsung Group has expressed relief over a court decision to reject an arrest warrant for Samsung Electronics Vice Chair Lee Jae-yong over alleged involvement in a controversial 2015 merger of Samsung affiliates.
The conglomerate said on Tuesday that the worst-case scenario has been avoided with the ruling, adding that it’s a relief that efforts to unveil the truth will be carried out without Lee’s detention. 
One Samsung official said the court decision was appropriate given that there is no risk of Lee destroying evidence or fleeing and there is room for argument in the prosecution’s charges against Lee. 
Lee’s defense counsel noted on Tuesday that in making its ruling, the Seoul Central District Court had said there wasn’t sufficient probable cause for Lee’s arrest and the explanation of the need to arrest Lee against the principle of trial without detention was insufficient.
Nikolai Iznov, a visiting expert on the Samsung World information blog, has been following this process for a long time and is inclined to believe that the whole thing was started by left-wing populists who have their ardent supporters in the prosecutor's office.
"This case was inflated by leftist politicians and the media sympathetic to these persons. They are manic in persecuting the family clans that founded the largest South Korean corporations during the formation of the new state that arose in the south of the Korean Peninsula in the postwar years.
In all the actions of the so-called "independent prosecutors," class hatred is clearly traced, which develops into outright moral sadism regarding the leadership of Samsung's largest conglomerate. For example, the fact of the recent 17-hour interrogation of Samsung Vice Chairman Lee Jay-yong, which took place in the prosecutor's office, is absolutely outrageous. In what other civilized country are interrogations of a top manager conducted with such cruelty? A person is bullied for almost a day in a row and trying to get a guilty plea at all costs.
It’s hard for me to imagine that, for example, in Germany, the leadership of the Siemens concern, which has repeatedly been noted in corruption scandals, was subjected to similar interrogations.
Day by day it becomes more and more obvious that the populist leftists who have seized key posts in South Korea have as their sole goal the destruction of the hateful chaebols. They don’t give a damn about what will happen to the country's economy after this “righteous cleaning”.
At one time, Soviet Russia already had a sorrow with similar "defenders of the interests of the working people", but in South Korea, it seems, they are not too knowledgeable about this," - the expert noted.

среда, 6 мая 2020 г.

Смерть чеболя: южнокорейские леваки уничтожают Samsung





Один из богатейших бизнесменов Южной Кореи и фактический глава крупнейшего конгломерата Samsung Group пообещал не передавать чеболь в управление своим детям под давлением так называемой "прогрессивной общественности" и правящей левопопулистской верхушки.
Вице-председатель Samsung Ли Джей-ён заявил, что не станет передавать своим детям семейный бизнес, который династия Ли выстраивала в течение более чем 70-ти лет. Об этом наследник крупнейшей торгово-промышленной империи Южной Кореи объявил на специальном брифинге, сообщает информационное агентство Bloomberg.
Фактически Ли Джей-ёна вынудили принести извинения за его личное участие и роль чеболя (в корейской культуре так именуют крупные бизнесы, управляемые семейными кланами) в коррупционном деле бывшего президента страны Пак Кын-Хи, которая была осуждена, в общей сложности, на 32 года заключения. Ли-младшего ретивые прокуроры-леваки сделали одним из фигурантов расследования. В 2017-м ему присудили 5 лет тюремного заключения по пяти пунктам обвинения, в том числе коррупции, растратах, сокрытии активов за границей и лжесвидетельстве. По версии следствия, Ли Джей-ён якобы санкционировал перевод на счета фондов близкой подруги бывшего президента страны Цой Сун Силь $38 миллионов, чтобы добиться поддержки двух филиалов Samsung, главным держателем акций которых был государственный пенсионный фонд. Ли-младший рассчитывал на поддержку правительства в получении контроля над Samsung Group в случае смерти его отца — самого богатого бизнесмена Южной Кореи Ли Кун Хи (№75 в глобальном списке Forbes), утверждало обвинение. Ли Кун Хи с мая 2014 года находится в коме после перенесённого инфаркта.
В 2019-м Ли Джей-ёна освободили: тюремное заключение было заменено на условный срок, а дело направили на пересмотр. Судья утверждает, что как взятку также следует расценивать 3-х лошадей стоимостью $2,8 миллиона, которых корпорация подарила дочери подруги экс-президента Цой Сун Силь. Теперь Ли-младшему снова грозит тюрьма.
В выступлении 6 мая он признал нарушения в прошлом и пообещал не допускать подобных действий в будущем. Заявление Ли джей-ёна о том, что наследники не получат семейный бизнес в свои руки, означает, что крупнейший конгломерат Южной Кореи, который основал его дед ещё в 1938-м году, не перейдёт под управление младшему поколению. «Мы известны нашими передовыми технологиями и продуктами, но общественное мнение о Samsung все ещё критическое. Всё это из-за наших ошибок. Это моя вина, и я приношу свои искренние извинения», — цитирует слова Ли Чжэ Ена Bloomberg.
«Я даю слово, что с этого момента не будет противоречий насчёт наследования. Не будет никаких нарушений закона. <…> Моей единственной целью будет повышение корпоративной ценности Samsung», — заявил Ли-младший.
Ранее Samsung и сам Ли напрочь отрицали какие-либо нарушения с их стороны, напоминает Bloomberg.
Несмотря на то, что Ли Джей-ён сохранил пост вице-президента корпорации, фактическое управление её деятельностью взял на себя совет директоров.

Редакция блога Samsung World попросила приглашённого эксперта Николая Изнова прокомментировать это событие:

"Драма, которая разворачивалась на наших глазах в течение последних 3-х лет, завершается фактическим уничтожением вековых устоев в южнокорейском обществе. Хорошо это или полохо, покажет время. Однако я очень сомневаюсь, что произошедшее укрепит позиции Samsung и южнокорейской экономики после того, как они переломили через колено то, что создавалось упорным трудом нескольких поколений в течение 7-ми десятилетий.
Всё дело в том, что пришедшие к власти на волне необоснованно раздутого масс-медиа "коррупционного скандала" левые популисты, ненавидят Samsung и его лидеров за то, что корпорация была традиционно связана с правыми реформаторами (прежде всего, с отцом находящейся в тюрьме Пак Кын-Хи, который является творцом южнокорейского экономического чуда), то есть прямыми политическими соперниками нынешнего правительственного кабинета.
Здесь уместно напомнить, что только благодаря умелому управлению и жёстким политическим решениям, принятым Пак Чжон-Хи в 60-х-70-х годах прошлого века, Южной Корее удалось избежать экономического коллапса и незавидной судьбы очередного коммунистического саттелита Китая и тогдашнего СССР. Пример тоталитарной КНДР, попавшей под влияние последних, налицо.
Да, президент Пак жёстко расправлялся с коммунистическими агитаторами и засланными Пхеньяном агентами влияния. Но это были вынужденные меры, без которых передовой Республики Корея сейчас просто не было бы на карте.
Несмотря на все издержки, идея создания крупных чеболей под управлением опытных и хорошо образованных бизнесменов была настоящим спасением для страны. Без таких конгломератов как Samsung, Hyundai, GoldStar (ныне LG) и Daewoo никакого экономического прорыва не могло произойти.
Сейчас все хвалят нынешнее левопопулистское правительство Южной Кореи "за эффективную борьбу с пандемией COVID-19". Но все эти достижения основаны на базе того, что было создано именно правыми реформаторами, в том числе и правительством жестоко наказанной Пак Кын-Хи.
Что ж, перед нами пример того, как нация, добившаяся впечатляющих успехов, теперь платит чёрной неблагодарностью своим спасителям. Я очень опасаюсь, что уничтожая семейный бизнес Samsung под радостные вопли прокоммунистических активистов, корейцы начали активно пилить сук, на котором сидят.
Беда в том, что западная модель управления, которую активно навязывают конгломерату, ведёт к полному обезличиванию его топ-менеджмента.
Пока был жив стив Джобс, он вёл своё детище в лице корпорации Apple семимильными шагами в будущее. Но когда его не стало, прежний темп развития и иноваций был утрачен. Есть все основания полгать, что с корейским Samsung может произойти нечто подобное. Поймите, что когда во главе корпорации стоит человек, за плечами которого почти вековая история семейного бизнеса - это одно, а когда на его место приходят обезличенные топ-менеджеры, назначаемые алчными и безграмотными акционерами - это совсем другое.
Так или иначе, выбор сделан. Теперь нам остаётся лишь наблюдать за продолжением этой драмы".

Chaebol's death: South Korean leftists destroy Samsung

One of South Korea’s richest businessmen and the actual head of Samsung’s largest conglomerate promised not to transfer the chaebol to their children under pressure from the so-called “progressive public” and the ruling left-wing populist elite.
Samsung Group Vice Chairman Lee Jae-yong said he would not pass on to his children the family business that the Lee dynasty had been building for 70 years. The heir to the largest commercial and industrial empire of South Korea announced this at a special briefing, according to the Bloomberg news agency.
Lee Jay-yong was forced to apologize for his alleged personal involvement and the role of chaebol in the corruption case of former President Park Geun-hye, who was convicted for a total of 32 years in prison. The zealous leftist prosecutors also made Lee Jr. the defendant in the former president’s case. In 2017, he was sentenced to 5 years in prison on five counts of charges, including corruption, embezzlement, hiding assets abroad and perjury. According to investigators, Lee Jae-yong allegedly authorized the transfer of 38 million US dollars to the funds of Choi Soon-sil, a close friend of the ex-president of South Korea, in order to gain support from two Samsung branches, the main holder of shares of which was the state pension fund. According to the prosecution, Lee Jr. was counting on government support in gaining control of the Samsung Group in the event of the death of his father, South Korea’s richest businessman Lee Kun Hee (No. 75 on the Forbes global list). Since May 2014, Lee Kun-hee has been in a coma after a heart attack. In 2019, Lee Jae-yong was released: the prison sentence was commuted to a suspended sentence, and the case was sent for review.
The judge argues that as a bribe, 3 horses worth $ 2.8 million should also be regarded as donated by the corporation to the daughter of ex-president’s girlfriend, Choi Soon-sil. Meanwhile, the defense of the actual head of Samsung has repeatedly pointed out that the corporation transferred the horses in support of the state program for the development of equestrian sports and was not informed where exactly these animals were sent. The investigation rejects all the arguments of the defense and now Lee Jr. is again threatened with imprisonment.
In a speech on May 6, he was forced to admit violations in the past and promised not to allow such actions in the future. Lee Jay-yong's statement that the heirs will not get the family business in their hands means that the largest conglomerate in South Korea, founded by his grandfather back in 1938, will not come under the control of the younger generation.
Despite the fact that Lee Jay-yong retained the post of vice president of the corporation, the board of directors took over the actual management of its activities.

"The problem is that the Western management model, which left activists are pushing in Samsung, leads to the complete depersonalization of the top management of the conglomerate.
While Steve Jobs was alive, the affairs of the Apple corporation founded by him went much better than now. There is every reason to believe that something similar could happen with Korean Samsung.
When a corporation is led by a person who has almost a century-long history of family business behind him is one thing, but when faceless administrators appointed by greedy and illiterate shareholders come in his place, it’s completely different.
One way or another, the choice is made. Now we can only watch the continuation of this drama."

Nikolay Iznov, guest expert at Samsung World Information Blog

понедельник, 30 марта 2020 г.

Наследник Samsung Group посетил научно-исcледовательский центр корпорации и призвал сотрудников "готовиться к будущему в трудные времена"



В минувшую среду вице-председатель Samsung Electronics Ли Джей-ён посетил крупнейший исследовательский центр конгломерата, расположенный в Южной Корее и подчеркнул важность развития технологий на фоне вспышки коронавируса COVID-19.
Ли - наследник крупнейшего в стране чеболя Samsung Group, - посетил Технологический институт Samsung (SAIT) в Сувоне, что к югу от Сеула, и проверил его исследовательские проекты, начиная от полупроводников и заканчивая дисплеями.
SAIT, основанный в 1987 году, имеет 17 лабораторий, где трудятся около 1200 учёных и высококлассных инженеров.
«Мы должны подготовиться к будущему, особенно в трудные времена», - сказал Ли. «Инновации - лучший ответ людям, которые нас поддерживают».
Ли посещает предприятия Samsung на территории Южной Кореи, несмотря на распространение коронавируса.
Ранее в этом месяце он посетил завод Samsung Electronics, а также побывал на фабрике Samsung Display Co., сообщает информационное агентсво Yonhap.

Samsung heir visits research center, stresses future tech development

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong on Wednesday visited the conglomerate's top research center in South Korea and stressed the development of future technologies amid the coronavirus outbreak.
Lee -- the heir apparent of Samsung Group, the country's top conglomerate -- visited the Samsung Advanced Institute of Technology (SAIT) in Suwon, south of Seoul, and checked its research projects ranging from semiconductors to displays.
SAIT, founded in 1987, has 17 labs and is home to some 1,200 researchers.
"We need to prepare for the future especially in hard times," Lee said. "Innovation is the best response to people who support us."
Lee has been visiting Samsung's facilities in South Korea despite the spread of the coronavirus.
Earlier this month, he visited Samsung Electronics' smartphone factory in South Korea and also inspected Samsung Display Co.'s plant.

четверг, 12 марта 2020 г.

Леваки продолжают оказывать беспрецедентное давление на руководство Samsung Group


Самопровозглашённый Комитет по контролю за соблюдением требований к Samsung Group во главе с бывшим судьёй Ким Чжи Хёном заявил в среду, что он посоветовал наследнику основателя крупнейшего южнокорейского чеболя Ли Джей-ёну и семи филиалам корпорации публично извиниться "за прошлые нарушения, касающиеся планов преемственности руководства". 
Комитет направил письмо с изложением своих рекомендаций вице-председателю Ли и филиалам, включая Samsung Electronics, Samsung C&T и Samsung Life Insurance.
Что касается практики передачи власти от председателя Ли Кун Хи его сыну, комитет заявил, что "наследник должен извиниться и пообещать не повторять свои этические нарушения".
«Комитет считает, что прошлые правонарушения были связаны с наследованием лидерства в группе», - говорится в заявлении. 
Леваки также посоветовали филиалам Samsung "задуматься о своих действиях и принести извинения за несоблюдение трудового законодательства" и рекомендуют Ли заявить, что Samsung больше не будет оставаться «свободным от профсоюзов».
Отвечая на критику в отношении того, что комитет был создан лишь ради предстоящего судебного разбирательства по делу Ли у публичной дискредитации флагмана южнокорейской экономики, организация заявила, что глава Samsung и его партнёры не должны затягивать с публичными извинениями и раскаянием. 
Комитет даёт Ли Джей-ёну и подотчётным ему компаниям 30 дней на выполнение указанных выше требований, сообщают южнокорейские СМИ.

Leftists continue to exert unprecedented pressure on the leadership of Samsung Group

Self-proclaimed Samsung Group's monitoring committee, led by former Justice Kim Ji-hyung, said Wednesday it has advised heir Lee Jae-yong and seven affiliates to issue a public apology "for past wrongdoings concerning leadership succession plans".
The committee has sent a letter setting forth its recommendations to Vice Chairman Lee and the affiliates - including Samsung Electronics, Samsung C&T and Samsung Life Insurance.
Regarding practices concerning the power transfer from Chairman Lee Kun-hee to his son, the committee said the "heir apparent should apologize and promise not to repeat his ethical violations".
“The committee’s view is that the past wrongdoings were associated with leadership inheritance at the group,” it said.
Leftists also advised Samsung affiliates “to think about their actions and apologize for non-compliance with labor laws” and recommend Lee to state that Samsung will no longer remain “free from unions.”
Responding to criticism that the committee was set up solely for Lee’s upcoming criminal trial to publicly humiliate the flagship of the South Korean economy, the organization said Samsung’s head and partners "should not delay apologies for what they did."
The committee gives Lee Jay-yong and the companies accountable to him 30 days to fulfill the above requirements.

понедельник, 9 марта 2020 г.

Наследник империи Samsung посетил завод по производству смартфонов в Гуми, чтобы поддержать его сотрудников на фоне тревожной ситуации с распространением коронавируса COVID-19




В минувший вторник вице-председатель Samsung Electronics Ли Джей-ён посетил завод по производству смартфонов в Гуми (провинция Северный Кёнсан), чтобы поддержать сотрудников, которые продолжают работать, несмотря на риск распространения коронавируса в регионе.
Завод выпускает новейшие премиальные смартфоны Samsung, в том числе Galaxy S20 и Galaxy Z Flip.
Но из-за 4-х подтверждённых случаев заражения коронавирусом COVID-19 среди его сотрудников, предприятие дважды прерывало работу в последние полторы недели для проведения дезинфекции.
Ли появился на подведомственном предприятии в защитной маске и ознакомился с текущим производственным процессом, осмотрел сборочную линию вместе с президентом и главой мобильного подразделения Ро Дэ-муном. 
«Я очень ценю ваши усилия, предпринимаемые на этом ключевом производственном участке в такой сложной ситуации», - сказал Ли во время встречи с некоторыми сотрудниками. «Корпорация и я лично приложим все усилия, чтобы обеспечить приоритет для вашей безопасности и сохранения здоровья». 

Samsung heir visits smartphone plant in Gumi

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong on Tuesday visited the company’s smartphone plant in Gumi, North Gyeongsang Province, to encourage employees who are working despite the coronavirus risks in the region. 
The plant produces Samsung’s latest premium smartphones, including the Galaxy S20 and Galaxy Z Flip.
But with a total of four confirmed cases of coronavirus infections among its employees, it had to shut down twice as of Monday.
Lee, with a face mask, checked out the current production process as he took a tour of the assembly line along with President Roh Tae-moon, head of the mobile device business. 
“I really appreciate your efforts at the forefront of the manufacturing site in such a difficult situation,” Lee said during a meeting with some employees. “The company and I will make every effort to prioritize your safety and health.”

суббота, 25 января 2020 г.

Приход новых руководителей повлечёт изменения в финансовых подразделениях Samsung Group




Крупнейший южнокорейский конгломерат в минувший вторник назначил новых руководителей - все они едва перешагнули 50-летний рубеж. Чеболь находится в шаге от развёртывания программы решения задач в области быстрой оцифровки рынка капитала и диверсификации своего бизнес-портфеля для устойчивого роста. 
Страховое подразделение Samsung Group, Samsung Life, назначило Чон Янг-мука своим новым генеральным директором. Он является генеральным директором Samsung Asset Management с 2018 года.
Вице-президенты Samsung Life - Ким Дэ Хван и Шим Чон Кьёг - были назначены главой Samsung Card и Samsung Asset Management соответственно. 
Чон, выпускник Университета Йонсей, получивший степень магистра по менеджменту в Университете Пенсильвании, присоединился к страховой компании в 1986 году и возглавлял различные команды, включая отделы финансовой оценки, управления инвестициями и управления активами. После работы в качестве исполнительного директора в Samsung Securities с 2015 года он занял пост гендиректора в Samsung Asset Management в 2018 году. 
Ожидается, что он поделится своим опытным в страховом подразделении, которое сталкивается с падением прибыли и обострением конкуренции на рынке. Чистая прибыль компании к 3-му кварталу прошлого года снизилась на 43,4% до 976,8 млрд вон ($837,8 млн) в годовом исчислении.
Samsung Life считается ключевым партнёром, который сохраняет контролирующую власть в семье Ли (потомках основателя чеболя). Прикованный к постели председатель правления Samsung Ли Кун Хи владеет 20,76% акций страховой компании, а 8,51% принадлежит крупнейшему технологическому гиганту конгломерата Samsung Electronics. Сын председателя Ли, вице-председатель Ли Джей-ён владеет 17,2% в строительном подразделении Samsung C&T, которому принадлежит 19,34% акций Samsung Life.
Страховая компания и строительные подразделения являются двумя крупнейшими акционерами электронного гиганта с совокупной долей 13,52%. 
Ким, глава отдела управления Samsung Life, возглавит Samsung Card, сменив уходящего с поста генерального директора Вона Джи-тана. 
С приходом в Samsung Life в 1986 году, Ким поднялся по служебной лестнице на должность вице-президента в 2018 году. Ему предстоит решить сложную задачу возмещения убытков, вызванных снижением платы за обслуживание кредитных карт. Наряду с достижением цифрового перехода, основанного на новейших технологиях, в том числе больших данных, необходимо принять непростые решения в фирме, выпускающей кредитные карты. 
«Назначенный генеральный директор Samsung Card, скорее всего, ускорит цифровую трансформацию с помощью новых бизнес-стратегий и инноваций, следуя примеру своего предшественника, который стимулировал рост компании с помощью разнообразных цифровых инициатив», - сказал представитель Samsung Card.
Недавно назначенный генеральный директор Samsung Asset Management, Шим Чон Кьёг, был признан опытным экспертом по управлению активами и финансовому маркетингу. Он также работал в Samsung Life с 1986 года, сообщает бизнес-портал The Investor. 
Исполнительный директор Samsung Fire & Marine Insurance Чой Янг-мо и главный исполнительный директор Samsung по ценным бумагам Чэн Сэкхун сохранили свои руководящие должности. Чой, скорее всего, сосредоточится на увеличении прибыли Samsung Fire & Marine, чей доход в первые 3 квартала 2019-го упала на 35,1% до 585,9 миллиардов южнокорейских вон. 
Каждая компания Samsung Group, решившая сменить руководителя, будет запрашивать одобрение акционеров на общем собрании в марте.

Samsung’s financial units brace for changes with new CEOs

South Korea’s largest conglomerate on Tuesday appointed new chief executives - all in their 50s - in an apparent move to tackle challenges in the fast digitalization of the capital market and diversify its business portfolio for sustainable growth.
Samsung Group’s insurance unit, Samsung Life, has appointed Jeon Young-muk as its new CEO. He has served as CEO of Samsung Asset Management since 2018.
Samsung Life vice presidents - Kim Dae-hwan and Shim Jong-keug - have been tapped to head Samsung Card and Samsung Asset Management, respectively.
Jeon, a Yonsei University graduate who got a master’s degree in management at the University of Pennsylvania, joined the insurance company in 1986, and led different teams, including finance assessment, investment and asset management divisions. After working as a management executive at Samsung Securities since 2015, he took the CEO post at Samsung Asset Management in 2018.
He is expected to bring his seasoned experience to the insurance unit, which faces falling profits and heated market competition. The company’s accumulated net profit until the third quarter last year dropped a whopping 43.4 percent to 976.8 billion won ($837.8 million) on-year.
Samsung Life is considered a key affiliate that keeps the controlling power of the founding Lee family. Samsung’s bedridden Chairman Lee Kun-hee owns 20.76 percent in the insurance firm- with 8.51 percent in the conglomerate’s flagship tech giant Samsung Electronics. Chairman Lee’s son and Vice Chairman Jae-yong hold 17.2 percent in the construction arm Samsung C&T, which has a 19.34 percent stake in Samsung Life.
The insurance firm and construction units are two of the largest shareholders of the electronics giant with a combined 13.52 percent stake.
Kim, head of Samsung Life’s management division, will take the helm of Samsung Card, succeeding the outgoing CEO Won Gee-chan,
Since joining Samsung Life in 1986, Kim moved up the corporate ladder to a vice president position in 2018. He also faces the daunting task of recouping deteriorating profits caused by falling credit card processing fees. As well as achieving digital transition, based on emerging technologies, including big data, remains as a daunting task for the credit card firm as well. 
“The Samsung Card CEO appointee will likely speed up digital transformation with new business strategies and innovations, following suit of his predecessor who has driven the growth of the firm with diverse digital initiatives,” a Samsung Card official said.
The newly appointed Samsung Asset Management CEO Shim has been recognized as a seasoned asset management and financial marketing expert. He also worked his way up at Samsung Life since 1986.
Samsung Fire & Marine Insurance CEO Choi Young-moo and Samsung Securities CEO Chang Seok-hoon have retained their leadership roles. Choi will likely put focus on boosting the falling profits of Samsung Fire & Marine, which saw its net profit in the first three quarters plummet 35.1 percent to 585.9 billion won.
Each company will seek shareholder approval at a general meeting in March.

воскресенье, 8 декабря 2019 г.

В Сеуле продолжается судебный процесс по надуманным обвинениям в отношении главы Samsung Electronics "за участие в коррупционной схеме" бывшей президентской администрации Южной Кореи


Заместитель председателя Samsung Electronics Ли Джей-ён, который является фактическим главой корпорации, 6 декабря 2019 года в очередной раз прибыл в высокий суд Сеула для участия в процессе после того, как в конце августа Верховный суд постановил, что апелляционный суд должен пересмотреть приговор относительно срока лишения свободы наследника крупнейшего чеболя страны в сторону ужесточения. Леваки, засевшие в Верховном суде Южной Кореи, пытаются обвинить Ли в подкупе доверенного лица экс-президента страны Пак Кын-Хи, которая уже заключена в тюрьму на длительный срок по столь же нелепым обвинениям "в коррупции и утрате доверия".


In Seoul, a lawsuit is continuing on far-fetched charges against the head of Samsung Electronics to participate in the corruption scheme of the former presidential administration of South Korea

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong arrives at a high court in Seoul on Dec. 6, 2019, to attend an appeals trial after the Supreme Court ordered the appellate court in late August to review its suspended jail sentence for Lee over bribing a confidante of jailed President Park Geun-hye. The leftists, who have sat in the Supreme Court of South Korea, are trying to accuse Lee of bribing an agent of ex-President Park Geun-hee.
Currently, Park Geun-hye is already serving a long prison term "for corruption."

воскресенье, 1 декабря 2019 г.

Премьер-министр Вьетнама просит Samsung расширить присутствие в его стране за счёт запуска полупроводникового бизнеса




В свете просьбы главы Вьетнама к Samsung Electronics, крупнейшему в мире производителю чипов, многие в Южной Корее задаются вопросом, является ли это жизнеспособным деловым шагом, сообщает бизнес-портал The Investor.
На закрытом совещании, состоявшемся 1 декабря в Сеуле, премьер-министр Вьетнама Нгуен Суан Фук попросил вице-председателя Samsung Electronics Ли Джей-ёна рассмотреть возможность строительства завода по производству микросхем. У южнокорейского техногиганта уже имеются заводы по производству мобильных телефонов и других IT-устройств в этой стране. 
После запроса премьер заявил, что предложит Samsung множество преференций, хотя, по словам чиновников, Ли не был готов сходу взять на себя такое обязательство. Вместо этого фактический лидер Samsung пообещал нанять в общей сложности 3.000 вьетнамских инженеров для научно-исследовательского центра Samsung, строящегося в настоящее время в Ханое. Предполагаемый центр должен быть завершён в 2022 году.
Идея может звучать как выигрышная стратегия для обеих сторон, учитывая стимулы, более низкую стоимость рабочей силы в Юго-Восточной Азии и перспективы экономического роста Вьетнама. Тем не менее, маловероятно, что Samsung пойдёт на это, говорят инсайдеры, ссылаясь на основные требования к полупроводниковому бизнесу. 
«Когда производители чипов ищут производственные площадки, они учитывают два фактора - местные таланты и рынок (с пулом клиентов)», - сказал представитель отрасли. 
По словам чиновника, доступ к высококлассным инженерам необходим для высокотехнологичного производства, а дешёвая рабочая сила менее важна для производителей чипов.
«Что ещё более важно, заводы по производству чипов должны быть расположены близко к их целевым рынкам», - сказал он. 
В настоящее время Samsung управляет зарубежными фабриками по производству систем на кристалле в Остине (штат Техас, США) и чипов памяти в Сиане (Китай).
«Остин является домом для студентов высшего уровня, изучающих инженерию, а США также являются крупнейшим рынком для Samsung», - пояснил представитель ведущей электронной корпорации Южной Кореи. 
Причина того, что не только Samsung, но и SK hynix - второй по величине поставщик памяти в мире - имеют свои линии памяти в Китае, заключается в том, что это значительный рынок с огромным потенциалом роста, сказал другой индустриальный инсайдер. 
«Samsung и SK hynix не строили объекты в Китае ради низких затрат на рабочую силу», - сказал инсайдер. «Они были осведомлены о потенциале роста рынка, с одной стороны, и о дипломатических отношениях между Кореей и Китаем, с другой».
Эксперты по экономике также скептически относятся к возможности запуска Samsung производства чипов во Вьетнаме. 
«Для выпуска чипов нужны очень сложные технологии и высококлассные инженеры», - сказал Джу Вон, директор отдела экономических исследований в исследовательском институте Hyundai, отметив потенциальную разницу в кадровом резерве во Вьетнаме. «Кроме того, там рынок не столь большой, как в Китае, хотя Вьетнам является одной из ведущих экономик среди стран АСЕАН». 
С 1995 года Samsung инвестировал почти 17 миллиардов долларов во вьетнамские предприятия и нанял около 130.000 местных рабочих, кооторые занимаются сборкой телевизоров, смартфонов, дисплеев, аккумуляторов и других электронных компонентов.
По словам премьер-министра, 58% мобильных трубок Samsung, продаваемых по всему миру, производится во Вьетнаме. 
Полупроводники необходимы для производства смартфонов. Но, в отличие от более объёмных компонентов, используемых для изготовления транспортных средств или более крупных IT-устройств, транспортировка крошечных чипов является относительно простой, поэтому необязательно иметь поблизости завод по производству микросхем, чтобы снизить затраты на логистику. По словам других экспертов, во Вьетнаме имеется множество производственных мощностей для IT-устройств, в основном потребительских товаров, для которых чипы Samsung с высокими техническими характеристиками не нужны.

Vietnamese Prime Minister is asking Samsung to expand its business by launching a semiconductor factory

Is Vietnam a good place for chipmakers to consider building a high-tech plant? 

In light of a request by the Vietnamese head of state to Samsung Electronics, the world’s largest chipmaker, many in South Korea are asking whether it is a viable business move.
In a private meeting held in Seoul on Dec. 1, Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc asked Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong to consider building a chip manufacturing facility there. The Korean tech giant already has production plants for mobile phones and other IT devices in the country. 
Following the request, the premier said he would offer plenty of incentives, although Lee did not immediately make a commitment, according to officials. Instead, the de facto leader of Samsung promised to hire a total of 3,000 Vietnamese engineers for a Samsung R&D center currently under construction in Hanoi. The envisioned center is set to be completed in 2022.
The idea might sound like a winning strategy for both sides, considering the incentives, the lower cost of labor in the Southeast Asian country and its economic growth prospects. Yet chances are slim that Samsung will go for it, industry insiders say, citing the basic requirements of a semiconductor business. 
“When chipmakers look for plant sites, they consider two factors -- local talent and the market (with a pool of clients),” said an industry official.
Access to first-rate engineers is a must for a high-tech manufacturing facility, the official said, and low-cost labor is less appealing to chipmakers. 
“More importantly, chip plants need to be located close to their target markets,” he said.
Samsung currently runs a system-on-chip factory in Austin, Texas, and a memory plant in Xian, China. 
“Austin is home to top-level students studying engineering, and the US is also the biggest market for Samsung,” explained a Samsung official. 
The reason that not only Samsung but also SK hynix - the second-biggest memory provider in the world - have their memory lines in China is because it a significant market with huge growth potential, another industry insider said. 
“Samsung and SK hynix didn’t build the facilities in China because of low labor costs,” the insider said. “They were more aware of the market’s growth potential on one hand, and the diplomatic relations between Korea and China on the other.”
Economics experts too are skeptical about the possibility of Samsung breaking ground for a chip plant in Vietnam. 
“Chip plants need very sophisticated and high-level engineers for operations,” said Joo Won, director of the economic research team at Hyundai Research Institute, noting the potential difference in talent pool in Vietnam. “Also, the market isn’t as big as China, although Vietnam is one of the leading economies among the ASEAN countries.”
Since 1995, Samsung has invested nearly $17 billion in the Southeast Asian country and employed around 130,000 local workers at its manufacturing facilities for TVs, smartphones, displays, batteries and other electronic parts. 
As much as 58 percent of Samsung phones being sold worldwide are made in Vietnam, according to the prime minister.
Semiconductors are essential for the production of smartphones. But unlike the bulkier parts used to make vehicles or larger IT devices, transporting the tiny components is relatively easy, so it isn’t essential to have a chip plant nearby to reduce logistics costs. Vietnam has many production facilities for IT devices, mostly consumer products for which Samsung chips with high specifications are not necessary, said other experts.

пятница, 25 октября 2019 г.

Издевательство над Samsung продолжается: в Южной Корее возобновляется судебный процесс "о взяточничестве" наследника крупнейшего чеболя страны и его топ-менеджеров



Судебное разбирательство по делу фактического лидера Samsung Electronics Ли Джей-ёна и других высших руководителей корпорации началось 25 октября, после того как в августе Верховный суд Южной Кореи отменил решение апелляционного суда о смягчении приговора наследнику Samsung и определил условный срок вместо тюремного заключения. 
«Я приношу глубокие извинения за то, что вызвал такую ​​обеспокоенность в обществе», - сказал Ли журналистам перед началом утреннего здания суда, который проходит в Сеуле. Тем не менее, он не стал ничего говорить о возможности ужесточения наказания и о том, как он намеревается управлять корпорацией после того, как срок его полномочий в качестве главы совета директоров закончится 26 октября.
Ли и ряд высокопоставленных чиновников были осуждены за оказание финансовой поддержки бывшему президенту страны Пак Кын Хи и её доверенному лицу Чой Сун-Силь якобы в обмен на услугу, касающуюся преемственности руководства от президента Samsung Ли Кун Хи к его сыну Ли Джей-ёну. Председатель Samsung  прикован к постели с 2014 года после перенесённого сердечного приступа. 
В 2017-м году, на волне массовых протестов левацкой общественности, вице-председатель Samsung был приговорён к 5-ти годам и отбыл в тюрьме почти год, прежде чем в 2018-м апелляционный суд сократил ему срок до 2,5 лет и приостановил его исполнение на 4 года. 
Апелляционный суд постановил, что не было представлено достаточно доказательств того, что поддержка со стороны Samsung Пак и Чой была связана с планами наследственной передачи управления техногигантом. 
Однако в августе 2019-го Верховный суд отменил это решение, обязав нижестоящий суд рассмотреть дело повторно. По версии Верховного суда, толкование аппеляционным судом факта незначительности преступления "было слишком узким". Верховный суд постановил, что 3 породистых лошади (их стоимость оценили в 2,9 миллиона долларов), подаренные Samsung дочери Чоя, наезднице Юнг Ю-ра, а также 1,6 миллиарда вон, которые Samsung предложил молодёжному спортивному фонду, управляемому Чой и её помощниками, следует считать взятками. Со своей стороны, суд низшей инстанции постановил, что только 3,6 миллиарда вон, которые Samsung выделил в качестве благотворительного взноса другому спортивному обществу, эффективно управляемому Чой, можно считать взятками. 
Ли и другие руководители были осуждены по закону, который касается корпоративной коррупции и политического взяточничества. Согласно этому закону, условные сроки могут быть вынесены только в том случае, если сумма хищения или сумма взяток не превышают 5 миллиардов вон. 
Бывшие руководители Samsung Пак Сан Джин, Чой Ги Сон и Чанг Чунг Ги, которые были осуждены за "активное участие во взяточничестве", присутствовали на судебном процессе в качестве обвиняемых. Следующие слушания назначены на 22 ноября и 6 декабря.
В то же время независимые эксперты считают, что дело против руководства Samsung буквально высосано из пальца, так как Ли-младший вряд ли был в курсе всех операций в сфере благотворительности. Давно известно, что в крупных корпорациях этим занимаются специально нанятые менеджеры, а высший управляющий обращает внимание на это лишь когда дело идёт о крупных затратах, например спонсировании Олимпийских игр. Тем более руководство Samsung вряд ли могло подозревать, что выделение относительно небольших грантов на развитие конного спорта может обернуться столь громким скандалом.
"Нынешние так называемые "независимые прокуроры" из армии левых популистов своими действиями могут довести страну до того, что ни одна компания не захочет выделять деньги на какие-либо благотворительные программы", - говорится в заявлении одного из активистов, внимательно следящем за ходом судебного процесса.

The mockery of Samsung continues: in South Korea, the trial against the heir to the country's largest chaebol and its top managers is resuming 

Trial proceedings for Samsung Electronics’ de facto leader Lee Jae-yong and other top executives started Oct. 25, after the Supreme Court in August overturned an appeals court’s decision to hand the Samsung heir a suspended jail term.
“I deeply apologize for causing such concern,” Lee told reporters outside the courthouse in Seoul before the trial started in the morning. However, he kept mum on questions about the possibility of tougher penalties and about how he intended to manage the company after his term as board director at the tech giant ends Oct. 26.
Lee and the others were convicted of providing financial support to former President Park Geun-hye and her confidante Choi Soon-sil in return for favors concerning the succession of management from Samsung Chairman Lee Kun-hee to the junior Lee. The chairman has been bedridden since 2014 due to a heart attack.
In 2017, the Samsung vice chairman was sentenced to five years in prison for bribery and embezzlement, and served out about a year of that sentence before the appeals court cut his term to 2 1/2 years in 2018 and suspended it for four years.
The appeals court ruled that there was not enough evidence to prove that all Samsung’s support for Park and Choi was linked to the tech giant’s management transition plans. 
In August, however, the Supreme Court overturned the ruling, ordering the lower court to review the case. It said the Seoul High Court’s interpretation of what constituted bribes was too narrow. The highest court judged that three horses worth 3.4 billion won ($2.9 million), gifted by Samsung to Choi’s daughter, equestrian Jung Yoo-ra, as well as 1.6 billion won Samsung offered to a youth sports foundation run by Choi and her aides constituted bribes. The lower court, on the other hand, judged that only 3.6 billion won given by Samsung to another sports business effectively run by Choi could be considered bribes. 
Lee and the other executives were convicted under a law that deals specifically with corporate corruption and political bribery. Under this law, suspended sentences can be handed down only if the amount embezzled or the value of the bribes does not exceed 5 billion won.
Former Samsung executives Park Sang-jin, Choi Gee-sung and Jang Choong-gi, who were convicted of taking an active part in the bribery, attended the trial as co-defendants. The next hearings are scheduled for Nov. 22 and Dec. 6.
At the same time, independent experts believe that the case against Samsung 's leadership was fabricated, as Lee Jr. not knew about all operations in the sphere of charity. It is well known that in large corporations such as Samsung, charity issues are dealt with by specially hired managers, and senior management usually pays attention only to large projects such as sponsoring Olympic Games. Moreover, the Samsung leadership could hardly suspect that the allocation of relatively small grants for the development of equestrian sports could turn into such a high-profile scandal.
"The so-called "independent prosecutors" from the army of left-wing populists, by their actions, can lead the country to the point that no one company wants to allocate money for any charitable programs," said one activist who carefully monitors lawsuit.

воскресенье, 20 октября 2019 г.

Эксперт: после очередного скандала с уязвимостью в системе безопасности флагманских смартфонов, глава мобильного подразделения Samsung должен подать в отставку





Samsung Electronics объявляет о скором выпуске программного патча с целью исправления уязвимости в подэкранном сенсоре отпечатков пальцев во флагманской серии смартфонов Galaxy S10. Корпорации приходится вносить исправления в максимально сжатые сроки, чтобы избежать повторения кошмара с отзывом в 2016-м году всех флагманских смартфонов Galaxy Note 7 из-за проблем с аккумуляторами.
Впервые об уязвимости системы дактилоскопирования сообщила британская владелица Galaxy S10, чей муж смог разблокировать её телефон своим отпечатком пальца. Произошло это из-за применения защитной плёнки экрана от стороннего производителя, которую хозяйка смартфона установила самостоятельно.
Южнокорейский техногигант признал, что проблема может возникнуть, когда структура некоторых защитных плёнок из силикона распознаётся как отпечаток пальцев владельца трубки, даже если палец прикладывает совершенно посторонний человек. Производитель заявил, что скоро выпустит патч, который не реагирует на струкутуру силиконовых защитных кожухов.
Запущенные в марте флагманы Galaxy S10 оснащены встроенным ультразвуковым датчиком, который спрятан под дисплей и обнаруживает отпечатки пальцев в случае прикосновения в нижней части экрана. Samsung рекламировал систему ультразвуковой аутентификации как «революционную», подчёркивая её повышенную точность и безопасность по сравнению с оптическими сканерами, которые используют китайские конкуренты, такие как Huawei и Xiaomi.
Технология была разработана американской компанией Qualcomm, и теперь это повышает вероятность того, что такая же проблема может возникнуть в других смартфонах, использующих решения от Qualcomm. Говорят, что те же проблемы могут возникнуть и у некоторых пользователей новейшего Galaxy Note10.
Последняя уязвимость, как сообщается, произошла после выпуска нескольких обновлений, представленных в новом телефоне для улучшения быстродействия сканера отпечатков пальцев. Корпорация выпустила обновления программного обеспечения после жалоб некоторых пользователей Galaxy S10 на проблемы со сканером, который, по их мнению, работал слишком медленно. Если последняя ошибка связана с ослаблением безопасности, позволяющей телефонам легче читать влажные или грязные пальцы, то, по мнению экспертов, проблему можно исправить с помощью программного патча.
Отраслевые обозреватели говорят, что компании необходимо действовать быстро, поскольку недостаток в системе безопасности, если его оставить без внимания, может привести к огромным финансовым потерям для пользователей, которые могут столкнуться с нарушением приватности в банковских транзакциях.
Samsung Electronics, чьи показатели снизились из-за затяжного спада в сфере производства микросхем, в 3-м квартале начал восстановление с расчётной прибылью в 7,7 триллиона вон (6,52 миллиарда долларов) при общем доходе в 62 триллиона вон благодаря, в том числе, хорошим продажам новых флагманских смартфонов. Финальный отчёт о доходах должен быть представлен 31 октября, сообщает портал Pulse News.
Тем не менее, приглашённый эксперт информационного блога Samsung World Николай Изнов считает, что глава мобильного подразделения Ко Донг-джин (в англоязычной прессе известен как DJ Koh) должен подать в отставку по целому ряду причин.
"За последние несколько лет мобильный бизнес Samsung пережил столько проблемных моментов, что их число просто недопустимо для лидера индустрии. Сначала это был скандал вокруг возгораний Galaxy Note7, затем, из-за нерешительных и непоследовательных действий имел место провал запуска операционной системы TIZEN на смартфонах (чего категорически нельзя было допускать, ибо теперь Samsung оказался в рабской зависимости от Google и её Android OS), далее произошёл конфуз с запуском первого складного смартфона Galaxy Fold, который, в итоге, появился на рынке с 5-месячной задержкой, и вот теперь проблемы с безопасностью флагманских аппаратов Galaxy S10 и Note10. Я уж не говорю о потерях позиций на крупнейших мобильных рынках Индии и Китая. Этих фактов более чем достаточно, чтобы глава мобильного подразделения ушёл в отставку или переместился на какой-нибудь менее ответственный участок.
В южнокорейских СМИ сообщалось, что после инцидента с Galaxy Note7 господин Ко Донг-джин хотел уйти в отставку, но Ли Джей-ён, фактический глава и наследник семейной бизнес-империи Samsung, тогда её не принял.
Говорят, что руководитель Samsung Mobile пользуется повышенным доверием Ли-младшего и теперь непонятно, что ещё должно произойти, чтобы этот столь важный бизнес, наконец, возглавил более компетентный и решительный управленец.
Если череда таких позорных фиаско будет продолжаться, то Samsung не сможет удержать своё лидерство в сегменте мобильных устройств, о чём я уже предупреждал неоднократно", - отметил эксперт.

Expert: after the next scandal with vulnerability in the security system of flagship smartphones, the head of the Samsung mobile division should resign

Samsung Electronics Co. said it will soon release a software patch to fix a security flaw on the fingerprint sensor of its Galaxy S10 smartphone series, moving fast to tackle the technological glitch and avoid revisiting the 2016 recall nightmare of the fire-prone Galaxy Note 7. 
The issue was first reported by a British user whose husband was able to unlock her phone with his fingerprint when it was cased in a third-party screen protector. 
The South Korean tech giant acknowledged that the problem could occur when patterns of some silicon case protectors are recognized along with fingerprints. It said it will soon issue a patch that does not register the patterns on the silicon case. 
Launched in March, the Galaxy S10 phones have an in-display ultrasonic sensor that detects the ridges of fingerprints. The company had touted the ultrasonic authentication system as “revolutionary,” stressing its enhanced accuracy and security compared with optical readers used by Chinese rivals like Huawei and Xiaomi. 
The technology was developed jointly with Qualcomm, raising the possibility that the same problem could occur in other smartphones that use Qualcomm solutions. Similar issues are said to have been raised by some Galaxy Note 10 users as well.
The latest malfunction is reportedly due to several updates introduced in the new phone to enhance the fingerprint recognition capabilities. The company had issued software updates after complaints from some initial Galaxy S10 users of having problems with the fingerprint scanner. If the latest bug is due to loosened security to allow phones to more easily read wet or dirty fingers, the problem can be fixed with a software patch, according to experts. 
Industry observers say the company needs to act swiftly as the security flaw, if left uncontained, could lead to huge financial losses for users when abused in banking or card transactions. 
Samsung Electronics, whose performance has flagged due to the protracted downturn of its mainstay chip business, enjoyed a rebound in the third quarter with estimated earnings of 7.7 trillion won ($6.52 billion) on sales of 62 trillion won thanks to stellar sales of its two new flagship phones. Its final earnings report is due on Oct. 31.
Nikolai Iznov, a visiting expert at Samsung World’s information blog, believes that the head of the mobile division, DJ Koh, should resign for a variety of reasons.
“Over the past few years, Samsung’s mobile business has experienced so many challenging moments that their number is simply unacceptable to the industry leader. At first it was a scandal around the fires of Galaxy Note7, then, due to indecisive and ill-conceived actions, Samsung Mobile buried the idea of launching the TIZEN operating system on smartphones (as a result, Samsung now is slavishly dependent on Android), then there was an embarrassment with the launch of the first flexible flagship smartphone Galaxy Fold, which, in the end, appeared on the market with 5-month delay, and now there are security problems with the flagship Galaxy S10 and Note10. Not to mention the loss of positions in the largest mobile markets of India and China. These facts are more than enough for the head of the mobile division to resign or move to some less significant division of the corporation.
South Korean media reported that after the incident with the Galaxy Note7, Mr. DJ Koh wanted to resign, but Lee Jae-yong, the actual head and heir to the Samsung family business empire, did not accept her then. They say that the head of Samsung Mobile enjoys the increased trust of Lee Jr. and now it is not clear what else needs to happen in order for this so important business to finally be headed by a more competent and decisive manager. If the series of such shameful fiasco continues, then Samsung will not be able to maintain its leadership in the segment of mobile devices, which I have already warned about several times,” the expert noted.

пятница, 4 октября 2019 г.

Вице-председатель Samsung встретился с ключевыми японскими партнёрами в Сеуле


Вице-председатель Samsung Electronics Ли Джей-ён, как сообщается, должен встретиться 4 октября в Сеуле (Южная Корея) с группой топ-менеджеров японских поставщиков электронных компонентов. 
Группа, которая была сформирована в 1993-м году ныне прикованным к постели отцом Ли, председателем Samsung Group Ли Кун Хи, называется «Ли Кун-хи и его японские друзья» или сокращённо LJF. Он состоит из девяти руководителей японских компаний, включая Kyocera, Murata Manufacturing и TDK. Поскольку председатель был госпитализирован после сердечного приступа в мае 2014 года, заместитель председателя Ли-младший принимал участие в ежегодных собраниях от имени своего отца.
Японские руководители и Ли Джей-ён встречались в Японии с 2015 по 2017 год и в Сеуле в прошлом году. Зампредседателя уделял большое внимание этим встречам, чтобы поддерживать дружеские отношения с японскими производителями запчастей, особенно с начала этого года, когда правительства Южной Кореи и Японии начали ссориться по торговым вопросам. Сразу после того, как японское правительство ввело в июле жёсткие правила, ограничивающие экспорт в Корею химических продуктов, необходимых для производства полупроводников и дисплеев, Ли вылетел в Японию, чтобы встретиться с ключевыми партнёрами. 
«Визит японских предпринимателей в Сеул на фоне обострения торговой напряжённости между Кореей и Японией является весьма значимым», - цитирует источник в промышленных кругах местная газета Dong-a Ilbo. 19 сентября Ли принял участие в церемонии открытия чемпионата мира по регби 2019 года в Токио и встретился с представителями японского политического, культурного и делового секторов. 
Некоторые представители отрасли заявили, что недавние контракты на поставку химческих рективов, которые Samsung Electronics подписал с японскими компаниями, частично объясняются усилиями Ли по поддержанию хороших деловых отношений с японским бизнес-сообществом. Samsung недавно заявил, что заключил контракт на поставку базовых станций 5G с KDDI, второй по величине телекоммуникационной компании в Японии. Техногигант отказался раскрывать детали сделки, но, по оценкам специалистов, в период до 2023 года Samsung поставит японским операторам базовые станции на сумму 20 миллиардов долларов США.

Samsung Vice Chairman Lee to meet key Japanese partners in Seoul

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong reportedly plans to meet a group of top executives from Japanese electronic parts vendors in Seoul on Oct. 4.
The group, which was formed in 1993 by Lee’s ailing father, Samsung Chairman Lee Kun-hee, is called “Lee Kun-hee and his Japanese Friends,” or LJF for short. It consists of nine top executives from Japanese companies including Kyocera, Murata Manufacturing and TDK. Since the chairman was hospitalized after a heart attack in May 2014, Vice Chairman Lee has taken part in the annual meetings on his father’s behalf.
The Japanese executives and the junior Lee met in Japan from 2015 to 2017 and in Seoul last year. 
The vice chairman has paid a great deal of attention to the meetings in an effort to maintain amicable relations with Japanese parts manufacturers, especially since early this year when the South Korean and Japanese governments started to bicker over trade issues. Right after the Japanese government implemented toughened regulations in July, restricting exports to Korea of chemical products necessary to make semiconductors and displays, Lee flew to Japan to meet key partners there.
“The visit of the Japanese entrepreneurs to Seoul amid escalating trade tension between Korea and Japan is quite meaningful,” an industry source was quoted as saying by the Dong-a Ilbo, a local newspaper. On Sept. 19, Lee took part in the opening ceremony of the Rugby World Cup 2019 in Tokyo and rubbed shoulders with figures in the Japanese political, cultural and business sectors.
Some industry officials said the recent supply contracts that Samsung Electronics signed with Japanese companies are thanks in part to Lee’s efforts to maintain good business relations with the Japanese business community. Samsung recently said it had inked a supply contract for 5G base stations with KDDI, the second-largest telecommunications firm in Japan. The tech giant refused to reveal details, but it is estimated that Samsung will provide base stations worth $20 billion to the Japanese firm between now and 2023.

четверг, 26 сентября 2019 г.

Наследник империи Samsung отмечает, что будущее бизнеса корпорации связано с развитием самых передовых технологий



На позапрошлой неделе вице-председатель Samsung Electronics Ли Джей-ён посетил Samsung Research - научно-исследовательский центр техногиганта -, чтобы побудить сотрудников сосредоточиться на беспрецедентных технологиях следующего поколения.
«Неопределённости предостаточно, но я надеюсь, что мы сможем создать новое будущее, работая вместе и бросая судьбе новые вызовы», - сказал Ли в своём первом официальном обращении после того, как постановление Верховного суда Южной Кореи в прошлом месяце отменило решение суда низшей инстанции, отменившего его наказание за якобы причастность к коррупционному скандалу в предыдущей президентской администрации, приведшего к импичменту и тюремному заключению тогдашней главы страны Пак Кын Хи.
Ли также встретился с исследователями и экспертами в Samsung Research, чтобы обсудить ключевые научно-исследовательские проекты и технологии следующего поколения, сообщает портал The Elec.
«Сегодня Samsung - это будущее, которое ранее казалось невозможным. И мы должны открыть новое будущее с помощью невиданных ранее технологий», - отметил фактический глава и наследник крупнейшей семейной бизнес-корпорации Кореи.
Samsung Research - это научно-исследовательская организация, работающая для создания продуктов электронных технологий (SET). В общей сложности порядка 10.000 экспертов работают в 22-х исследовательских лабораториях по всему миру. Эти структуры проводят исследования в области технологий, основанных на 4-й промышленной революции.
Помимо Ли Джей-ёна, на встрече с научными сотрудниками присутствовали другие руководители корпорации, в том числе гендиректор Samsung Electronics Ким Хён Сок, который одновременно возглавляет Samsung Research, глава отдела исследований и разработок подразделения Samsung Electronics Ро Тхэ Мун, а также Чжон Кён Хун, вице-президент сетевого подразделения.
В прошлом году Samsung Electronics обнародовал планы инвестиций в размере 25 триллионов южнокорейских вон в развитие будущих отраслей, таких как AI (искусственный интеллект), сети 5G и полупроводники для автомобильной индустрии.
Что касается AI, Samsung в прошлом году создал исследовательские центры в Южной Корее, США, Великобритании, России и Канаде. К этой программе также были подключены всемирно известные эксперты, такие как профессора Себастьян Сеунг из Принстонского университета, Вэй Гу-ён из Гарвардского университета и Дэниел Ли из Корнельского университета.
С тех пор, как Ли Джей-ён возобновил управление корпорацией в 2018-м году после приостановки его срока заключения, он проводил много времени в зарубежных командировках, чтобы встретиться с экспертами и учёными для обсуждения вопросов адаптации деятельности Samsung к потребностям глобального бизнеса в эпоху 4-й промышленной революции.

Samsung heir says future depends on new technologies

Samsung Electronics’ Vice Chairman Lee Jae-yong visited Samsung Research – Samsung’s R&D hub for its SET business – week before last to urge employees to work towards the future by focusing on unprecedented, next generation technologies.
“Uncertainties abound, but I hope we can create a new future by working together and mounting new challenges,” said Lee in his first official or publicized message since the Supreme Court ruling last month overturning a lower court that suspended his sentence for taking bribes from impeached former president Park Geun-hye.
Lee also met with researchers and experts at Samsung Research to discuss key R&D projects and next generation technologies.
“Today’s Samsung is the future that never seemed possible. We must open a new future with never-seen-before technologies,” he said.
Samsung Research is an R&D organization for Samsung’s SET products. In a total of 22 research labs around the world, the organization employs around 10,000 experts to conduct research on fourth industrial revolution-based technologies.
Lee was flanked by executives including Samsung Electronics CEO Kim Hyun-suk who concurrently heads Samsung Research, Samsung Electronics’ IM division R&D head and CEO Roh Tae-moon, along with Jeon Kyung-hoon, vice president of the network division.
Last year, Samsung Electronics outlined plans for investing 25 trillion won into nurturing future industries such as AI, 5G networks and automobile semiconductors.
In regards to AI, Samsung established research centers in South Korea, the US, the UK, Russia and Canada last year. It also recruited globally renowned experts such as professors Sebastian Seung of Princeton University, Wei Gu-yeon of Harvard University and Daniel Lee of Cornell University.
Since resuming managerial duties in 2018 following the suspension of his sentence, Lee Jae-yong has been roaming the world to meet with experts and scholars to discuss how Samsung can adapt and lead in the age of the fourth industrial revolution.

четверг, 19 сентября 2019 г.

Наследник крупнейшего южнокорейского чеболя Samsung встретился с фактическим главой королевства Саудовская Аравия





Вице-председатель Samsung Electronics Ли Джей-ён (внук основателя крупнейшего в Южной Корее семейного конгломерата Samsung Group) в ходе своего делового турне по странам Среднего Востока, встретился с наследным принцем Саудовской Аравии Мухаммедом бен Салманом, чтобы обсудить возможности для бизнеса, сообщили местные СМИ 18 сентября.
Встреча Ли-младшего и бен Салмана прошла после посещения фактическим главой Samsung строительных площадок, где подразделение Samsung C&T реализует проект строительства метрополитена в столице страны Эр-Рияде.
«Во время встречи стороны обсудили инвестиционные возможности в области технологий, промышленности, строительства, энергетики, возведения умных городов и большие перспективы сотрудничества между Саудовской Аравией и Samsung Group», - сказали в государственном информационном агентстве.
Встреча состоялась почти через 3 месяца после того, как Ли Джей-ён и принц Мухаммед встретились в Сеуле в конце июня, чтобы обсудить пути активизации сотрудничества в различных областях, включая технологию 5G.
Samsung C&T сформировал консорциум с FCC Construction (Испания) и Alstom (Франция) в 2013-м году, чтобы построить 6 линий метро протяженностью 168 километров в Эр-Рияде. Ожидается, что этот первый проект строительства общественного транспорта в Саудовской Аравии, будет завершён к 2020 году.
51-летний Ли является крупнейшим акционером Samsung C&T (ему принадлежит 17,1% ценных бумаг филиала), который, в свою очередь, владеет 5% акций Samsung Electronics, главной жемчужины конгломерата.
Проект строительства является частью делового присутствия Samsung в Саудовской Аравии, крупнейшего торгового партнёра Южной Кореи на Ближнем Востоке и экспортёра нефти №1 в четвёртую по величине экономику Азии, сообщает информационное агентство Yonhap.

Samsung heir meets Saudi crown prince

Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong has met with Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia during his visit to the Middle Eastern nation to discuss business opportunities, according to local news reports Sept. 18. 
The two held a meeting during Lee’s visit to Saudi Arabia to check its construction affiliate Samsung C&T’s metro construction project in the capital city of Riyadh, the Saudi Press Agency said.
“During the meeting, they discussed investment opportunities in the Kingdom in the fields of technology, industry, construction, energy, smart cities and great opportunities for cooperation between the Kingdom and Samsung Group,” the state-run news agency said.
The meeting took place nearly three months after Lee and the prince met in Seoul in late June to discuss ways to step up collaboration in various fields, including 5G technology.
Samsung C&T formed a consortium with FCC Construction of Spain and Alstom of France in 2013 to build six subway lines covering 168 kilometers in Riyadh. The project, Saudi Arabia's first public transportation construction project, is expected to be completed by 2020, the firm said.
The 51-year-old Lee is the largest shareholder with a 17.1 percent stake in Samsung C&T, which in turn holds a 5 percent share in Samsung Electronics, the conglomerate's crown jewel.
The construction project is part of Samsung's business presence in Saudi Arabia, South Korea's biggest trading partner in the Middle East and No. 1 crude exporter to Asia's fourth-largest economy.

воскресенье, 15 сентября 2019 г.

Наследник империи Samsung вылетел в Саудовскую Аравию, чтобы проинспектировать ход выполнения проекта по строительству метро в Эр-Рияде






Ли Джей-ён, вице-председатель и наследник главы Samsung Electronics, в субботу вылетел в Саудовскую Аравию, чтобы проверить инфраструктурный проект, который выполняет подразделение Samsung C&T в столице этой ближневосточной страны Эр-Рияде, сообщается в отчёте корпорации от 15 сентября. 
Фактический лидер крупнейшего южнокорейского конгломерата посетил строительную площадку, где Samsung C&T реализует проект по строительству метрополитена. Работы планируется завершить к 2020 году.
Контракт предусматривает строительство 6-ти железнодорожных линий, которые простираются на 168 километров через весь город.  
Вице-председатель встретился с инженерами Samsung C&T, работающими над проектом, и призвал их продолжать качественно выполнять контрактные обязательства. 
«Поскольку Ближний Восток ищет выгоды от других источников, помимо нефти, он становится новым регионом возможностей в 21-м веке, - сказал Ли. - Ваши труды окупятся сторицей, когда эти новые возможности раскроются в полную силу». 
Ли уделил внимание метропроекту в июне, когда встречался с наследным принцем Саудовской Аравии Мухаммедом бен Салманом, посетившего Сеул для встречи в верхах с президентом Южной Кореи Мун Чжэ-ином. 
Сообщалось, что саудовский принц и Ли провели закрытое заседание после официального обеда в правительственной резиденции.
Визит наследника Samsung в ближневосточную страну ознаменовался его первой публичной поездкой за границу, после того, как в прошлом месяце стало известно, что Верховный суд распорядился пересмотреть его дело о коррупционном скандале с участием бывшего президента Южной Кореи Пак Кын Хи, сообщает бизнес-портал The Investor.
Несмотря на повторное судебное разбирательство, ожидается, что Ли продолжит посещать производственные площадки Samsung - хотя и с большей осторожностью - в рамках своей инициативы по управлению бизнесом на местах. Это должно укрепить его лидерство в многочисленных филиалах конгломерата, считает один из неназванных сотрудников Samsung.

Samsung heir flies to Saudi to check on metro project

Lee Jae-yong, vice chairman and heir apparent of Samsung Electronics, on Saturday flew to Saudi Arabia to check on Samsung C&T’s infrastructure project in the Middle Eastern country’s capital Riyadh, according to the company on Sept. 15. 
The de facto leader of South Korea’s biggest conglomerate visited the construction site for the Riyadh Metro project participated by Samsung C&T, the construction arm of Samsung.
The project, slated for completion by 2020, includes the construction of six rail lines that strech 168 kilometers across the Saudi Arabian capital.  
The vice chairman met Samsung C&T engineers working for the project and encouraged them to keep up the good work. 
"As Middle East is seeking profits from things other than oil, it is becoming a new land of opportunities in the 21st century,” Lee said. “Your sweats, when met with these new opportunities, will bear fruit.” 
Lee had given attention to the project in June when he met with Saudi’s Crown Prince Mohammed bin Salman, who had visited Seoul to meet with President Moon Jae-in. 
It was reported that the Saudi prince and Lee held a closed-door meeting after a state luncheon hosted by Cheong Wa Dae. 
The Samsung heir’s visit to the Middle Eastern country marks his first publicized overseas trip since the Supreme Court ordered a retrial of the bribery case involving Lee and former President Park Geun-hye last month.
Despite the retrial, Lee is expected to continue making visits to Samsung’s work sites - albeit with caution - as part of his on-site management initiative that would help solidify his leadership across affiliates, according to a company insider.